БИБЛИОТЕКИТЕ
ВО БИТОЛА
THE LIBRARIES
IN BITOLA
Битола - Bitola
2009
Анета Стефановска
Aneta Stefanovska
Науме Ѓоргиевски
Naume Gorgievski
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
БИБЛИОТЕКИТЕ ВО БИТОЛА
THE LIBRARIES IN BITOLA
Aneta Stefanovska Naume Gorgievski
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
„Verba volant scripta menant“
„Зборовите летаат, напишаното останува“ (латинска поговорка)
“The words fly, the written remains” (latin proverb)
„Писмото е најсилното средство против заборавот, со неограничен век на траење“.
“The letter is the strongest mean against the oblivion, with unlimited time of existence.”
„Народите кои не оставиле зад себе пишани документи, изчезнале засекогаш“.
“People who did not leave any written documents after them, disappeared for ever”.
„Писмото памети сè и засекогаш, го овековечува усниот збор“
“The letter remembers everything and for ever, eternalizes the oral word”.
„Писмото како инструмент и техника опстојува затоа што за него
просторот, далечините и времето не значат ништо“.
“The letter as an instrument and technique survives because for it,
the space the distances and time mean nothing.”
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Издавач
Националната установа – Универзитетска
библиотека „Св. Климент Охридски“
Битола
За Издавачот
Науме Ѓоргиевски, директор
Автори
Анета Стефановска
Науме Ѓоргиевски
Соработници
Ѓорѓи Димовски - Цолев
Милка Котевска
Илче Стојановски
Лектура
Здравко Божиновски
Published by
National Institute University Library
“St. Clement Ohridski”
Bitola
For the publisher
Naume Gorgievski, director
Authors
Aneta Stefanovska
Naume Gorgievski
Associate cooperatives
Gorgi Dimovski - Colev
Milka Kotevska
Ilce Stojanovski
Lecture
Zdravko Bozinovski
CIP - Каталогизација во публикација
Национална установа Универзитетска библиотека
„Св. Климент Охридски“, Битола
026/027(497.774)(091)
СТЕФАНОВСКА, Анета
Библиотеките во Битола / Анета Стефановска, Науме Ѓоргиевски ; [соработници
Ѓорѓи Димовски - Цолев, Милка Котевска, Илче Стојановски ; превод на англиски
јазик Весна Милевска] = The libraries in Bitola / Aneta Stefanovska, Naume Gorgievski
; [associate cooperatives Gorgi Dimovski - Colev, Milka Kotevska, Ilce Stojanovski ;
translation in English language Vesna Milevska]. - Битола : Национална установа
Универзитетска библиотека „Св. Климент Охридски“ = Bitola : National Institute
University Library "St. Clement Ohridski", 2009. - 332 стр. : илустр. во бои ; 30 см
Текст напоредно на мак. и англ. јазик. - Белешки: стр. 316-325. - За авторите: стр. 328-
331. - Библиографија: стр. 327
ISBN 608-4538-05-3 (10)
ISBN 978-608-4538-05-9 (13)
1. Ѓоргиевски, Науме [автор]
а) Библиотеки - Историја - Битола
COBISS.MK-ID 18460225
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Содржина/Contents
ПРЕДГОВОР ................................................................................................................................................17
INTRODUCTION .................................................................................................................................17
РАЗВОЈ НА ПИСМОТО КАКО ОСНОВА ЗА ПОЈАВАТА НА ПРВИТЕ БИБЛИОТЕКИ ......19
DEVELOPMENT OF THE LETTER AS BASE FOR THE APPEARANCE
OF THE FIRST LIBRARIES .................................................................................................................19
БИБЛИОТЕКА ............................................................................................................................................23
LIBRARY .................................................................................................................................................23
Библиотеките и библиотекарството во Македонија .........................................................................29
Libraries and the librarianship in Macedonia ....................................................................................29
Библиотекарството денес .........................................................................................................................32
Librarianship today ................................................................................................................................32
БИБЛИОТЕКИТЕ ВО БИТОЛА И БИТОЛСКО ................................................................................35
LIBRARIES IN BITOLA AND ITS REGION ....................................................................................35
ПРЕДОСМАНЛИСКИ ПЕРИОД ...........................................................................................................43
PRE OTTOMAN PERIOD ...................................................................................................................43
Манастирски библиотеки ........................................................................................................................43
Monastery libraries ................................................................................................................................43
ОСМАНЛИСКИ ПЕРИОД ......................................................................................................................55
OTTOMAN PERIOD ............................................................................................................................55
Турски библиотеки ....................................................................................................................................55
Turkish libraries ......................................................................................................................................55
Турски училишта и библиотеки .............................................................................................................66
Turkish school and libraries ..................................................................................................................66
Приватни библиотеки во османлискиот период ................................................................................68
Private libraries in Ottoman period .....................................................................................................68
Грчки училишта и библиотеки ................................................................................................................71
Greek school and libraries.....................................................................................................................71
Романски училишта и библиотеки ........................................................................................................72
Roman schools and libraries .................................................................................................................72
Влашка народна библиотека ....................................................................................................................73
Vlachos national library ........................................................................................................................73
Еврејски училишта и библиотеки ..........................................................................................................73
Jewish schools and libraries ..................................................................................................................73
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Англиско училиште и библиотека .........................................................................................................79
English school and library ....................................................................................................................79
Бугарски училишта и библиотеки .........................................................................................................80
Bulgarian schools and libraries ............................................................................................................80
Српски училишта и библиотеки ............................................................................................................82
Serbian schools and libraries ................................................................................................................82
Француски училишта и библиотеки .....................................................................................................84
French schools and libraries .................................................................................................................84
Народни училишта и библиотеки ..........................................................................................................88
National schools and libraries ..............................................................................................................88
Читалиште и библиотека во Битола ......................................................................................................91
Reading room and library in Bitola .....................................................................................................91
Библиотека во францускиот конзулат ..................................................................................................94
Library in French consulate ..................................................................................................................94
Библиотеката во Француската католичка мисија - Лазаристи .......................................................95
The library of the French catholic mission - Lazars...........................................................................95
СРПСКАТА ОКУПАЦИЈА .......................................................................................................................99
SERBIAN OCCUPATION ....................................................................................................................99
Битолската гимназија и нејзините библиотеки ..................................................................................100
Bitola high school and its libraries .......................................................................................................100
Наставничката библиотека во Битолската гимназија .......................................................................105
Teacher’s library in Bitola highs school ...............................................................................................105
Ученичката библиотека при Битолската гимназија ..........................................................................109
The Student’s library at Bitola High school .........................................................................................109
Библиотеката на литературното друштво Св. „Кирил и Методиј” во Гимназијата ...................111
The library at the literary company “St. Cyril and Methodius” in The high school ......................111
Класни библиотеки ....................................................................................................................................122
Class libraries ..........................................................................................................................................122
Библиотека на учебници ..........................................................................................................................123
Library of textbooks ...............................................................................................................................123
Библиотека на подмладокот на Аеро - клубот „Наши крила” ........................................................124
The library of the youth of Aero - club “Our wings” .........................................................................124
Библиотека на Друштвото подмладок на Јадранска стража ...........................................................125
Library of the Company youth of Adriatic guardian .........................................................................125
Библиотека на дружината Коло на трезвената младина „Св. Кирил и Методиј“ ......................126
The library of the company Cycle of conscious youth “St. Cyril and Methodius” .........................126
Библиотеката при Нижото земјоделско училиште ............................................................................127
The library at the Lower Agricultural school .....................................................................................127
Библиотеките во Државната трговска академија ...............................................................................129
Libraries at the State Trading Academy ..............................................................................................129
Наставничката библиотека во трговската академија ........................................................................130
The teachers’ library in the Trading Academy ....................................................................................130
Библиотеката на Книжевната дружина „Иван Гундулиќ” ...............................................................131
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Library of the literary company “Ivan Gundolik” ..............................................................................131
Библиотека на Колото на трезвена младина .......................................................................................134
The library at the Cycle of the Consious youth ..................................................................................134
Библиотеките во Битолската богословија ............................................................................................136
Libraries at Bitola Seminary ..................................................................................................................136
Професорската библиотека .....................................................................................................................138
Teachers’ library .....................................................................................................................................138
Ученичката библиотека ............................................................................................................................140
Students’ library ......................................................................................................................................140
Библиотеката при Книжевната дружина „Братство” ........................................................................140
Library at the literary company “Brotherhood” .................................................................................140
Библиотека на Дружината „Нова светлост” ........................................................................................141
Library of the Company “New light” ...................................................................................................141
Српските библиотеки, читалишта, задруги .........................................................................................143
Serbian libraries, reading rooms, cooperatives ..................................................................................143
Библиотеките при државните установи и друштва ...........................................................................149
Libraries at the state institutions and companies ...............................................................................149
Библиотеката во Битолската општина ..................................................................................................149
Library at Bitola municipality ...............................................................................................................149
Библиотека во Офицерскиот дом и Дивизијата .................................................................................150
Library at Officer’s home and division ................................................................................................150
Библиотека во Народниот музеј .............................................................................................................151
Library at the National museum ..........................................................................................................151
Библиотеката во Работничката комора ................................................................................................151
The Library at the Worker’s chamber ..................................................................................................151
Библиотеката во Соколското друштво .................................................................................................151
Library in Eagle Company ....................................................................................................................151
Библиотеките во еврејските друштва ...................................................................................................152
Libraries in Jewish companies ..............................................................................................................152
Библиотеката во Клубот на пријатели на Франција во Битола ......................................................154
The library in the club of Friends of France in Bitola ........................................................................154
Библиотеката во Руската колонија во Битола (Руска библиотека) ................................................158
The library in the Russian colony in Bitola (Russian library) ..........................................................158
Илегалните библиотеки во Битола ........................................................................................................166
Illegal libraries in Bitola .........................................................................................................................166
Илегалната библиотека на Студентскиот клуб во Битола ...............................................................166
The illegal library at the Student’s club in Bitola ................................................................................166
Илегалната библиотека при битолската Гимназија ...........................................................................170
The Illegal library of Bitola high school ..............................................................................................170
Илегалната библиотека во Трговската академија ..............................................................................172
Illegal library at the Trading academy .................................................................................................172
Приватните библиотеки ...........................................................................................................................175
Private libraries .......................................................................................................................................175
Библиотеките на неколку битолски Евреи ..........................................................................................175
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Libraries of several Bitola Jews .............................................................................................................175
Библиотеките на Робевци во Битола .....................................................................................................176
Libraries of Robevci in Bitola ...............................................................................................................176
Библиотеките на битолските лекари .....................................................................................................176
Libraries of Bitola doctors .....................................................................................................................176
Приватна библиотека на Епископот Николај .....................................................................................180
Private library of bishop Nikolaj ..........................................................................................................180
БУГАРСКАТА ФАШИСТИЧКА ОКУПАЦИЈА ..................................................................................181
BULGARIAN FASCISTIC OCCUPATION .......................................................................................181
Библиотеката во Гимназијата ..................................................................................................................182
The library in the high school ...............................................................................................................182
Читалиштето и библиотеката во Битола ..............................................................................................185
Reading room and library in Bitola .....................................................................................................185
Читалиштата и библиотеките по селата ...............................................................................................193
The reading rooms and the libraries in the villages ...........................................................................193
Библиотеката во Железничката станица – Битола ............................................................................200
The Library at the Railway Station Bitola ............................................................................................200
Илегалната библиотека во затворот кај Црн Мост ...........................................................................201
The illegal library at the prison at Crn Most .......................................................................................201
Библиотеките во партизанските одреди ..............................................................................................206
Libraries in partisan squads ..................................................................................................................206
ПЕРИОД ПО ОСЛОБОДУВАЊЕТО - МАКЕДОНСКИ ПЕРИОД................................................213
PERIOD AFTER THE LIBERATION - MACEDONIAN PERIOD ...............................................213
Националната установа - Универзитетска библиотека „Св. Климент Охридски“ - Битола ....213
National Institute – University Library ”St. Clement Ohridski” Bitola...........................................213
Основање, развој и автоматизација на Библиотеката .......................................................................218
Foundation, development and automation of the Library ...............................................................218
Името на Библиотеката ............................................................................................................................225
The Name of the Library .......................................................................................................................225
Развојниот пат на секторите/одделенијата ..........................................................................................226
The developing way of the sections /departments .............................................................................226
Активности на Библиотеката ..................................................................................................................249
Activities of the library ..........................................................................................................................249
Популаризација на библиотечниот материјал ....................................................................................249
Popularization of the librarian material ..............................................................................................249
Реонски библиотеки ..................................................................................................................................282
Regional libraries ....................................................................................................................................282
Подвижна Библиотека ..............................................................................................................................286
Movable library .......................................................................................................................................286
Приватни библиотеки ...............................................................................................................................289
Private libraries .......................................................................................................................................289
Библиотеките во основните училишта .................................................................................................290
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Libraries in the elementary schools .....................................................................................................290
Библиотеки во средните училишта .......................................................................................................299
Libraries in the secondary schools .......................................................................................................299
Библиотеки во високите школи .............................................................................................................303
Libraries in higher schools ....................................................................................................................303
Библиотеки во работните организации ...............................................................................................308
Libraries in the working organizations ...............................................................................................308
Библиотеки во институциите (специјализирани библиотеки) ......................................................314
Libraries in the institutions (specialized libraries) ............................................................................314
БЕЛЕШКИ ....................................................................................................................................................321
ENDNOTES ............................................................................................................................................321
БИБЛИОГРАФИЈА ....................................................................................................................................331
BIBLIOGRAPHY ...................................................................................................................................331
ЗА АВТОРИТЕ ............................................................................................................................................332
ABOUT AUTHORS ..............................................................................................................................332
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
17
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
ПРЕДГОВОР
„Во почетокот беше Словото и
Словото беше во Бога, и Словото беше
Бог. Сè низ него настана и без него ништо
не стана што настана. Во него беше
животот и животот беше светлост на
луѓето.“
Јован (1: 1 - 4)
Цитираната секвенца од
Евангелието нѐ наведува да констатираме
дека прашањето за развитокот на човечката
духовност е длабоко вкоренето во Зборот –
Словото. Ако за највисок духовен производ
на човечката цивилизација се смета
книгата, најголемиот извор на писменоста,
и ако во писменоста ги бараме корените
на историјата, тогаш во основањето на
библиотеките – расадници на научната
мисла го потврдуваме највисокиот степен
на развој на човечката цивилизација.
Во Битола со векови се негувала
традицијата кон книгата. Во таа насока, се
чини, библиотеката како ниту една друга
институција толку многу придонела за
зачувување на минатото, одржување на
сегашноста и обезбедување на иднината. За
да ја разбереме оваа улога на библиотеките
како вистински духовни стожери, треба
да продреме малку во минатото и да ги
расветлиме корените на библиотекарската
традиција во Битола.
Фактот што почетоците на создава-
ње на првите библиотеки во овој древен
град се потврдени во средновековието,
кога во манастирите далеку од светот,
INTRODUCTION
“In the beginning it was the Word, and
the Word was with God, and the Word was God.
All things were made by him; and without him
was not any thing made that was made. In him
was life; and the life was light of men.”
(John 1: 1 - 4)
The citation from the Gospel
according to John implies on men’s spiritual
question deeply rooted in the Word. In the
past centuries, the book has been taken as
the biggest spiritual product of the human
civilization, the biggest source of literacy. If we
take literacy as deeply rooted in the beginnings
of the history, then the foundation of libraries
- the seedbeds of scientific and scholarly
thought, we confirm the highest degree of
development of the human civilization.
Bitola has cherished the book
tradition for centuries. In return, libraries as
no other institution, have contributed to the
preservation of the past, the conservation
of the present and the securing of the future
prosperity of the town. Having in mind the fact
that the first libraries in this ancient town were
established in the Middle Ages when, far from
the eyes of the world, books were jealously
hidden in the monasteries, this town was
rightfully accorded the epithet prosperous. (E.
Spenser. 1850)
In order to understand the role of
these libraries as real spiritual and supporting
centres, we need to penetrate the past and put
into light the roots of the library tradition in
18
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
книгата била љубоморно криена, тогаш на
овој град со право му го дале епитетот –
просперитетен (Е. Спенсер, 1850).
Честите промени на власта во овој
град воделе до уништување на претходно
создадените културни богатства, при што
страдале и книгите како потврда на јазикот,
но во исто време истите тие освојувачи
создавале свои библиотеки. Така, постојат
податоци дека првата османлиска
библиотека на Балканот е создадена токму
во Битола во 1434/35 год. Развојот на
овие библиотеки по медреси се следеше и
зголемуваше во наредните векови.
Една од најпвечатливите страници
од животот на Османлиската империја во
овој град е космополитизмот и лексичкото
шаренило. Постоењето на разнообразните
библиотеки се силна потврда за тоа.
Богатите еврејски библиотеки, влашката
библиотека, (изгорената) грчка библиотека,
првото читалише во Битола во 1860 год.,
народните библиотеки и читални во селата
Буково, Породин, Ѓавато, илегалните
библиотеки, развојот на НУУБ „Св.
Климент Охридски“ во современа културна
институција, се само дел од податоците кои
ќе ги сретнете во оваа книга.
Текот и развојот на библиотеките
во Битола и Битолско претставуваше,
предизвик за авторите на овој текст.
Прифатете го предизвикот и дознајте
повеќе за библиотеките во Битола и
Битолско.
Од авторите
Bitola.
The frequent changes of authorities
in these region led to destruction of the
previously accumulated cultural heritage.
Books suffered as well, as they represented
a confirmation of the existing language. At
the same time the conquerors built their own
libraries. There are records that indicate that
the first Ottoman library on the Balkans was
founded in Bitola in 1434/35. The development
of these libraries as a part of the religious
schools increased and it can be traced in the
following centuries.
However, one of the most striking sides
of the life of the Ottoman Empire in this town
is its cosmopolitism and lexical variety. The
existence of various libraries strongly confirms
that.
Rich Jewish libraries, Vlachos library,
the burnt Greek library, the first reading room
in Bitola in 1860, the national libraries and
reading rooms in the villages Bukovo, Porodin,
Gavato, illegal libraries, the development of
NUUB “St. Clement Ohrdiski” in modern
cultural institution are only part of the data
that you will face in this book.
The flow and the development of the
Libraries in Bitola and its region represented
challenge for the authors of this text. Accept
the challenge and find out more for the
libraries in Bitola and its region.
By the authors
19
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
РАЗВОЈ НА ПИСМОТО
КАКО ОСНОВА ЗА
ПОЈАВАТА НА ПРВИТЕ
БИБЛИОТЕКИ
„Книгата е повредна од сите
паметници украсени со слики,
релјефи и длаборези, зашто
самата таа гради паметници во
срцето на оној којшто ја чита“
Египетски запис
(од Новото царство)
Писмото е откритие што го
издигнало човештвото, огромна при-
добивка од еволутивниот развој на
човекот, средство што го издигнало во
височините давајќи му го потребното
знаење и искуство на идните генерации
кои продолжувале да се развиваат и да
еволуираат. Писмото, како културен
феномен, не е настанато во еден ограничен
и конкретен простор и време, туку тоа
е резултат на долг историски процес на
созревање и развој на човековата мисла и
практика. Со тоа, се создале и предуслови
за развој на библиотекарството, уште
во времето на старите цивилизации во
Египет, Вавилон, Асирија, Кина, Мала
Азија и други. Во книгите е собрано сето
знаење и богатство на народите, нивната
мудрост. Затоа библиотеката како збир на
книги е духовна ризница во која се чува
непроценливо богатство.
Развојот на писмото започнува
од сликовито или пиктографско кога
со помош на камен, на мазни карпести
површини, човекот ги забележува
настаните и впечатоците од својот
живот во своите тогашни живеалишта
DEVELOPMENT OF THE
LETTER AS BASE FOR THE
APPEARANCE OF THE
FIRST LIBRARIES
“The book is more valuable than all
monuments decorated with images,
reliefs and woodcrafts, as it alone
builds monuments in the
heart of the one who reads”
Egyptian record
(from New Kingdom)
The letter is a discovery that
raised the humanity, huge benefit from the
evolutionary development of the man, a
mean that raised him into the heights adding
the necessary knowledge and experience to
the future generations, who continued to
develop and evaluate. The letter as a cultural
phenomenon, did not appear in a limited and
concrete space and time, but it resulted from
a long historical process of growing up and
development of human thought and practice.
By that the preconditions were made for the
development of the librarianship since the
time of the old civilizations in Egypt, Assyria,
China, Small Asia and others. In the books it
is collected the overall knowledge and fortune
of the people, their wisdom. That is why the
library as a collection of books is spiritual
treasury where precious fortune is preserved.
The development of the letter starts
from picturesque or pictographic when
with help on a rock, on flat rock surfaces the
human marks the events and the impressions
from his life in current residences – the caves
and through the ideographic letter where
the human the drawings, the images replaces
with several marks that gave the contour,
20
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
– пештерите, па преку идеографското
писмо каде човекот цртежите и сликите
ги заменува со неколку црти што ја даваат
контурата - идејата за нештата. Во третата
фаза од развојот, писмото го достигнува
својот последен стадиум - премин од
појмовно - идеографско во фонографско
или фонетско писмо, со што го добива
својот најсовршен облик, денес познато
како алфабетско писмо. Материјалите
што се користеле при создавањето на
писмото, односно средствата за пишување,
се разликувале во зависност од периодот
кога се развивало писмото. Како средства
за пишување и средства врз кои се
пишувало се користени безброј предмети
од природата што оставале трага или имале
својства да примаат и да задржуваат трага
нанесена со други предмети.
Како предмети врз кои се пишувало
најчесто се користени: камен (мазни карпи),
глина, дрво, лисја, восок, метали, стакло,
свила, папирус, кожа, хартија и др.
Глинена плоча со клинесто писмо
Clay plate with cuneiform writing
Најстарото досега познато писмо
се појавило во Месопотамија, во Сумер,
денешен Ирак1 кон крајот на четвртиот
милениум, а отаму се проширило на запад
кон Мала Азија и Египет и на исток кон
Елам (денешна Персија) и Индија. На
други места самостојно, во разни делови
the idea for the things. In the third phase of
the development, the letter reaches its final
stadium – transit from the term ideographic
to phonographic or phonetic letter by which
it gains its perfect form, today known as
alphabetic letter. The materials that were used
in the creation of the letter that is the writing
means, differed depending on the period when
the letter developed. As means for writing
and means toward which it was written with
on numerous objects from the nature that left
trace or had characteristics to receive or to
keep trace put with other objects.
As objects towards which it was written
the most frequently were used stone, (flat
rock), clay, wood, leafs, wax, metals, glass, silk,
papyrus, leather, paper and other.
Хиероглифи
Hieroglyphs
The oldest so far familiar letter
appeared in Mesopotamia, in Sumer
present Iraqi1 towards the end of the fourth
millennium and from there it spread towards
the west to small Asia and Egypt and to the
east Elam (today’s Persia) and India. On the
21
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
од светот, се развиле други писма, меѓу
кои најпознати се сликовитото писмо
на американските индијанци, кинеското
писмо, клинестото писмо, египетското
и критското писмо. Меѓу алфабетските
писма најпознати се феникиското, грчкото,
латинското и словенското (глаголица и
кирилица) писмо.
Глаголица во Зографско четвороевангелие
X - XI век, Зоографски манастир
other places independently in different parts
of the world developed other letters among
which the most famous are the picturesque
letter of the American Indians, the Chinese
letter, the Cotter pin letter, Egyptian and Crit
letter. Among the alphabet letters the most
famous are the Fenix, Greek, Latin and Slavic
(glagolica and kirilica) letters.
Glagolica in Zograph fourth gospel
X - XI century Zograph monastery
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
23
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
БИБЛИОТЕКА
„Добрата библиотека е место,
дворец каде благородните духови на
сите нации и генерации се сретнуваат“
Самјуел Нигер
Библиотеката е ризница каде се
чува најпроценливо духовно богатство,
каде книгата како основен извор на сите
знаења се чува и негува како нешто свето,
каде се скриени вековните искуства на
минатите и сегашните генерации. Тие се
главните културно - просветни трезори на
секое општество.
Со развојот на писмото се создале
и предуслови за развој на библиотеките.
Доста долго време разликата меѓу
библиотеките, музеите и архивите, не
се забележувала затоа што најстарите
познати библиотеки, всушност, биле
архивите во кои фондот бил збирка на
текстови (плочи со клинесто писмо), со
кои се документирале службените верски
активности на судската палата2. Потоа, тие
прераснале во музеи, затоа што зградите
во кои се чувале заедно со другите збирки
текстови биле подигнувани во чест на
музите. Дури со појавата на типографскиот
печат, кога се зголемил фондот на
текстовите и на збирките на објекти,
библиотеките се разликуваат од музеите.
Најстари градби на библиотеки од овој
период се наоѓаат на Ур (Дублал - мах) кои
датираат од III милениум п.н.е., во Пергам
од II милениум п.н.е., Ефес од 107 г. и др.
Во времето на старите цивилизации
во Египет, Месопотамија, Мала Азија и
други, се подигнува степенот на развој на
библиотеките кои морале фукционално и
содржински да одговорат на динамичниот
LIBRARY
“Good library is place,
a castle where the noble spirits
of all nations and generations meet”
Samuel Niger
The library is a treasury where the
precious spiritual fortune is preserved, where
the book as basic source of all knowledge is
kept and cared for as something holy, where
the centurial experiences of the past and
present generation are hidden. They are the
main cultural education treasures of each
society.
With the development of the letter
the preconditions were made for library
development. Pretty long period of time the
difference between the libraries, the museums
and the archives was not distinguished because
the oldest known libraries actually were the
archives where the fund was a collection
of texts (plates with cotter pin letter ) by
which were documented the official religious
activities in the court palace2. Then they grew
up into museums because the buildings where
they were preserved together with the other
collections of texts were raised, in the honor of
the muses. Even when with the appearance of
the typographic print when the fund of the text
and the collections of objects were raised the
libraries are different from the museums. The
oldest buildings of libraries of this period are
on Ur (Dublal - max) date from III millennium
B., in Pergam from II millennium B. Efes from
107 and other.
In the period of the old civilizations
in Egypt, Mesopotamia, Small Asia and
others, the level of the development is raised
which had to functionally and by its content
correspond to the dynamic development of
24
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
развој на цивилизацијата. За примената
на писмото и пишувањето сведочат
археолошките пронајдоци, како и остатоци-
те од самите библиотеки. Најпозната
библиотека од стариот век била онаа на
асирскиот владетел Асурбанипал (668
- 626), која е пронајдена во урнатините
на асирската престолнина Нинива.
Во ископините на оваа библиотека
се пронајдени 22000 глинени плочи
со најразлична содржина кои биле и
соодветно обработени за што говорат
зачуваните материјали кои биле сигнирани
и нумерирани.
Асирискиот владетел Асурбанипал
Assyrian ruler Asurbanipal
Постојат сигурни сознанија за
постоењето на библиотека, сопственост на
Аристотел (384 - 322), најголемиот филозоф
на стариот век. За време на владеењето
на Александар Македонски (336 - 323) се
отвораат и најпознатите библиотеки во
Александрија и во Пергам.
Се претпоставува дека Александри-
ската библиотека (332 година п.н.е.)
имала од 500000 до 700000 свитоци и
претставувала средиште на македонско
- хеленистичката култура, во која се
чувало севкупното дотогашно научно
и литературно благо на европските и
the civilization. For the use of the letter and
the writing witness the archeological findings
as well as the remaining of the Assyrian ruler
Asurbanipal (668 - 626) which is found in the
ruins of the Assyrian residence Niniva. In the
ruins of this library there were found 22000
clay plates with the most different content
which were correspondingly processed for
which speak the preserved materials which
were signified and numbered.
Плочи од богатата библиотека во Нинива
Plates of the rich library in Niniva
There are certain discoveries for the
existence of the library, owned by Aristotel
(384 - 322) the biggest philosopher of the
old age. During the ruling of Alexander
Macedonian (336 - 323) the most famous
libraries in Alexandria and Pergam were
opened.
It was presumed that in the library in
Alexandria (332 B.C.) there were 500000 to
700000 scrolls and it represented the center
of the Macedonian Hellenistic culture where
the overall current scientific and literature
fortune of the European and Eastern people
was preserved. One of the managers of this
25
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
источните народи. Еден од управителите на
оваа библиотека, поетот Калимах, изготвил
и каталог на библиотеката содржан во 120
свитоци. Оваа библиотека била уништена
во 47 г. п. н. e. од голем пожар.
Александриската библиотека
Во II век п.н.e., за време на
Римското царство, се отвораат првите
јавни библиотеки, главно од ограбените
библиотеки во елинската држава, кои се
пренесени во Рим. Така, почнува ширењето
и отворањето библиотеки и на овие
простори.
Во периодот од III до V век од новата
ера, со примената на папирусот, значајно
се олеснува создавањето на книгата.
Формирањето библиотеки на западните
простори е тесно поврзано со периодот
кога почнува замената на пергаментот со
папирусот.
Меѓутоа, со распаѓањето на Римско-
то Царство, доаѓа до општа декаденција
и културна криза. Јавните и личните
библиотеки се затвораат, а се отвораат
библиотеки во црквите и во манастирите.
Значајно за овој период е дека за прв пат
се појавуваат христијански библиотеки по
црквите, главно со верска литература. Една
од најстарите такви библиотеки е онаа во
Ерусалим, во средината на III век.
За време на големата преселба на
library the poet Kalimah, prepared a catalogue
of the library which contained 120 scrolls. This
library was destroyed in 47 B.C. in big fire.
Alexandria’ library
In II century B.C. during the Roman
kingdom there were first public libraries
mainly from the robbed libraries in the
Hellenistic state which were transported in
Rome. So the spreading and the opening of the
libraries started in these areas.
In the period from the III and the V
century with the appliance of the papyrus,
it was lessened the creation of the book. The
foundation of libraries of the western areas
is tightly connected to the period when the
parchment was replaced with the papyrus.
But, with the decay of the Roman
kingdom there was general decadent and
culture crisis. The public and personal libraries
were closed and there were opened libraries
in the churches and the monasteries. It is
important for this period that for the first time
there were Christian libraries in the churches,
mainly with religious literature. One of the
oldest such libraries is that one in Jerusalem in
the middle of the III century.
During the big migration of the people
from IV to IX century A.C. as well as lot of
wars, there were destroyed a lot of cultural
26
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
народите од IV до IX век од новата ера,
како и многуте војни, уништени се многу
културни достигнувања. Во тие тешки
времиња за културата, не се поштедени ни
библиотеките. Од овие библиотеки има
зачувано само мал број примероци и тоа во
манастирите во Европа.
Културниот живот повторно се
обновува во средниот век. Од IX - XIII век,
се случуваат низа значајни општествени,
политички и културни настани.
Општествено - економските услови ја
наметнаа потребата од образовани луѓе, па
така доаѓа до ширење на писменоста. Се
зголемува бројот на градските училишта,
кои потоа прераснуваат во факултети
и универзитети. Први универзитети
биле оние во Париз и Болоња, а потоа во
Оксфорд, Кембриџ, Саламанка, Прага,
Монтпелиер, Краков, Виена, Хајделберг,
Климентовиот универзитет во Охрид и др.
Универзитетот во Кембриџ
Cambridge University
achievements. At that hard time for the culture,
the libraries were not protected as well. From
those libraries there are preserved only a small
number of samples in the monasteries in
Europe.
The cultural life again is renewed in the
middle century. From IX – XIII century A.D.
range of important social political and cultural
events happened. Social economic conditions
imposed the necessity for the educated people,
so there is the spreading of the education.
There is increased number of city schools
which are transformed into faculties and
universities. The first universities were those in
Paris and Bologne, then in Oxford, Cambridge,
Calamnka, Prague, Montpelier, Krakow,
Vienna, Heidelberg, Clement University in
Ohrid and etc.
Универзитетот во Болоња
University of Bologna
27
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Во рамките на овие институции
се отвораат библиотеки за потребите
на студентите и наставниот кадар, каде
што започнува и стручна обработка
на книгите. Овие библиотеки, се
разликуваат од манастирските и од
црковните библиотеки, пред сè во однос на
содржините на книжните фондови. Така,
книжните фондови во универзитетските
библиотеки во основа биле наменети за
задоволување на наставните потреби.
Книгите се присутни во голем тираж, тие се
поевтини бидејќи се изработени од поевтин
материјал. Најзначајна библиотека во овој
период се смета Париската универзитетска
библиотека.
Во XIV век имаме отворање градски
библиотеки, кои иако биле именувани како
градски, биле наменети само за одреден слој
претставници на државната власт, што ни
дава право да заклучиме дека поседувањето
на книга во тоа време била привилегија
за одредена категорија граѓани, односно
книгите немаат масовен карактер. Затоа, во
овој период забележани се бројни приватни
библиотеки на познати владетели. За
разлика од нив, библиотеките од стариот
век имале јавен карактер и за нивната
целокупна дејност се грижела државната
власт. Меѓутоа, со појавата на хуманизмот
и ренесансата (средина на XIV и почеток
на XVI век), се бележи значаен напредок
во областа на библиотекарството од
неколку причини: во овој период се воведе
ново писмо (humanistica), подостапно за
широките маси; се пронајде печатењето
со подвижни букви и ниската цена на
хартијата. Сето тоа влијаеше врз развојот
на библиотекарството на овие простори.
Библиотеките, добиваат нова
димензија со пронаоѓањето на првата
печатница, епохалното откритие на Јохан
Гутенберг (1357 - 1468), кој усовршувајќи
ја техниката на печатење со подвижни
In the frames of these institutions there
are opened libraries for the necessities of the
students and the teachers where there is also
professional treatment of the books. These
libraries were different from the monastery and
the church libraries primarily to the contents
of the literary funds. So, the literary funds in
the university libraries in bases were imposed
for satisfaction of the educational necessities.
The book were present in large press run, they
were cheaper as they were made from cheaper
material. The most important library in this
period is considered to be the Paris university
library.
In XIV century there were opened city
libraries which although they were named
as city, they were used for a certain number
of representatives of the state power which
gives us right to conclude that the possession
of a book in that period was a privilege for a
certain category, that is the books are not of
mass character. That is why in this period
there are noticed numerous private libraries
of famous rulers. From the other side, the
libraries from the oldest age had public
character and their overall activity was cared
by the state power. But, with the appearance
of the humanism and the renascence (the
middle of XIV and the beginning of XVI)
century there is an important progress in the
area of the librarianship from several reasons:
in this period there is a new letter (humanistic)
available for the wider people; the printing
was invented with movable letters and the low
price of the paper. All this influenced on the
development of the library science on these
space.
The libraries got a new dimension with
the invention of the first printing houses, the
epochal discovery of Johan Guttenberg (1357 -
1468) who improved the technique of printing
with movable metal letters, in 1455 he printed
the Bible on pages of 42 lines. By that the
libraries significantly started to differ from the
28
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
метални букви, во 1455 година ја отпечату-
ва Библијата на страници од по 42 реда. Со
тоа библиотеките значително почнуваат
да се разликуваат од претходните
видови библиотеки, како по содржините
на нивните фондови, така и според
технологијата, начинот и средствата со кои
се бележани информациите.
Јохан Гутенберг
Johan Gutenberg
Периодот од XVIII, XIX и XX век
го карактеризираат значајни општествени
промени. Особено значајна е Француската
револуција, после која се создале
услови за развој на образовни и научни
институции. Имено, во овој период се
национализирале црковните имоти, кои
станале државна сопственост, а со тоа и
целокупниот библиотечен материјал кој
бил пренесен во градските библиотеки
кои потоа станале народни. Сето тоа
придонесува за побрз развој на научната
мисла, која од своја страна изврши силно
влијание врз забрзувањето на чекорите
на општествениот развој. Овие состојби
позитивно се одразуваат и врз развојот
на разните видови библиотеки и на
библиотечната дејност, воопшто.
previous types of libraries, by their content of
funds, as well by their technology, the way
and the means by which the information were
marked.
Библија од Гутенберговата печатница
Bible from Gutenberg’s printing office
The period from XVIII, XIX and
XX century characterize important social
changes. Especially important is the French
revolution after which there were conditions
for the development of the educational and
scientific institutions. Namely, in this period
there were nationalized the church properties
which became state ownership and by that
the overall library material was transported
in city libraries which became national. All
that contributed for faster development of
the scientific thought which by its own side
imposed strong influence towards the speeding
of the steps of the social development. These
conditions positively reflect the development
of different libraries and the library activity in
general.
29
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Библиотеките и
библиотекарството во
Македонија
Развојот на писмото и писменоста
во Македонија се одвиваше преку делото на
Кирил и Методиј, втемелувачи на културата
и писменоста кај словенските народи. Во
859 година ја создале глаголицата и со
тоа ново писмо ги напишале преводот
на Евангелието и на повеќе други
богослужбени книги. Со тоа, двајцата браќа
солунски, словенскиот јазик го издигнаа
на степен на литературен јазик, со што
словенските народи се приклучија кон
културните народи. Со тоа се поставија и
основите на библиотекарството во повеќе
словенски земји, како и во Македонија.
Самиот Константин (Кирил), откако го
завршил своето високо образование, бил
назначен за библиотекар во црквата „Света
Софија“ во Цариград.
Нивните ученици Климент и Наум
глаголското писмо го поедноставија и ја
создадоа новата азбука „кирилица“, по
името на својот учител.
Св. Кирил и Методиј
St. Cyril and Methodius
Libraries and
the librarianship
in Macedonia
The development of the letter and
the literacy in Macedonia was through the
work of Cyril and Methodius, the founders
of the culture and the literacy at the Slavic
people. In 859 they created the glagolica and
by that new letter they wrote the translation
of the Gospel and the other religious books.
By that, the both brothers from Thessalonica
raised the Slavic language to the level of
literary language and consequently the Slavs
joined the other cultural people. By that, the
bases of the librarianship were set in many
Slavic countries as well as in Macedonia.
30
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Кон крајот на IX и почетокот на X век, тие
ја формирале Охридската книжевна школа,
каде ќе ја продолжат просветителската
и книжевната дејност на своите учители
и која ќе стане вистински центар на
преведувачката, препишувачката и
оригиналната литературна дејност. Во
создавањето на оригинални книжевни дела,
прво и најзначајно место му припаѓа на св.
Климент Охридски. Покрај оригиналната
литература, од голема важност е и
преведувачката дејност на христијанската
литература од грчки на старословенски
јазик, како и обемната препишувачка
активност на богослужбени книги за
обавување на црковната богослужба во
македонските цркви и манастири.
Св. Климент
St. Clement
Konstantin himself (Cyril), after he finished
with his higher education was appointed for
a librarian at the church “Saint Sophia” in
Carigrad.
Their students Clement and Naoum
simplified the glagolian letter and created
the new alphabet “Cyrillic” named by their
teacher. Toward the end of the ninth and the
beginning of the tenth century they formed
the Ohrid literary school where they would
continue the educational and literary activity
of their teachers and which would be the real
center of translation, rewriting and the original
literary activity. In the creation of the original
literary works the first and the most important
place belonged to St. Clement Ohrdiski.
Св. Наум
St. Naoum
31
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Со дејноста на Климент и Наум,
почнува подемот на библиотекарството
во Македонија и формирањето на
првиот книжен фонд во Македонија, кој
продолжил да се збогатува и по нивната
смрт од страна на нивните ученици.
Климент и Наум се сметаат за први
создавачи на словенските книжевни
фондови и манастирските библиотеки,
а нивните творби го сочинуваат првиот
оригинален словенски книжевен фонд, во
средновековните манастирски библиотеки
во Македонија. Како прва и најстара
манастирска библиотека во Македонија се
споменува библиотеката во Климентовиот
манастир „Св. Пантелејмон“ во Охрид.
Beside the original literature, of huge
importance is the translation activity of the
Christian literature from Greek to Slavic
language as well as the huge rewriting activity
of the religious books for performance of the
religious service in Macedonian churches and
monasteries.
With the activity of Clement and
Naoum, started the raising of the librarianship
in Macedonia and the foundation of the first
literary fund in Macedonia which continued to
be enriched after their death by their students.
Clement and Naoum are considered to be the
first creators of the Slavic literature funds and
monastery libraries and their works create
the first original Slavic literature fund in the
middle age monasteries libraries in Macedonia.
As first and the oldest monastery library
in Macedonia it is mentioned the library
at Clement monastery “St. Pantelejmon” in
Ohrid.
Св. Пантелејмон, Охрид
St. Panteleјmon, Ohrid
32
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотекарството денес
Библиотекарството денес, особено
со својата информативна димензија,
претставува значаен сегмент во изградбата
и практикувањето на информативниот
систем на Р. Македонија. Моментално,
во Република Македонија дејствуваат 32
народни библиотеки. Тие располагаат со
библиотечен фонд од приближно 3000000
библиотечни примероци.
Зборот библиотека има грчка
јазична основа, доаѓа од зборот библос
и е со значење „книга“, а најпозната и
најчитана книга низ вековите е Библијата
или како уште се вика Свето писмо. Во
лексиконите, за зборот „библиотека“ се
добива следното објаснение: „Библиотеката
е книжарница, збирка или место каде
се чуваат книги, листови, часописи,
стари печатени списи, но и фотографии,
грамофонски плочи, радио и аудио касети,
дискети, CD - иња и сл.“
Зборот „библиотека“ во Библиоте-
карскиот лексикон3 се објаснува како
„културно - образовна институција или
установа која собира, стручно обработу-
ва, чува и дава на користење библиотечен
материјал. Може да биде самостоен правен
субјект или единица во состав на некоја
установа, претпријатие, организација и
слично. Според структурата на фондовите
и профилот на корисниците, постојат
повеќе видови (типови) библиоте-
ки: народни, училишни, детски,
специјализирани, високошколски, нацио-
нални итн. Сите видови библиотеки
работат врз основа на општо прифатени
стандарди“. Библиотекар (грчки) e лице кое
во библиотеката ги извршува стручните
работи. Ова звање кај нас може да го
има библиотечен работник, со високо
образование.
Librarianship today
The librarianship today especially
with its informative dimension represents
important segment in the creation and the
practice of the information system of R.
Macedonia. Currently, in The Republic of
Macedonia exist 32 national libraries. They
have librarian fund of approximately 3000000
librarian samples.
The word library has Greek lingual
base, it originates from the word biblos and it
means “book” and the most famous and the
most read book through the centuries is the
Bible or the other name the Holy Letter. In the
lexicon for the word library you will get the
following explanation: “The library is a book
shop, collection or place where books, pages,
magazines, old printed registers are preserved,
but also photographs, gramophone records,
radio and audio cassettes, disks, CDs and etc.
The word library in the Library lexicon3
is explained as “cultural educational institution
or institute which collects professionally
processes, preserves and gives for use the
librarian material. It can be independent legal
subject or unit as part of some institution,
company, organization and similar. According
to the structure of the fund and the profile of
the users, there are several types of libraries:
national, school, children, specialized, higher
educational, etc. All types of libraries work
on generally accepted standards”. Librarian
(Greek) a person who in the library performed
the professional affairs. This title can have each
librarian worker with higher education.
According to the categorization
of UNESCO, there are defined mainly the
following types of libraries: national, general
scientific, folk, higher educational, specialized
and school.
33
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Според категоризацијата на
УНЕСКО, дефинирани се, главно,
следните видови библиотеки: национални,
општонаучни, народни, високошколски,
специјализирани и училишни.
Национална библиотека во Белорусија, Минск
National library of Belarus, Minsk
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
35
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
БИБЛИОТЕКИТЕ ВО
БИТОЛА И БИТОЛСКО
Во разни културни пригоди за
градот Битола, се употребува терминот
најградскиот град во Македонија. Тоа
не е случајно, зашто овој град во своето
многувековно постоење доста придонел
за културната историја на Македонија.
Имено, како секој град така и Битола има
свое минато како верификуван артефакт
односно така наречената Битолска
плоча од 1016 година, врз кој споменик
за прв пат се среќава изворно неговото
име напишано со славјански букви на
народен јазик. Со тоа, Битола не само
во Македонија туку и пошироко спаѓа
меѓу постарите градови. Самиот факт
што оваа плоча претставува до сега трет
откриен кирилски споменик, сведочи за
Битолската плоча од XI век
LIBRARIES IN
BITOLA AND ITS REGION
In different cultural occasions for
the city of Bitola the term the citiest city
in Macedonia is used. It is not accidental,
because this city in its multi centurial existence
contributed for the cultural history of
Macedonia. Namely, as every city Bitola as well
has its past as verified artifact, that is so called
Bitola plate from 1016 on which monument for
the first time is met the original name written
with Slavic letters of the national language. By
that, Bitola not only in Macedonia, but much
wider belongs among the oldest cities.
Bitola plate from XI century
36
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
постоењето на писменост како во него така
и во околината. Таа писменост е сврзана
со постоењето на Охридската книжевна
школа, која описменила 3500 ученици. Меѓу
нив секако имало и од овој крај кои таа
книжевна писменост ќе ја продолжат и ќе
го збогатат книжевното наследство од тој
период. Во тоа наследство „карактеристи-
ките на првобитниот старославјански
јазик се забележуваат во зачуваните
ракописи... како и во Битолската плоча,
Битолските листови, Битолскиот триод
и во многу други4”. Сите тие ракописи
најчесто настанувале во христијанските
цркви и манастири кои во битолската усна
традиција се споменуваат кај Мехмед Тефик
- 705, кај Цепенков - 72 манастири6.
Во својата долгогодишна историја,
Битола минала низ многу подеми и падови.
Војните, карактеристични за
средновековното феудално општество,
водени за освојување на големи
комплекси земји, биле честа појава. Тие го
оневозможувале природниот и културен
развиток. Сепак, во Битола била негувана
писменоста и книгата. Тоа и го потврдува
записот на маргината од Болоњскиот
псалтир, од страна на јеромонахот Данаил,
во кој стои како тој во среде града Битола
си го купил псалтирот од граматикот
Теодор, за два перпера и позлатените
обетки од жена си. Самиот текст гласи7:
The fact on this plate represents so
far third Cyrillic monument, witness for
the existence in it and the surrounding.
That literacy is connected to the existence
of Ohrid literary school, which taught 3500
students among which there certainly had
students from this area, who continued this
literary education and would enrich the
literary inheritance from that period. In
that inheritance “the characteristics of the
original old Slavic language are marked in
the preserved handwritings… on Bitola plate,
Bitola pages, Bitola triode and many others4”.
All those handwritings most frequently were
made at Christian churches and monasteries
which in Bitola oral tradition were mentioned
at Mohamed Tefik - 705, at Cepenkov - 72
monasteries6.
In its long - term history, Bitola passed
in many ups and downs.
The wars characteristic for the middle
century feudal society, lead for conquering
of large complex countries which were
frequent habit. They disabled the natural and
the cultural development. Still in Bitola, the
education has been taken care for. That can be
confirmed by the record from the port of the
Bologna psalter by the monk Danail, where
it said that he was in the middle of the city of
Bitola, bought the psalter by the grammarian
Theodore for two perpera and golden earrings
of his wife. The text itself stands7:
37
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
За сите средновековни држави,
карактеристично е што во манастирите и
црквите се ширела и негувала писменоста,
а со тоа и настанувањето на првите
книжевни творби. Така, книжевните
дела на средновековните писатели и
препишувачи си нашле место во истите
простории, поточно во просториите наме-
нети за чување на ракописите. Всушност,
тоа биле и првите наши библиотеки,
вклучително и Битола со Битолско.
Во самиот град Битола, засега
немаме конкретни податоци за постоење
на библиотека во предосманлискиот
период, меѓутоа со сигурност можеме да
претпоставиме дека такви постоеле во
бројните битолски цркви.
Битола во 1385 година била
освоена од Турците - Османлии. Според
турските вообичаени постапки, при
освојувањето на градовите следувале два
вида однесување. „На оние жители од
градот кои доброволно се покорувале,
Турците ништо лошо не им правеле, но
доколку давале отпор, ги присилувале да
им ги отстапат своите градови8.“ Впрочем
на турскиот султан и самиот верски
закон (Шеријататот) му налагал да одобри
тридневно ограбување на освоениот град,
при што подвижниот имот законски им
припаѓал на војниците - освојувачи. Со
оглед дека Битола со битолчани на Турците
освојувачи им дале голем и жесток отпор,
градот со населението доста настрадале.
За рушењето на Битола, како црковно
средиште, Марко Цепенков ни го остави
овој наративен податок: „Откако ги освоиле
сите манастири, Турците беа ги израсипале
сите и на секој манастир напраиле по една
џамија. Секаде каде преземале Турците
градови тоа време, ретко во град расипале
црква и манастир чунки биле набожни
и се боеле од светецот, арно ама во град
Битола не се убојале од 72 светци што биле
For all middle century states it was
characteristic that in the monasteries and the
churches was spread and taken care for the
literacy and by that the creation of the first
literatry works. So, the literatry works of the
middle century writers and the rewriters found
their place in the same rooms, that is exactly
in the rooms appointed for preservation of the
handwritings. Actually, those were our first
libraries including Bitola and its region.
For the city itself Bitola, there is not
concrete data for the existence of library in
the pre Ottoman period, but certainly we can
presume that such existed in numerous Bitola
churches.
Bitola in 1385 was conquered by
the Turkish - Ottomans. According to the
common actions, when they were conquering
the cities, there were two types of behaviour.
“To those citizens, that voluntarily conquered,
the Turkish did not make any harm, but if
they resisted they were forced to give up
their cities8. Actually, the Turkish sultan and
the religious law itself (serijat) imposed to
approve three day robbing of the conquered
city, where the movable property legally
belonged to the soldiers - conquerors. Taking
into consideration the fact that Bitola and
its citizens resisted heavily to the Turkish
conquerors, the city with its citizens suffered.
For the decay of Bitola as church center Marko
Cepenkov left this narrative data: “After
they had conquered all monasteries, Turks
destroyed all and in each monastery built
mosque. Everywhere Turks conquered cities
at that period rarely in any city destroyed any
church and monastery as they were religious
and were afraid of God, but in Bitola they
were not afraid by 72 saints that were in
the churches as they were very angry to the
Christians, because they killed 5000 Turks. So,
Saint Wood that was in Macedonia, that was in
Bitola was changed into Turkish mosques9”.
38
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
во црквите, чунки се беше налутиле многу
на калуѓерите дека им погубиле 500 - мина
Турци... Ете така, Света Гора, на Македонија
што била во Битола се препраила на турски
џамии9“.
Со загосподарувањето на Турците
со Битола настануваат големи етнички
промени. Имено, покрај Турци во Битола
се населуваат и други народности од
муслиманска вероисповест (Татари,
Јуруци и др.), но покрај нив во крајот на
XV век во Битола масовно се населуваат
и протераните Евреи од Шпанија и
Португалија. Така, во Битола, покрај нов
етнички има и нов верски елемент односно
муслимани, главно Турците завојувачи,
Евреите - припадници на Мојсеевата
вероисповест и месното население кое е
христијанско по религија, а славјанско по
народност. Во таквиот склоп на верско и
народно шаренило во XVIII век во градот и
неколку битолски села придошла поголема
група Власи кои исто како месното
население биле христијани. Тие, главно,
дошле како бегалци од нивниот богат и
напреден град Москополе кој бил срушен
и ограбен од Али паша Јанински. Барајќи
безбедно место, доста Власи се населиле во
Битола, збогатувајќи ја верската заедница
од христијани и уште повеќе со својата
умешност за трговија и занаетчиство го
збогатиле градот со нови отворени дуќани.
Големиот битолски пазар
Big Bitola market
With the ruling of the Turks in Bitola,
there were huge ethical changes. Namely,
beside Turks in Bitola came other people
from Muslim nationality (Tatars, Jurucu
and etc) but beside them at the end of XV in
huge number came the expelled Jews from
Spain and Portugal. So, in Bitola beside new
ethnical there was new religious element,
that is Muslims, mainly Turkish conquerors,
Jewish members of Mojsej religion and the
local population which was Christian by their
religion and Slavic by nationality. In such
joining of religious and national colorness in
XVIII in the city and several Bitola villages
there came a large group of Vlachos, who as
the local population were Christians as well.
They mainly came as refugees from their rich
and progress city of Moskopole which was
demolished and robbed by Ali pasha Janinski.
Searching for safer place a lot of Vlachos
populated Bitola enriching the religious
community with Christian and even more
with their skinless for trading and craftship
enriched the city with newly opened shops.
Турска куќа во Битолско
Turkish house in Bitola region
39
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Разликувајќи се по конфесија, јазик
и обичаи, етничките групи во Битола секоја
посебно, независно една од друга, негувале
своја култура и книжевност.
Додека едно време Битола била
претежно турско - еврејски град по бројот
на населението, почнувајќи од крајот на
XVII па низ целиот XVIII век за да дојде
до кулминација во XIX век, завршил еден
голем процес на дехристијанизација на
градот. Во тој временски период градот
го населуваат жители од околните села и
градови барајќи за себе поголема сигурност
и подобра заработувачка. Тој процес бил
забрзан особено кога Битола станала
вилаетско средиште со стационирана
огромна војска и адмистративен апарат
за чии потреби вивнале во нагорна линија
занаетчиските производи како и трговијата.
Напоредно со збогатувањето на луѓето се
јавила потребата од образовани луѓе. Таа
потреба се јавила меѓу сите народности,
било христијани или припадници на
другите конфесии. Таквата појава од
потреба на училишта кај христијанското
население предизвикала подвоеност.
Имено, христијанската црква во
Македонија, по укинувањето на Охридската
архиепископија, била раководена од
грчката цариградска патријаршија, која
како грчка институција, била ангажирана
во елинизација на негрчкото население
првенствено преку училиштата и самата
црква. Преставниците на грчката општина
во Битола на семожни начини настојувале
да всадат грчко национално чувство
како кај Власите, така и кај Македонците
христијани. Школувајќи се во грчки
училишта, добар дел од месното негрчко
население прифатило грчко писмо, грчка
култура и национално се чуствувале Грци,
иако нивниот мајчин јазик не бил грчкиот.
Во XIX век еден дел од елинизираните
битолчани почнале да осознаваат дека
Differing by confession, language and
customs, the ethnical groups in Bitola each
separately, independently one from the other
cared each culture and literature.
While for some time Bitola was
generally Turkish - Jewish city by the
population number, starting from the end of
XVII and through the whole XVIII century
to have its culmination in XIX century there
was a huge process of dechristianization of
the city. In that period the city was populated
by the citizens from the surrounding villages
and cities searching for greater security and
better income. That process was speeded
especially when Bitola became vilaet, center
with stationed huge army and administrative
staff for which necessities raised in upper
line, the craft products as well as the trading.
Simultaneously, with the enriching of the
people there was the necessity for educated
people. That necessity appeared among all
nationalities regardless they were Christians or
members of other confessions. Such necessity
for schools at Christian population caused
separation. Namely, the Christian church in
Macedonia after the abolishment of Ohrid
archbishopsy was managed by the Greek
Carigrad patriarchy which as Greek institution
was engaged in hellinization of non Greek
population mainly through schools and the
church itself. The representatives of the Greek
municipality in Bitola in all possible ways
tried to implant Greek national feeling at
Vlachos as well as at Macedonian Christians.
Educating at Greek schools a good part of
the local population accepted the Greek letter
Greek culture and they nationally felt Greek
although their mother language was not the
Greek one. In XIX century one part of the
Hellenized citizens of Bitola started to get
acknowledged that their root was not Greek,
so they started fighting for independence in
church and school domain. Towards such
movement the local citizens Macedonian
40
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
нивното потекло не е грчко, па почнале
борба за самостојност, како во црковен така
и училишен домен. Врз таквото движење
месните жители Македонци почнале да
дејствуваат, поточно да градат своја црква,
каде ќе се врши богослужба на мајчин,
славјански јазик, а не на грчки како и да
отвораат свои народни училишта. Во 1869
година, битолчани сосема се одделиле
од грчката општина создавајќи си своја.
Нешто подоцна истото го сториле и
Власите. Меѓутоа и едните и другите во тоа
бегање од елинизацијата потпаднале под
други пропаганди, односно Македонците
под бугарската Егзархија, додека Власите
под влијание на романската пропаганда.
Оние елинизирани битолчани кои останале
на претходните позиции во голема мера
потпомогнати од разни здруженија или
поединици, а и од државата Грција, се
организирале во Битола така силно,
што претставувале силна фанатизирана
групација.
Во таквите спротивни национални
односи, во Битола, се јавиле и верски
поделености преку католичката и про-
тестантската пропаганда.
Битола пред еден век
started to act, exactly to build their own
church where there would be service in mother
Slavic language and not in Greek as well as to
open their own national schools. In 1869 the
citizens of Bitola completely separated from
the Greek municipality thus creating their
own. A little bit later, the same did the Vlachos.
But, the both sides in that escape from the
hellenization fell under other propaganda
that is Macedonians under Bulgarian
archiepischophy, while the Vlachos were
under the influence of the Roman propaganda.
These Hellenized citizens of Bitola remained
on the previous positions in considerable
amount supported by different associations
or individuals and by the state of Greece,
organized in Bitola thus representing huge
strong fanatic group.
In such oppossed national relations in
Bitola appeared religious separations between
the catholic and the protestant propaganda.
Bitola a century ago
41
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Таквата состојба во Битола не
останала вечна. Здружените држави од
Балканот во почетокот на XX век, со помош
на своите ментори т.е. големите европски
држави успеаја во Балканските војни да
ја протераат Турција од Македонија, а
нејзината територија да ја поделат меѓу
себе. Со Првата светска војна и мировните
договори во поделената Македонија градот
Битола потпадна под српска окупација.
Таквата состојба ќе трае до 1941 година.
Со априлската војна и распаѓањето на
Кралството Југославија, Битола ќе потпадне
под бугарска окупација, сè до 4 ноември
1944 година кога македонските воени
единици влегоа во градот и за прв пат
воспоставија македонска власт.
Во споменатиот историски преглед
од постоењето на библиотеките во Битола
и Битолско можеме да разликуваме неколку
периоди и тоа:
• Предосманлиски период
• Османлиски период
• Српска окупација
• Бугарска окупација
• Период по ослободувањето - Македон-
ски период
Such situation in Bitola did not stay
for ever. The joined states on the Balkans
at the beginning of XX century helped by
their tutors, that is the big European states
managed in Balkan wars to exile Turkey
from Macedonia and its territory to separate
among themselves. With the First World War
and the peaceful agreements in separated
Macedonia, the city of Bitola was under
Serbian occupation. Such condition lasted until
1941. With the April war and the decay of the
Kingdom Yugoslavia, Bitola would be under
Bulgarian occupation until 4 November 1944
when the Macedonian military units entered
the city and for the first time established
Macedonian authority.
In the mentioned historical survey
from the existence of the libraries in Bitola and
its region we can differ several periods such as:
• Pre Ottoman period
• Ottoman period
• Serbian occupation
• Bulgarian occupation
• Period after the liberation - Macedonian
period
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
43
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
ПРЕДОСМАНЛИСКИ
ПЕРИОД
Податоци за книжевната дејност,
чување ракописи и книги во Предосман-
лискиот период наоѓаме во црквите и
манастирите.
Манастирски библиотеки
Уште во IV век се воведува
традицијата на заеднички духовен живот
на монасите, па наскоро во секоја област се
основал по некој манастир, кои во своите
библиотеки го чувале оној творечки код на
човештвото, што обезбедувал историски
континуитет и изворна средба со минатото.
Манастирските, како црковни и
економски установи, биле градени во вид
на тврдини и оградувани со јаки ѕидини
и кули. Во нив се учела послушноста
кон Бога, па затоа велиме дека тие се
првите установи што ја чувале чистотата
на христијанството и биле синоним за
монаштвото.
Значи, најстарите библиотеки на
нашите простори биле, главно, во манас-
тирите. Во книгохранилиштата (како
што на старословенски се нарекувале
библиотеките10), се чувале најпрвин
ракописни книги од богослужбен и
богословски карактер, а подоцна и
печатени дела. Искусните калуѓери
учествувале во препишувачката работа и се
стремеле да го извршат точно и правилно
преведувањето на богослужбените книги.
Оттука, балканските Словени кон крајот
на IX век и во X век, ќе развијат голема
препишувачка и преведувачка дејност од
теолошки и енциклопедиски карактер.
PRE OTTOMAN
PERIOD
Data for the literary activity,
preservation of handwritings and books in pre
Ottoman period we find in churches and the
monasteries.
Monastery libraries
Since IV century there is introduced
tradition of common spiritual life of the
monks, so soon afterwards in every area a
monastery was founded which in its libraries
preserved the creational spirit of the humanity
that secured historical continuity and original
meeting with the past.
The monastery as well as church and
economic institutions were built in a type of
firmness and they were surrounded by strong
fortresses and towers. There the obedience to
God was studied, so that is why we say that
they were the first institutions where the purity
of the Christianity was preserved and it was a
synonym for the monasticism.
So, the oldest libraries of our area
were mainly in the monasteries. In the book
feedings (as in old Slavic language were
named the libraries10) there were preserved
firstly the handwritten books from religious
and service character and later printed works.
The experienced monks participated in the
rewriting work and they were aimed to do
correctly and right the translation of the
service books. From here, the Balkan Slavic
towards the end of the IX century and in
X century developed a large rewriting and
translation activity from theological and
encyclopedia character.
With the opening of the first churches
44
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Со отворањето на првите цркви и
манастири од страна на Климент и Наум
во Охрид, како и нивното снабдување со
оригинални и преведени дела, се поставија
основите на црквено - манастирските
библиотеки во Македонија. Црквата,
преку манастирите на најефикасен
начин можела да ја чува и шири верата
и да ги репрезентира придобивките на
цивилизацијата.
Климентовиот манастир
„Св. Пантелемон“
Манастирот „Св. Наум“
and monasteries by Clement and Naum in
Ohrid, as well as their supplying with the
original and translated work, there were the
bases of the religious monastery libraries
in Macedonia. The church through the
monasteries in the most efficient way could
preserve and spread the religion and represent
the contributions of the civilization.
Clement monastery
“St. Pantelemon”
Monastery “St Naoum”
45
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
46
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Со распаѓањето на македонската
држава и потпаѓањето на македонската
држава под византиска власт, словенската
книжевност се потиснала во втор план.
Но сепак, наспроти елинизаторската
активност на високото свештенство,
нижото свештенство се состоело од
редот на Словените, кое ги продолжило
традициите на словенската писменост. Во
XII век биле подигнати голем манастири.
Манастирските библотеки, како
носители на библиотекарството станале
главни културно - просветни центри, каде
тогашните учени луѓе можеле да дојдат во
контакт со книгата. Најзначајна активност
била препишувачката, односно умножува-
њето на книжевни дела, главно со црковна
содржина. За манастирските библиотеки во
Македонија поконкретни податоци имаме
од средината на 19 век, па наваму.
With the decay of the Macedonian
state and falling of the Macedonian state under
Byzantium power, the Slavic literature was
pressured in second plan. But still opposite the
eliminatory power of the higher priests, the
lower priests came from the rows of the Slavic,
who continued the traditions of the Slavic
literacy. In XII century there were raised large
monasteries.
Monastery libraries were the holders
of the librarianship, became major cultural
- educational centers. The most important
activity was the rewriting, that is the
multiplication of literary works mainly with
religious content. For the monastery libraries
in Macedonia more concrete data we have in
the middle of 19 century until now.
These monasteries were visited by
the renaissance teacher writer and journalist
Jordan Hadzi Konstantinov Dzinot.
47
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Митрополијата во Битола
Имено, овие манастири биле
посетени од преродбенскиот учител,
писател и новинар Јордан Хаџи Константи-
нов - Џинот.
За постоењето на голем број
манастири во Битола зборува и народното
предание, каде Марко Цепенков, Битола
ја нарекува Св. Гора и наведува бројка
од 72 манастири11, како и постоењето на
бројни џамии за кои се верува дека се
изградени на темелите од постоечки цркви
и манастири. Прв пишуван словенски
извор најден на ова подрачје е Битолскиот
натпис или Битолската плоча, кој датира
од времевладеењето на внукот на Самоила,
Јоан Владислав (1015 - 1018г.12).
За битолските манастири во XII век
Metropolitan’s residence in Bitola
For the existence of the large numbers
of monasteries in Bitola talks the national
legend where Marko Cepenkov named Bitola
“St. Wood” and mentioned number of 72
monasteries11 as well the existence of large
number of mosques for which it is believed
that they are built on the foundations of the
existent churches and monasteries. The first
written Slavic source found on this area was
the Bitola engraving or Bitola table which is
from the ruling of the Samouil’s nephew Joan
Vladislav (1015 - 101812).
For Bitola monasteries in XII
century (we take into consideration here the
surrounding of Demir Hisar which in that
period was a constitutional part of Bitola) data
are present at Zograf monument13 from 1526,
48
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
(тука се зема предвид и околијата на Демир
Хисар кој во тоа време бил составен дел на
Битолската) податоци има во Зографскиот
споменик13 од 1527 год. во кој се спомнуваат
мон. Продром (св. Јован Претеча кај с.
Слепче – Демирхисарско), мон. Дихово
(денес постои тука манастирот посветен
на св. Атанасиј), мон. Стрежево (св. Јон),
мон. Градиште (не е именуван на кој светец
се однесува), мон. Буковец (посветен
на св. Преображение), а исто така и св.
Бесребреници посветен на светите Кузман
и Дамјан. Од ова време сведочат мал број
текстови, меѓу кои се и Битолскиот триод,
Слепченскиот апостол и сл.
Манастир „Св. Јован
Претеча“, Демирхисарско
Сè додека Македонија не потпаднала
под османлиска власт, постојат бројни
зачувани ракописи и текстови кои
говорат дека манастирите станале
главни жаришта на препишувачката
дејност. Значајни манастири во кои се
пишувале и препишувале книги низ
вековите и кои располагале со големи
where there are mentioned Prodrom (St. John
Preteca at v. Slepce - Demir Hisar), monastery
Dihovo (today exists only the monastery
dedicated to st. Anastasij), monastery Strezevo
(st. Jon), monastery Gradiste (it is not named
to which saint it belonged to), monastery
Bukovec (dedicated to st. Transfiguration) and
as well as the st. Besrebrenici dedicated to the
saint Kuzman and Damjan. From this period
there are small number of texts among which
Bitola Triode, Slepce apostil and similar.
Monastery “St. John
Preteca”, Demir Hisar
Until Macedonia did not fall under
Ottoman authority there are numerous
preserved handwritings and texts which speak
that the monasteries became large centre of
rewriting activity. Important monasteries
where they were written and rewritten
books through the centuries and which had
big monastery libraries were in Prilep, the
49
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
манастирски библиотеки се: во прилепско
манастирот „Св. Богородица“ Трескавец,
во Демирхисарско со богат книжевен
фонд располагал манастирот „Св. Јован“
во село Слепче, во Тиквешко „Св Ѓорѓи
– Полошки“, „Св. Јован – Ветренски“,
„Св. Јован Бигорски“ во Дебарско, „Св.
Пречиста“ во Кичевско, манастирот
„Св. Прохор Пчински“ во Кумановско,
Лешочкиот манастир во Кратовско
- Злетовскиот крај, библиотеката во
Лесновскиот манастир „Св. Архангел
Михаил“ која е меѓу првите формирани
и која во текот на повеќевековното
постоење прераснала во голем книжевен
центар; во Скопско - црногорскиот
monastery “St. Virgin Mary”, Treskavec in
Demir Hisar with rich literary fund there
was the monastery “St. John” in village Slepce
in Tikves, “St. George Poloski”, “St. Jon
Vetrenski”, “St. John Bigorski” in Debar, “St.
Innocence” in Kicevo, monastery “St. Prohor
Pcinski” in Kumanovo, “Lesocki monastery” in
Kratovo - Zletovo region, the library at Lesno
monastery “St. Archangel Michael” which
is among the first formed and which during
the many centuries of its existence grew into
large literary center; in Skopje Montenegro
region there are promoted the monasteries “St.
Pantelemon” in Nerezi, Marko’s monastery “St.
Dimitrija” Sisevo, monastery “St. Nicola” (there
stayed Cyril Pejcinovik) and others.
Слепченски апостол, XII век Slepce apostle, XII century
50
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
регион се истакнуваат манастирите „Св.
Пантелејмон“ во Нерези, Марковиот
манастир „Св. Димитрија“, Шишевскиот
манастир „Св. Никола“ (во него
претстојувал Кирил Пејчиновиќ) и други.
Во Битолско, треба да се спомене
Буковскиот манастир, за кого според
белешката од Џинот, објавена во
„Цариградски весник“, во 1865 година
имало повеќе од 20 товари словенски
ракописни книги, но некој свештеник ги
уништил14. Во Битолско постојат уште
десетина манастири во кои се одвивала
препишувачката и библиотекарската
дејност: „Св. Спас“ – „Св. Меркуриј“
с. Барешани, „Св. Христофор“ и „Св.
Преображение“ с. Буково, „Успение
Богородично“ и „Св. Ѓорѓи“ с. Велушино,
„Св. Илија“ с. Драгош, „Св. Архангел“ с.
Лисолај, „Св. Јован“ с. Беранци, „Св. Илија“
с. Крклино, „Св. Ѓорѓи“ с. Паралово и други.
Во сите овие манастири се чувале книги.
Меѓутоа, по потпаѓањето на Битола
и Битолско под турска власт, условите за
културен живот битно се променети и
почнува период на стагнација. Многу цркви
и манастири во кои претходно цутеше
писменоста пред налетот на турската војска
беа уништувани, богатите манастирски
книжевни ризници растурени, а книгите
изгорени. Единствено во некои места
оддалечени од поголемите градски центри
и од главните сообраќајници, културно
- просветната дејност продолжува со
намален интензитет, но не замира.
Словенската писмена традиција продолжу-
ва, особено во Слепченскиот и Буковскиот
манастир, кои располагале со големи
имоти, па биле финансиски независни
што им овозможило и материјална основа,
препишувачката дејност во овие центри
да не пропадне. За тоа сведочат голем
број словенски ракописи од битолското
подрачје.
In Bitola there should be mentioned
Bukovo monastery according to the note
of the Dzin published in “Carigradski
vesnik” in 1865 there were more than 20
burdens Slavic handwritings, but some priest
destroyed them14. In Bitola there are ten more
monasteries where the rewriting and librarian
activity existed “St. Salvation”, “St. Merkurij”
v. Baresani, “St. Christopher” and “St.
Transformation”, v. Bukovo, “St. Assumption
of Virgin Mary”, “St. George”, v. Velusina,
“St. Ilija” v. Dragos, “St. Archangel” v. Lisolaj,
“St. John” v. Beranci, “St. Ilija”, “St. George” v.
Paralovo and others. In all these monasteries
there were preserved books.
But, after the falling of Bitola and its
region under Turkish authority the conditions
for cultural life greatly changed and there was
period of stagnation. A lot of churches and
monasteries which previously bloomed the
literacy in front of the invasion of the Turkish
army were destroyed, the rich monastery
treasuries thrown away and books burnt. Only
in some places further form the large city
centers and from the traffic crossroads cultural
educational activity continued with smaller
intensity but it did not die. The Slavic written
tradition continued especially in Slepce and
Bukovo monastery which had big properties,
so they were financially independent which
enabled them material base for the rewriting
activity in these centers not to be destroyed.
For that witness a large number of Slavic
handwritings from Bitola region.
Monasteries always hid in themselves
progressive spirituality manifested through the
rewriting enthusiasm of monks to impress
their own seal in the history and the letter to
become the witness of time. In peaceful
and mystic environments under trembling
language of the lightness from the appearance
of the first “lines” and “engraftments” it
had been working systematically towards
the creation of the Slavic middle age
51
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Манастирите, отсекогаш криеле во
себе прогресивна духовност, манифестира-
на низ препишувачката самопрегорност на
монасите, да се втисне сопствениот печат
во историјата и буквата да стане сведок на
времето. Во мирната и мистична средина,
под треперливиот јазик на светлината,
од појавата на првите „црти“ и „рецки“,
систематски се работело на создавањето
канон на словенската средновековна
книжевност која претставува клучна алка
на развојот на македонската писменост.
Првите печатени книги на овие
простори дошле по заслуга на македонските
трговци и интелектуалци. Забележан е
податокот дека во 1566 година во името на
Јаков од Камена Река, денес Македонска
Каменица, се јавува првиот македонски
печатар, кој во Венеција ја отпечатил
literature which represented key chain in the
development of the Macedonian literacy.
The first printed books on these area
came by the benefit of the Macedonian traders
and intellectuals. It was marked the data that in
1566 on the name of Jakov from Kamena Reka
current Makedonska Kamenica, there appeared
the first Macedonian printer who in Venece
printed the church book “Casoslav”.
The book was printed in the printing
house of the Montenegro printer Bozidar
Vukovik and his son Vincecno. Only four
years later the man from Skopje Kara Trifun
opened bookshop in Skopje. But, the printing
of the first book in 1814 of Joachim Krcovski
the first Macedonian representative of
the new Macedonian literary generation,
“Slovo iskazanoe zaradi umiranie” at Budim
University printing house, represents the
Словенски ракопис од манастирот Св. Јован
Претеча – Слепче (Демирхисарско), во кого
е застапен народниот јазик
Slavic handwriting from the monastery “St. John
Preteca” – Slepce (Demir Hisar) where
the national language is present
52
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
црковната книга „Часослов“.
Книгата е печатена во печатницата
на црногорскиот печатар Божидар
Вуковиќ и неговиот син Виченцо. Само
четири години подоцна, скопјанецот
Кара Трифун отворил книжарница во
Скопје. Меѓутоа, печатењето на првата
книга во 1814 г. на Јоаким Крчовски,
првиот македонски претставник на новата
македонска книжевна генерација, „Слово
исказаное заради умирание“ во Будимската
универзитетска печатница, претставува
зачеток на современото библиотекарство
во Македонија. Потоа, со отворањето на
првата печатница на Теодосиј Синаитски,
во 1838 година во Солун, се испечатени 5
книги на македонски јазик и разни други
материјали, како огласи, а првата книга
печатена во оваа печатница е книгата
„Началное учение со молитви утрение“ од
Анатолиј Зографски. Иако оваа печатница
работела само 4 - 5 години, одигра значајна
улога во македонската преродба од XIX век.
Со зајакнувањето на граѓанската
класа во Македонија се отвараат многу
училишта и библиотеки во градски и
селски населби, а има појава и на приватни
библиотеки. Првото македонско световно
училиште во 1837 година, во Велес, го
отворил македонскиот преродбеник, учител
и писател Јордан Хаџи Константинов -
Џинот.
Првите приватни библиотеки
биле библиотеки на трговци, занаетчии
и познати интелектуалци. Познати се,
библиотеката на трговското семејство
Робеви од Охрид, на познатиот кројач
Ѓорѓи Бодлев, (покрај другите книги, во
оваа библиотека имало и 18 учебници
по алгебра, историја, речници, ракописи
и старопечатени книги) и др., како и
библиотеките на охридските писатели и
учители од 19 век, Григор Прличев, Кузман
Шапкарев и Јанаки Стрезов, приватните
beginning of the modern librarianship in
Macedonia. Afterwards, with the opening of
the first printing house of Teodosij Sinaitski
in 1838 in Solun, there were printed 5 books
in Macedonian language and different other
materials as advertisements and the first book
that was printed in this printing house is the
book “Nacalnoe ucenie so molitvi utrenie” by
Anatolij Zografski. Although, this printing
house worked only 4 – 5 years, it played
important part in the Macedonian renaissance
from 19 century.
With the strengthening of the citizen’s
class in Macedonia there were opened many
schools and libraries in the city and village
settlements and there is appearance of private
libraries. The first Macedonian religious
school in 1837 in Veles was opened by the
Macedonian renaissance teacher and writer
Jordan Hadzi Konstantinov Dzinot.
The first private libraries were the
libraries of traders, craft men and well known
intellectuals. There is known the library of the
trading family Robevi from Ohrid of the well
know tailor Gorgi Bodev (beside, other books
in this library there were 18 textbooks of
algebra, history, dictionaries and old printed
53
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
библиотеки на скопскиот трговец
Константин Икономов и на игуменот на
Лешочкиот манастир, Кирил Пејчиновиќ.
Најзначајна приватна библиотека во XIX
век, која е зачувана до денес е библиотеката
на велешкиот учител Јордан Хаџи
Константинов - Џинот.
Григор Прличев
Grigor Prlicev
books) and others as well as the librairies of
Ohrid writers and teachers from 19 century,
Grigor Prlicev, Kuzman Sapkarev and Janaki
Strezov, the private libaries of Skopje trader
Konstantin Ikonomov and the prior of
Lesok monastery, Cyril Pejcinovik. The most
important private libaray in 19 century which
was preserved until today is the library of
Veles, teacher Jordan Hadzi Konstantinov
Dzinot.
Јордан Хаџи Константинов - Џинот
Jordan Hadzi Konstantinov – Dzinot
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
55
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
ОСМАНЛИСКИ
ПЕРИОД
Осмалискиот период траел подол-
го време, скоро 500 години. За тоа време,
Битола израснала како администра тивен,
воен, трговски и занаетчиски центар.
Меѓутоа, таа била претежно османлиски
град со жители мошне богати и образовани.
Некои од тие личности, според тогашниот
обичај, сакале целосно или дел од својот
имот да го увакуфат т.е. да го подарат
на некој верски објект, најчесто џамија.
Во донаторството често се среќаваат и
училишта, книги, библиотеки и сл. Освен
општествени или училишни имало и
приватни библиотеки.
Турски библиотеки
Честите промени на власта во
Македонија, како и во битолскиот крај,
воделе до уништување на претходно
создадените културни богатства при што
страдале и книгите како потврда на јазикот,
извори на разни учења, идеи и записи од
историско значење. Оние што опстанале
пред жестокиот налет на непријателот биле
криени во немливи визби и амбари каде
што влагата и глодарите си го направиле
своето.
Во крајот на XIV век Турците
завладеале со Македонија15. Судејќи по
османлиските наративни извори, големи
борби биле водени при заземањето на
градот Битола која во 1382 година веќе
паднала под нивна власт16.
Доаѓањето на Турците претставува
стремеж како за економска, така и за
идеолошка супериорност. Турското
OTTOMAN
PERIOD
The Ottoman period lasted for
a longer period almost 500 years. For that
period Bitola grew as administrative Military
trade and craft center. But, it was generally
Ottoman city with very wealthy citizens and
well educated. Some of those personalities
according to former custom wanted complete
or part of their property to give to some
religious object most often mosque. In the
donation there were frequently met different
schools, books, libraries and etc. Except the
social or school there were private libraries.
Turkish libraries
The frequent changes of the
authorities in Macedonia that is in Bitola
region lead to the destruction of the previously
created cultural fortunes of books were
destroyed as confirmation of language sources
of different studying ideas and records of
historical importance. Those which survived
under the severe invasion of the enemy were
hidden in mould basements and barns where
the dampness and the rats did their own.
Towards the end of XIV century the
Turks conquered Macedonia15. Judging by the
Ottoman narrative sources large battles were
at the conquering of Bitola which in 1382 was
under their authority16.
The arrival of the Turks represents
aspiration for economic as well as for
ideological superiority. The Turkish population
in our area conditioned the appearance of
expressed Islamic objects. And while our
56
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
население во нашиов крај ја услови појавата
на изразито исламски објекти. И додека
нашите луѓе, борејќи се за голиот живот, се
повлекуваат во недостапни краеви, градејќи
таму едноставни црквички за одржување
на своите верски традиции, дотогаш со
рапидна брзина се изградуваат анови,
безистени, амами, џамии, теќиња, основни,
средни и виши теолошки училишта, a со
овие институции и библиотеки17. Како
завештанија на поединци (вакафи), а
не државни институции, тие ќе бидат
главен извор за дознавање на намената,
организацијата, изградбата и начинот на
одржување18.
Џамијата подигната од Сунгур Чауш Бег
во Битола 1434/35 год.
The Mosque built by Sungur Caus Beg
in Bitola 1434/35
Градот, менувајќи ја целосно својата
физиономија, од словенски добива типично
ориентален изглед, ќе стане еден од
најголемите градови на Балканот и центар
на една од најголемите административно
- територијални единици19. He е ни чудно
што една од најстарите вакафнами е
оверена токму во Битола, во 1434 - 1435
година, од страна на Чауш бег. Истата се
однесува на неговите вакафи во Битола
(една џамија, една медреса, еден ан,
дваесет и пет дуќани, една текија, два
плацови, седум воденици и едно лозје20).
Во документот се спомнува таткото на
Чауш бег, Абдулах, што кажува на неговото
people fought for their life, withdrew in
unreachable area building simple churches
for maintenance of their long traditions, then
with rapid speed there are built inns, covered
markets, steam baths, mosques, elementary,
secondary and higher theological schools
and with these intuitions libraries as well17.
As companies of individual (vakafi) and not
state institutions they will be main source for
finding out the purpose, the organization, the
building and the way of maintenance18.
The city, changing its appearance
from Slavic got typically oriental look,
would become one of the largest cities on the
Balkans and the center of one of the greatest
administrative territorial units19. It is not
even weird that one of the oldest companies
was registered here in Bitola in 1434 - 1435
by Caus beg. The same referred to his vakafi
in Bitola (one mosque, one medresa, one
inn, twenty five stores, one tekija, two lands,
seven windmills and one wine yard20). In
the document the roots of the Caus beg were
mentioned. Abdullah which referred to his
Christian origin because with that kind of
names were named people that received the
57
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
христијанско потекло, затоа што со
такво име се нарекувале оние луѓе што го
примиле исламот21. Џамијата и медресата,
најверојатно, се подигнати пред 1434/35
година22. Ако се земе за точен податокот
дека секоја медреса имала своја прирачна
библиотека (кутубхана) со која управувал
професор (мудерис23) кој бил поважен
отколку училиштето24, тогаш со право
можеме да сметаме дека со медресата на
Чауш бег постоела и библиотека.
Копии од Чауш беговата вакуфнама
од сиџилите на битолскиот кадија
Врз основа на досега пронајдени
пишувани документи, прва библиотека во
Битола и секако најбогата од раното турско
присуство во градот, е библиотеката на
Исхак Челеби. Библиографските податоци
за овој човек колку што се оскудни, толку
се и непопуларни во нашата литература. За
жал, за неговото потекло многу малку се
знае. Мехмед Тевфик пишува дека Исхак
Челеби поднел оставка од солунски кадија
и заедно со семејството се преселил во
Islam21. The mosque and medresa were most
probably built 1434/3522. If we take as correct
the data that each medresa had its own
accompanying library (kutubhana), which was
managed by a professor (muderis23) which was
more important than the school24, then with
right we can consider that with the medresa of
Caus beg existed a library too.
Copies from Caus Beg vakufnam
by sidzili of Bitola kadia
On bases of so far found written
documents the first library in Bitola and
certainly the richest from the early Turkish
existence in the city is the library of Ishak
Celebi. The bibliographic data for that man
no matter how poor they are, they are also so
unpopular in our literature. Unfortunately, for
his origin we know a little. Mehmed Tevfik
wrote that Ishak Celebi resigned from the post
of Solun kadija and together with his family
moved to Bitola25.
58
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Битола25.
Голема е веројатноста дека Исхак
Челеби бил роден битолчанец, син на
Иса Факих (правник, теолог, професор
по шеријатско право). За ова сведочи
податокот за наследената воденица од татко
му26. Од вакуфнамата потпишана во втората
декада од месец јули 1508 година се гледа
дека Исхак Челеби увакуфил една џамија,
една медреса, една текија, еден мектеб, сто
и пет дуќани, четири простории, дваесет
воденици, една градина и 300000 дирхеми
во готово27. Познато е дека библиотеката
била оформена од книгите од личната
библиотека на кадијата која, барем за тоа
време, била необично богата. Одговорен
за библиотеката бил мутевелијата, а прв
мудерис по желба на Исхак Челеби бил еден
од неговите синови. Во текот на нејзиното
четиривековно постоење бројни пишувани
документи сведочат за големиот број
мудериси кои поминале низ неа. Исто така,
негова желба била тие книги со најголемо
внимание да се чуваат и депонираат. Во
1508 година подарил само дел од книгите, за
вo 1511 година Исхак Челеби да ги подари и
останатите книги од својата бибиотека.
Исхак Челеби џамија
Ishak Celebi mosque
There is great probability that Ishak
Celebi was born in Bitola, son of Isa Fakih
(lawyer, theologist professor of seriate law).
For that witnessed the data for the inherited
windmill of his father26. From the vakufnama
signed in the second decade of the month
June 1508, it can be seen that Ishak Celebi
bought one mosque, one medresa, one tekija,
one mekteb, one hundred and five stores,
four rooms, twenty windmill, one garden and
300000 dire hemi in cash27. It is known that
the library was founded from the books of the
personal library of the kadija which at least for
that time was unusually rich. Responsible for
the library was the mutevelija and first muderis
by wish of Ishak Celebi was one of his sons.
During of its four centuries existence, there
passed numerous written documents which
witnessed for the large number of muderesi
that passed. Also it was his wish those books
with the largest attention to be preserved and
transport. In 1508 he donated part of the books
and in 1511 Ishak Celebi donated the rest of his
books from his library.
59
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Битно е да се нагласи дека сите овие
книги се пишувани на арапски јазик, од
областа на шеријатското право, толкување
на Куранот, верските традиции, арапскиот
јазик и шеријтско - правните одлуки28. Тоа
што сите дела се на арапски јазик не треба
да не чуди, затоа што арапскиот јазик во
тој период е сметан за посупериорен во
однос на турскиот. Сè до 1728 година во
Османлиската Империја не е објавено
ниту едно дело на турски јазик29. Како
што се гледа од горенаведеното, првите
ориентални библиотеки во Битола водат
траги уште од крајот на XV и почетокот на
XVI век. Развојот на овие библиотеки по
медреси кои, всушност, биле и најважни, ќе
се следи и зголемува и во наредните векови
кога исламизацијата во градот ќе земе
поширок замав. Бројката од две медреси
што се среќава во пописниот тефтер од
1528 година30 во наредните векови ќе
достигне до дванаест:
• Коџа Кади медреса, позната уште
како Кади Ахмед ефендија, изградена
истовремено со истоимената џамија во
1529/30 година31;
• Кади Махмуд ефенди медреса,
изградена истовремено со истоимената
џамија позната уште како и Јени џамија
во 1558/59 година32;
Кади Махмуд ефенди или Јени џамија
Kadu Mahmud effendi оr Dzeni mosque
It is essential to emphases that these
books were written in Arabic, mainly from the
area of the seriate law, interpretation of Curran,
the religious traditions the Arabic language
and seriate legal decisions28. The fact that all
works were in Arabic should not be weird
because the Arabic language in that period
was considered to be more superior to the
Turkish29. As it can be noticed from the above
mentioned the first oriental libraries in Bitola
lead their traces since the end of XV and the
beginning of XVI century. The development
of these libraries of medresi, actually were the
most important, would follow and it would
enlarge in the following centuries when the
islamization in the city took wider strength.
The number of two medresi that is met in
the census book of 152830 in the following
centuries reached twelve:
• Kodza Kade medresa known as Kadi
Ahmed effendi built simultaneously with
the same mosque 1529/3031;
• Kadi Mahmud effendi medresa built at the
same time with the same mosque as Jeni
mosque in 1558/5932;
Гази Хајдар кади џамија
Gazi Hajdar kadi mosque
60
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
• Гази Хајдар кади медреса, подигната со
истоимената џамија во 1561/62 година33;
• Дулбент Кади медреса, за која што
Евлија Челебија вели дека била
најимпозантна, a е изградена во 1566/67
година34;
• Хаџи беј медреса, позната под името
Турска медреса. Иако истоимената
џамија е изградена во 1521/22 година,
медресата прв пат се спомнува во 1621
година, а библиотеката во 1652 година и
подоцна во 1711 година35;
• Ахмед паша медреса од 1767/68 година36;
• Шехзаде Хатун медреса изградена од
Заим - Заде Сеид Али беј во близина
на шехзаде Хатун месцит во 1782/83
година37;
• Јеген Али паша медреса и кутубхана,
изградена од истоимениот валија на
Румелија во дворот на џамијата Емир
беј во 1791/92 година38;
• Фејзие, односно Тевфикије медреса која
е дел од комплексот на џамијата Хамза
бег односно Уч Шеихлер џамија, од
крајот на XVI и почетокот на XVII век39;
• Шериф беј медреса во комплексот на
истоимената џамија за која Мехмед
Тевфик дава оскудни податоци40.
Кутубхани постојат и во склопот
на мектебите: Фатма султан мектеб и Јеген
Али паша мектеб од 1791/92 година41.
Во литературата често пати
се прават грешки кога читалиштата
(кираетхани) се поистоветуваат со
библиотеки (кутубхани). Во читалиштата
повеќе се седело и разговарало, а помалку
се читало, затоа што по правило, освен по
некој весник, во нив немало ни книги ни
ракописи42. Затоа, погрешно е толкувањето
на петнаесет читалишта што ги спомнува
Мехмед Тевфик како бројка на библиотеки
во Битола43.
Покрај овие библиотеки по медреси
и мектеби постојат и приватни библиотеки.
• Gazi Hajdar Kadi medresa built with the
same mosque in 1561/6233;
• Dulbent Kadi medresa for which
Evlija Celebija said that it was the most
impressive and it was built in 1566/6734;
• Hadzi bey medresa built under the name
Turkish medresa. Although the same
mosque was built in 1521/22 the medresa
was mentioned for the first time in 1621
and the library in 1652 and later in 171135;
• Ahmed pasha medresa from 1767/6836;
• Sehzade Hatun medersa from Zaim - Zade
Seid Ali bey near the Sehzade hatun Mescit
in 1782/8337;
• Jegen Ali pasha medresa and kutbhana,
built by the same named valia of Rumelia
in the garden of the mosque Emir Bey in
1791/9238;
• Fejzie that is Tevkie medresa which was
part of the mosque complex hamza bey
that is Uc Seihler mosque from the end of
XVI and the beginning of XVII century39;
• Serif bey medresa in the complex of the
same named mosque for which Mehmed
tevfik gave poor data40.
Kutubhani existed as a part of mektebi:
Fatma sultan mekteb and Jegen Ali pasha
mekteb from 1791/9241.
In the literature frequently there are
mistakes when the reading rooms (kirathani)
are equalized with the libraries (kutuhban).
In the reading books there people would sit
and talk and read less, because by rule, except
some newspapers there were no books or
handwritings42. That is why it is wrong the
interpretation of the fifteen reading rooms that
were mentioned by Mehmed Tevfik as number
of libraries in Bitola43.
Beside these libraries in medresi and
mektebi there are private libraries.
The private libraries were created by
individuals, generous lovers of the book that
had enough material means to buy books,
very expensive ones, because they were only
61
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Приватните библиотеки ги основале
поединци великодостојници, љубители
на книгата кои имале доволно материјал-
ни средства да купуваат книги, и тоа
многу скапи, затоа што се пишувале само
во ракопис, често украсени со разни
орнаменти. По смртта ги завештавале
своите библиотеки во вид на вакаф на
поедини медреси, во чии библиотеки на тој
начин се зголемувал книжниот фонд.
Веќе ја спомнавме приватната
библиотека на Исхак Челеби која тој ја
завештал во 1508 година, со што станува
библиотека при истоимената медреса.
Подоцна ни е позната приватната библио-
тека на Хаџи Махмуд ефендија44. Тој во
далечната 1628/29 година по барање на
улемите од градот, како и на битолчани,
како еден од најучените во градот станал
муфтија. Покрај редовните задолженија
како муфтија, дел од слободното време го
минува во кулата што се наоѓала во дворот
од неговата куќа, (позната како Зандан
Куле, односно Зиндан Куле, но и како
Кулели), молејќи се и пишувајќи книги45.
in handwriting, very frequently decorated
with different ornaments. After the death they
bequeathed their libraries in a type of vakaf to
separate medresi and in that way the literary
fund in the libraries was increased.
We had already mentioned the private
library of Ishak Celebi which he bequeathed
in 1508 by which it became a library at the
same medresa. Later it was familiar the private
library of Hadzi Mahmud effendi44. In the far
1628/29 on the request of the ulemi from the
city, as well as of the citizens of Bitola, as one of
the most educated in the city became muftija.
Beside the regular obligations as muftija, part
of his free time he passed in the tower that was
in the garden of his house (known as Zandan
tower that is Zindan Tower but also as Kupeli)
praying and writing books45.
Најстара книга од османлискиот период што се чува во битолскиот архив
The oldest book of the Ottoman period that is preserved at Bitola archives
62
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Зандан куле во Битола
Најверојатно во кулата била офор-
мена богата библиотека со книги што
ги пишувал самиот тој, како и книги
од други автори. Во 1863/64 година
битолскиот валија Хусни паша ја уништил
библиотеката, тој влегол во кулата и ги
конфискувал сите книжевни дела што
се чувале во неа46. Но, традицијата оваа
кула да живее со книгите ќе продолжи и
во подоцнежните години. Имено, фондот
на книгите се зголемувал од оние Турци
кои подарувале книги, а за возврат барале
некаква помош од Алах. Така, Т. Ѓорѓевиќ,
кога ја посетил кулата во 1933 година,
пишува дека традицијата на тој обичај
се задржала и тогаш, при што наишол на
бројни арапски и други книги47.
Прирачни специјализирани библи-
отеки постоеле и при Мувекитханите
(установи за точно време) кои имале
Zandan tower in Bitola
Probably in the tower he founded rich
library with books that he wrote himself as
well as books by other authors. In 1863/64
Bitola valija Husni pasha destroyed the library.
He entered in the tower and he confiscated all
literary books that were preserved in it46. But,
the tradition this tower to live with the books
would be continued later. Namely, the fund
was increased by those Turks who donated
books and in return they asked some help from
Allah. So, T. Gorgevik who visited the tower in
1933 wrote that tradition of that custom was
kept and then he found numerous Arabic and
other books47.
Accompanying specialized libraries
existed at Muvekithani (institutes for correct
time) which had great importance for
spreading of Mathematics and Astronomy.
They were equipped with clocks and
instruments by which help was defined the
63
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
големо значење за ширење на математиката
и астрономијата. Тие се снабдувале
со часовници и инструменти со чија
помош се одредувало точно „ала турка“ и
средноевропско време. Според пресметано-
то точно време се местеле часовниците и
саат кулите48. Можеби објектот на Интифа
лоциран меѓу Исхак џамија и Саат кулата
не е ништо друго туку Мувекитхана, во која
се чувале бројни арапски и персиски книги,
како и бројни турски книги од постари и
понови изданија49. Дека мувекитханската
служба била занимање зборува податокот
дека мувекитот за тоа добивал плата. Еден
таков мувекит со име Хаџи Мустафа се
споменува во 1633 година со плата од пет
акчиња дневно50.
Во 1894 година во градот била
отворена првата јавна турска библиотека.
Подоцна, таа го носела името на валијата
Абдул Керим паша. Иако во неа се наоѓал
скромен број книги, вкупно 252, самото
нејзино основање претставува важен
настан во културниот живот на градот.
Во 1889 година, Битола ќе ја добие
и првата печатница51. Иако не поседуваме
точен опис за некоја од битолските јавни
библиотеки - кутубхани, секако дека го
имале вообичаениот изглед. Нивното
диспозиционо и архитектонско решение
произлегува од начинот на сместување и
употреба на книгите. Книгите се чувале
на дрвени полици, наредени околу
целата просторија на мали миндери пред
„рахлите“ за книги. Затоа библиотеките
најчесто се градени како приземни објекти,
но и како репрезентативни едноспратни
градби покриени со куполи. Скоро сите
библиотеки биле градени од камен и тула,
според вообичаениот начин на ѕидање на
јавни објекти52.
Името библиотекар, Хафиз - кутуб,
за првпат се спомнува во 1469 година,
каде што гледаме дека библиотекарската
correct “ala turka” and Middle Eastern time.
According to the correct time the clocks and
tower clocks were set48. Maybe, the object
of Intifa located between Ishak mosque and
City clock were nothing else but Muvekithana
where numerous Arabic and Persian books
were kept as well as numerous books of older
and newer editions49. That muvekthan service
was a profession talks the data that muvekit
for that received payment. One such muvekit
named Hadzi Mustafa was mentioned in 1633
with payment of five akci daily50.
In 1894 in the city there was opened
the first public Turkish library. Later, it had
the name of the valija Abdul Kerim pasha.
Although, there was only a humble number
of books total of 252, its own existence
represented important event in the cultural life
of the city.
In 1889 Bitola would gain the first
printing house51. Although, we did not have
the correct description for some of Bitola
public libraries – kutubhani it is certain that
they had the common look. Their dispositional
and architectural decision resulted from the
way of accommodation and the use of books.
The books were kept on wooden shelves
ordered in the whole room on small minders
in front of the shelf books. That is why libraries
were built as ground objects but also as
representative one floor buildings covered with
cupola. Almost, all the libraries were built of
stone and brick according to the common way
of building of public objects52.
The name librarian, Hafiz - kutub for
the first time was mentioned in 1469, where
we can see that the librarian service was a
profession because it was paid53. The books
were borrowed by reverse and some of the
books in presence of two important people54.
The books which were in those libraries
were rewritten in different Islamic countries.
The most of the books were bought on the
specialized market in Carigard. Unfortunately,
64
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
служба била занимање, затоа што за тоа
се добивало плата53. Книгите се издавале
со реверс, а некои дури во присуство на
две видни лица54. Книгите кои се наоѓале
по овие библиотеки биле препишувани по
разни исламски земји. Најмногу книги се
купувале од специјализираниот пазар во
Цариград. За жал, од книгите од раниот
период не останало ништо, со исклучок
на Сиџилите на Битолскиот кадилак кои
почнуваат од 1607 година55.
Еден од бројните битолски кадиски сиџили
Библиотеките, a со тоа и книгите, го
чинат најбогатиот извор за историската и
културната граѓа на исламот. Дека книгата
имала значајно место во културниот живот
на исламскиот свет, зборува и фактот
за издадената наредба: „Сите печатени
книги и публикации во престолнината
да се разделат по провинциите, да бидат
ослободени од такса и други трошоци
(Ш/59)“, јавно се истакнува дека турската
Влада сака да ја шири просветата, да ја
развива науката и сите луѓе треба да ја
помагаат во тоа (Ш/75)56.
from the earliest period there was nothing with
exception to the Sidzili of Bitola kadiluk which
began from 160755.
One of the numerous Bitola kadis sidzili
Libraries, by that books themselves
consisted the richest source for the historical
and cultural base of the Islam. That the book
had important place in the cultural life of the
Islamic world spoke the fact for the issued
order: “All printed books and publications in
the capital to be separated in the provinces
to be free of paying fees and other expenses
(III/59)”, it was promoted in public that the
Turkish government wanted to spread the
education to develop the science and all people
should help in that (III/75)56.
65
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Развојот и популаризацијата на
книгата во Битола, како дел од општата
историја на битолското библиотекарство,
како што веќе спомнавме, може да се следи
од крајот на XV и почетокот на XVI век,
кога доживува голем подем, за во наредните
векови полека да згаснува. Во прв ред,
најценет и најнегуван род била поезијата.
He залудно Ашик Челеби вели дека Битола
е „огниште на поети и Нобл луѓе57“. Првите
познати поети од Битола се: Хавери, Катиб
Хасан, Ајани и други. Сите тие пишувале на
арапски јазик, жалејќи се дека им е тешко
на својот јазик да составуваат стихови и
да најдат поетски изрази. Турските поети
најчесто ја вршеле должноста на кадија,
муфтија или мудерис. Најчитани книги
во тоа време, покрај Куранот, се двете
популарни книги: поемата „Книга за
Мухамед“ и познатиот спис „Светлоста на
љубовникот“ дела на браќата Јазицизаде,
напишани во 1449 година58.
Исламската култура, одразувајќи
ги пред сè духовните потреби на турската
народност, во историјата на македонскиот
народ оставила силни траги. Иако тие не
потсетуваат на немилото минато на нашиот
народ, значајно е тоа што тие се развивале
на македонска почва во непосреден допир
со затекнатите културни традиции и со
постоечкиот творечки потенцијал.
Во остварувањето на исламската
култура, на директен или индиректен
начин, е вткаена и креативната моќ на
македонскиот уметник.
Во литературата посветена на
историското минато, битот и културата
на населението од битолскиот крај, кој од
праискона било место на бурни историски
настани, има редица пишани документи
што ја потврдуваат судбината на овој град
да биде постојано жариште на напредни
идеи и културни подеми.
Во времето на османлискиот период,
The development and the popularizati-
on of the book in Bitola as part of the general
history of Bitola librarianship, as we mentioned
previously can be followed form the end of
XV and the beginning of the XVI century
when it lived its blooming, so that in the
following centuries slowly extinguished. Not
in vain Asik Celebi said that “Bitola was a
center of poets and noble people57”. The first
known poets from Bitola were Haveri Katib,
Hasan Ajani and others. All of them wrote
in Arabic language, complaining that it was
difficult in their own language to compose
lines and to find poetic expression. Turkish
poets usually performed that duty of kadija
muftija or muredis. The most read books at
that time beside the Kuarn are the two popular
books: the poem “Book for Mohamed” and
the famous record “The lightness of the lover”
works of the brothers Jazicizade written in
144958.
The Islam culture reflecting before all
the spiritual necessities of Turkish nationality
in the history of Macedonian people left strong
traces. Although they remind us to unfavourite
past of our people, it is important because they
were developed on Macedonian land in direct
contact with the current cultural traditions and
the existent creational material.
In the achievement of the Islamic
culture in direct or indirect way the creative
power of the Macedonian artist was spinned.
In the literature dedicated to the
historical past the essence and the culture
of the population from Bitola region, which
from prehistoric time was place of rebellious
historical events, has queue of written
documents that confirm the destiny of the city
to be constant center of progressive ideas and
cultural upstream.
In time of Ottoman period in Bitola
there were many schools from elementary,
secondary to colleges, male and female.
Regarding the education of the Turkish
66
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
во Битола постоеле повеќе училишта од
основни, средни до виши, машки и женски.
Во поглед на образованието, турската
власт не правела големи опструкции,
како и за подигање на верски објекти.
Немајќи конкретни податоци за постоење
на библиотеки во секое училиште, наша
претпоставка е, дека во голем број средни и
виши училишта постоеле.
Турски училишта
и библиотеки
Основни училишта (од прв
степен) или официјално именувани
Иптидаи мектеб, име за сите основни
училишта, а посебно името го добивале
по некоја видна личност или топоним на
месноста каде што се наоѓало училиштето
– 1.Карадибак, 2.Чинар, 3.Имарет, 4.Хаџи
Доган, 5.Мухаџир махале (Маџар маале),
6.Бујук Шадрван, 7.Салаташ, 8.Хусуси
(приватно), 9.Нумуне мектеби (огледно
училиште).
Средни
1. Идади милки (Гимназија);
2. Дарул муалимин (Учителска школа).
Воени
1. Руждие (Ниже воено училиште - воена
прогимназија);
2. Идадие (Средна воена школа - воена
гимназија);
3. Харбие (Виша воена школа - академија).
Исљихане (Училиште што подготву-
вало ученици за занаетчии), Ниже
земјоделско училиште.
authority did not make any obstacles also in
the past for rising of religious objects. There
were no concrete data for existence of libraries
in every school; it is our presumption that in
their largest part in the secondary and colleges
there were such.
Turkish school
and libraries
Elementary (school of first level)
or officially named Iptidai mekteb, name for
all elementary and especially they got their
name by some famous personality or name
of the locality where the school was - 1.Kara
dibak, 2.Plane tree, 3.Imaret, 4.Hadzi dogan,
5.Nuhadzir mahale (Madzar neighbourhood),
6.Bujuk Fountain, 7.Salatas, 8. Hususi (private),
9.Numune mektebi (respectable school).
Secondary
1. Idadi milki (high school);
2. Darul mualimin (teacher’s school).
Military
1. Ruzdie (lower military school - military
pro high school);
2. Idadie (secondary military school -
military high school);
3. Harbie (college military school academy).
Isljihane (school that prepared students
for craft men), Lower agriculture school.
67
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Во бројните турски училишта,
особено во средните и вишите, како
што биле Учителската школа и Вишата
воена школа, работеле мошне способни
професори. Некои од нив биле донесени
дури од Цариград. Меѓу бројните
професори ќе го спомнеме мајорот Мехмед
Теуфик. Тој предавал во Военото училиште
и се потрудил да напише значајно дело
„Историја на Битолскиот вилает”. Во
книгата покрај наративни показатели, дава
и други податоци за Битола кои за прв пат
ги среќаваме. Всушност, тој е првиот што
напишал историја за Битола.
In numerous Turkish schools especially
in secondary and colleges as they used to be
Teacher’s school and College military school
worked very capable professors. Some of them
were brought even from Carigrad. Among,
the numerous professors we would mention
the mayor Mehmed Teufik. He taught at the
Military school and tried to write important
work “History of Bitola vilaet”. In the book
beside the narrative indicators, he gave other
data for Bitola which for first time we met.
Actually, he was the first who wrote history for
Bitola.
Харбие (Виша воена школа – академија)
Harbie (Military college - academy)
68
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Приватни библиотеки
во османлискиот период
Од познатите турски државници
кои во овој период живееле во Битола,
приватни библиотеки поседувале Мехмед
Теуфик, Хајдар Садик Бег (богата со
белетристика, историски книги и др.), Имер
беј Шукри и Тефик паша.
Имер Беј бил последен претседател
на Битолската општина и поседувал голема
библиотека со литература на арапски,
персиски и турски јазик. Голем број од тие
книги биле со теолошка содржина.
Тефик паша бил командант на
Третата армиска област. Неговата библио-
тека била со голем фонд книги, чија
содржина била претежно воена и теолошка.
Меѓу книгите имало и такви на германски и
француски јазик.
Освен личностите од турската наци-
оналност, приватни библиотеки поседувале
и богатите трговски семејства Робеви,
Микаруш, Михаил Економу и др.
Преселеното семејство Робевци од
Охрид во Битола го донело и библиотечни-
от фонд што го поседувале во Охрид, по
пожарот што избувнал во нивната куќа на
25 јануари 1861 година. „Прилично голем
дел од библиотечниот фонд бил уништен.
Преостанатите дела биле префрлени во
нивната куќа во Битола каде што фондот
перманентно се збогатувал, особено со
странска литература што се однесувала на
возвишените идеали на преродбенското
дело. Меѓу Робеви се истакнувал д-р
Ефтим Иван Робев, полиглот, кој течно
говорел осум светски јазици. Студирал
на Универзитетите во Нанси и Париз,
докторирал и е носител на две докторски
титули: докторат „Д’етат“ и докторат
„Д’факултет59“. Денес библиотеката на
Private libraries
in Ottoman period
From the famous Turkish officials
which in this period lived in Bitola, private
libraries were owned by Mehmed Teufik,
Hajdar Sadik Bey (rich with belletristic
literature, history books and etc.) Imer bey
Sukri and Tefik pasha.
Imer Bey was the last president of
Bitola municipality and owned large library
with literature of Arabic, Persian and Turkish
language. Large number from those books
were with theological content.
Tefik pasha was commandment of the
Third army area. His library was with large
fund of books which content was generally
military and theological. Among the books
there were such in German and French
language.
Beside the personalities from Turkish
nationality, private libraries were owned by
rich trading families Robevi, Mikarus, Mihail,
Ekonomu and etc.
Moved family Robevci from Ohrid
in Bitola brought the librarian fund that
possessed in Ohrid after the fire that was in
their house on 25 January 1861 in Bitola.
“Pretty large number of the librarian fund
was destroyed. The remained works were
transferred in their house in Bitola where the
fund permanently was enriched, especially
with foreign literature that referred to higher
ideals of the renaissance work. Among Robevi
there was promoted dr. Eftim Ivan Robev
– polyglot who fluently talked eight world
languages. He studied at the universities
in Nancy and Paris, he defended his
doctorate and he is holder of two doctorate
titles doctorate “D’etat” and the doctorate
“D’faculty59”. Today the library of Robevci is at
MANU. According to some acknowledgements
69
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Робевци се наоѓа во МАНУ. Според некои
сознанија таа содржи околу 2166 печатени
дела издадени во периодот од XVII – XX
век. Од вкупните книги околу 30% биле
дела од медицинските науки, 30% припаѓале
на белетристиката, додека останатите
биле дела од областите на економијата,
филозофијата, етиката, педагогијата,
историјата, географијата, религијата и др.
Карактеристично е дека тие книги биле
печатени на разни јазици: старогрчки,
новогрчки, старословенски, латински,
полски, англиски, чешки, романски,
бугарски, италијански, српскохрватски,
турски, но најмногу на германски и
француски. Меѓу книгите фигурирале и
следниве: „Принципите на политичката
економија” од Џон Стујарт, печатена
во Лондон 1894 година, „Прирачник за
патологија со терапија” во седум тома,
печатени во Лајпциг 1852 година, „Најнови
поволни лекарства” исто печатена во
Лајпциг 1852 година. Покрај бројните стари
изданија, библиотеката ги поседувала
целокупните дела на Виктор Иго, на Анатол
Франс, Балзак, Гете, Шекспир, од руските
класици Пушкин, Толстој, Достоевски,
Горки и др. Напоредно со белетристиката,
во библиотека имало и дела од музичката
култура, како и бројни енциклопедии и
речници. Богатата библиотека повремено ја
користел и Димитрија Миладинов.
Никаруш бил познат битолски
трговец. Како голем љубител на антиката,
неговата приватна библиотека поседувала,
покрај бројните книги, и стари ракописи на
грчки јазик со теолошка содржина, од кои
некои биле со орнаментика.
Михаил Економу бил еден од
најбогатите личности во Битола. Поседувал
огромна библиотека. Како трговец патувал
во многу земји и купувал книги од сите
места што ги посетувал.
around 2166 printed works were published
in the period from XVII - XX century. Out of
total 30% were works of the Medical sciences
30% belonged to the belletristic literature,
while the rest were works from the area of the
economy, philosophy, ethics, pedagogy, history,
geography, religion and others. It is obvious
that those books were printed in different
languages as old Greek, Bulgarian, Italian,
Serbian, Croatian, and Turkish but mostly in
German and French. Among the books they
appeared were the following: “Principles of
the political economy” by John Stuart printed
in London 1894, “Manual for pathology with
therapy” in seven volumes printed in Lapcig
1852, “The newest favourable medicines’ was
also printed in Lapcig 1852. Beside numerous
old editions the library owned the overall work
of Victor Igo, Anatoly Franc, and Balzac, Gete,
Shakespeare, Russian classics Puskin, Tolstoy,
Dostoevsky, Gorky and other. At the same
time beside belletristic literature in the library
there were works from music culture as well
as numerous encyclopaedias and dictionaries.
This rich library was temporally used by
Dimitrija Miladinov.
Nikarus was famous Bitola trader.
As he was huge lover of the antic, his private
library owned beside numerous books
old handwritings in Greek language with
theological content and some of which were
with ornaments.
Mihail Ekonomu was one of the richest
personalities in Bitola. He owned huge library.
As trader he travelled to many countries and
bought books from all places that he visited.
70
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Куќата на Никаруш
Книгите во неговата библиотека биле на
германски, француски и грчки јазик, а поседувал
и ракописи.
Покрај овие трговци, во Битола постоело
и семејството Кирјас, преселено од Албанија.
Од ова семејство произлегле неколку личности
заслужни за албанската преродба. Така, членот
на семејството, Герасим, поседувал голема
библиотека. За него имаме податоци дека преве-
дувал книжевни дела, а и самиот пишувал книги
наменети за женското училиште кое имал намера
да го отвори во Битола или во Корча. Од ова
семејство потекнува и Параскева Кирјас, која
ги користела книгите од семејната библиотека,
како и Ристо Кирјас, кој во Битола отворил своја
печатница на повеќе јазици. Истиот, од сите
печатени книги, како и од оние што ги купувал
или му биле подарувани, оформил богата
библиотека.
House of Nikarus
The books in his library were in German,
French and Greek language and he also possessed
handwritings.
Beside these traders in Bitola there was the
family Kirjas moved from Albania. From this family
there were personalities important for the Albanian
transformation. So, the family member Gerasim
possessed large library. For him we have data that he
translated literary works and he wrote books himself
for the female school that he intended to open
in Bitola or in Korca. From this family there was
Paraskeva Kirjas who used books from the family
library as Risto Kirkjas who in Bitola opened his own
printing shop in many languages. The same, from all
printed books as well from those which he bought or
were donated, founded rich library.
71
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Грчки училишта и библиотеки
Бројот на грчките училишта во Битола
во разните периоди се менувал во нагорна
линија. Според рускиот конзул во Битола,
Скрјабин, во 1883/84 година постоеле шест
основни, една прогимназија или гимназија.
Општо, во преминот од XIX во XX век во
османлискиот период грчки училишта биле:
едно основно, едно класно (средно), грчка
богословија или (1888/89) една машка и една
женска гимназија, четири основни машки и
четири основни женски. Основните исто како и
турските биле именувани по месностите како: во
Јени Маале, во Арнаут Маале, во Мечкар Маале,
на Баирот, во Ѓупска Маала, до Спиталието
односно Болницата (денес кај Гимназијата „Таки
Даскало”).
Денешното ОУ „Гоце Делчев“ во
турскиот период било турско училиште
И за грчките немаме изворни податоци,
но во грчката гимназија имало библиотека со
оскуден книжен фонд. Со оглед дека грчката
пропаганда делувала преку книгата, мислиме
дека и при другите училишта постоеле библио-
теки.
Greek school and libraries
Number of Greek schools in Bitola in
different periods changed in upper line. According
to the Russian consul in Bitola, Skrjabin, Greek
school in 1883/84 there were six elementary, one
prohigh school and a high school. Generally in the
transfer from XIX in XX century from Ottoman
period Greek school were: one elementary, one
class (secondary), Greek Seminary or (1888/89)
one male and one female high school, four
elementary male and four elementary females. The
elementary were also as the Turkish were named
by the localities as in: Geni neighbourhood, Arnaut
neighbourhood, Meckar neighbourhood, Bair, in
Gypsy neighbourhood, to the Hospital (today at the
High School”Taki Daskalo”)
The current ES “Goce Delcev” in
Turkish period was Turkish school
And for the Greek there are not any source
data, but in the Greek high school there was a library
with poor literary fund. Taking into consideration
that Greek propaganda acted through the books, we
thought that there were libraries in the other schools.
72
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Романски училишта
и библиотеки
Продирајќи, романската пропа-
ганда во Битола, каде имало доста Власи,
за да ги привлече на своја страна и отргне
од грчката елинизација отворила училишта
на романски јазик. Оваа пропаганда
тврдела дека Власите и Романците се една
иста нација, па дел од влашкото население
ја прифатило оваа пропаганда. Доста
бедни, не само Власи туку и Македонци ги
пуштале децата во романските училишта.
Во учебната 1883/84 година во градот
постоеле едно основно (машко), едно
основно (женско) и едно класно или
прогимназија. Во учебната 1888/89 година
основни машки се две, едно женско и
една гимназија, за да во почетокот на XX
век постојат две основни и две гимназии
(машка и женска).
Roman schools
and libraries
Breaching, the Roman propaganda
in Bitola, where there were a lot of Vlachos in
order to attract them on their own side and
to take away from the Greek hellenization,
opened schools in Roman language. This
propaganda confirmed that Vlachos and
Romans are one and the same nation, so
part of the Vlachos population accepted this
propaganda. Pretty poor not only Vlachos, but
Macedonians left children to Roman School. In
the school 1888/89 there were two elementary
schools: one female and one high school, so in
the beginning of XX century, there were two
elementary and two high schools (male and
female).
Романската гимназија - Лицеи
Roman high school - Lyceum
73
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Во романската гимназија, позната
уште и како Лицеј, постоеле мошне
опремени кабинети и исто така мошне
богата библиотека. Гимназијата добивала
и списанија секој месец. Во гимназијата
како наставен кадар имало и Власи меѓу
кои Козмеску. Тој, покрај наставата вршел
превод на Молиер, од француски на јазикот
од месното население т.е. влашки. Исто
така, на тој јазик се давале и претстави
од учениците на крајот од годината за
родителите. Театарски престави биле
давани и за месното население.
Влашка народна
библиотека
По иницијатива на Николае
Бацарија и Николае Папахаџи, во Битола
беше отворена првата влашка народна
библиотека. Во библиотечниот фонд,
главно, се наоѓаа книги на романски и
на влашки јазик. Библиотеката имаше
значајно место во развојот на литературата
и, воопшто, на културата на Власите во
Битола и околијата60.
Еврејски училишта
и библиотеки
Протераните Евреи од Шпанија
и Португалија делумно се населиле и во
Битола. Во почетокот тие преставувале
две посебни еврејски заедници, Шпанска и
Португалска.
За своите потреби, одвоено една
од друга, тие во градот изградиле свои
храмови т.е. синагоги - Ил Кал Арагон
In the Roman high school known as
Lyceum there were equipped cabinets and
also very rich library. High school gained
magazines every month. In the high school,
one part of the professors were Vlachos among
which Kozmesku. He besides the teaching
translated Molier from French to the language
of the local population t.s. Vlachos. He also
had presentations in that language from the
students at the end of the year for the parents.
Vlachos national
library
On the initiative of Nikolae Bacarija
and Nikolae Papahadzi, in Bitola the first
national library was opened. In the librarian
fund mainly there were books in Roman and
Vlachos language. The library took important
place in the development of the literature and
generally of the culture of Vlachos in Bitola
and its surrounding60.
Jewish schools
and libraries
The exiled Jews from Spain and
Portugal partly populated in Bitola too. At
the beginning they represented two separate
Jewish communities Spanish and Portuguese.
For their necessities, separated one
form the other, they built in the city their
own temples so called synagogues Il Kal
Aragon and Il Kal di Lus Portugezis. Later the
74
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
и Ил Кал ди лус Португезис. Подоцна,
двете заедници се интегрирале. Бројчано,
според пописите во турските дефтери,
Евреите се претставени како што следува:
1528/29 година 241 жител; 1544/45 година
5394 жители; 1568 година 5594 жители.
both communities integrated. By its number,
according to the census in Turkish books the
Jewish were represented as it follows: 1528/29
241 citizens; 1544/45 5394 citizens; 1568
5594 citizens. In XIX century according to
the travels the number of Bitola Jews is given
Во XIX век според патеписците бројот на
битолските Евреи е даден доста различно.
Така, се споменуваат 1400, 2000, 4000, 5000
жители. Во почетокот на XX век бројноста
е различна и таа варира од 5500, 6000,
7000, 8200, 14000. За ваквите различни
податоци влијаеле најмногу миграциите -
населувањата и отселувањата кои обично
биле масовни. Со прирастот на еврејско
население во Битола, покрај првите
синагоги биле подигнати уште многу други
како: Ил Кал де Озер Далим; Ил де ла Хавра
Кадиша; Ил Кал де Хам (хахам) Јихцан
Дел од внатрешноста
на синагогата Арагон
Part of the interior of
the synagogue Aragon
pretty differently. So there are mentioned 1400,
2000, 4000, 5000 citizens. In the beginning
of XX century the number is different and it
varied from 5500, 6000, 7000, 8200, 14000.
For such different data influenced mostly
migrations - population and the migration
which were usually very mass. With the growth
of the Jewish population in Bitola, beside the
first synagogues there were raised many other:
Il Kal de Ozer Dalim, Il de la Havra Kadisa,
Il Kal de Ham Jihcan Levi, Il Kal de Salomon
Levi, Il Kal Jahnel Levi, Temple for the youth
in the building of the school, Temple in the
75
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Леви; Ил Кал де Саломон Леви; Ил Кал
Јахнел Леви; Храм за младите во зградата
на училиштето; Храм во населбата Лос
Куртижос61.
Синагогите што ги одбележавме,
големи или мали, биле складишта на
стари верски книги. Добар дел од книгите
settlement Los Kurtizos61.
Synagogues that we marked large or
small were warehouses of old religious books.
Good part of the books especially in both older
synagogues was written on parchment and old
Jewish language.
особено во двете постари синагоги
биле пишувани на пергамент и на стар
еврејски (хебрејски) јазик. Ваквите книги
претставувале подолги ленти од изнапишан
пергамент кој од двете крајни страни
бил прицврстен врз два големи калеми
(дршки). Така прицврстен, пергаментот се
виткал во вид на ролна од двата краеви кон
внатре. Откако ќе бил свиткан, пергаментот
(книгата) бил врзуван со свилени ленти.
Таквите книги биле редени врз специјално
направени полици на ѕидовите од храмот.
Рушевини од синагогата
Португесис по бомбардирањето
на градот во Првата Светска војна
Such books represented longer tracks of
written parchment which on both sides
was strengthen on two big handles. Such
strengthened, the parchment rolled from both
ends towards inside. After, it would be rolled;
book was tied with silk tracks. Such books
were ordered on specially made shelves on the
walls of the temples.
Beside the religious books in the
synagogues existed and religious philosophic
books, books from the law so called Responsi
(questions and answers) as well as books
Ruins from the synagogues
Portugesis after the bombing
of the city in the First World War
76
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Освен верски книги во синагогите
постоеле и верско - филозофски книги,
книги од правото така наречени Респонси
(прашања и одговори), како и книги од
класичната еврејска литература. Меѓу
сите книги во овие складишта, всушност
библиотеки, видно место заземало Светото
from classical Jewish literature. Among all
books in these warehouses actually libraries
took important place. Holy letter or Torah
(Pentateuch from Mojsej - Old Testament) also
in synagogues existed for everyday use other
religious spiritual prayer books.
Beside parchment books there were
писмо или Тората (Петокнижието од Мојсеј
- Стар завет); исто така во синагогите
постоеле за секојдневна употреба и
други религиозни обредни молитвеници.
also printed books written in old Jewish
(Herbian) but also in Ladin that is Spanish
language, that Jews in Bitola used. Those books
were from the well known religious wise man
Насловната страна од книга на
Битолскиот рабин Јосеф Бен Леб Распонси
печатена во Амстердам 1726 год.
The cover page of a book of Bitola Rabbi Josef
Ben Leb Rasponsi printed 1726
Насловната страна од книга на
битолскиот рабин Абрахам де Бутон
печатена 1795 год.
The cover page of a book of Bitola Rabbi
Abraham de Buton printed 1795
77
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Покрај пергаментни книги застапе-
ни биле и печатени книги пишувани и на
староеврејски (хебрејски), но и на ладино
т.е. шпански јазик, со кој се служеле
Евреите во Битола. Тие книги биле од
прочуените верски мудреци како што
биле Бен Зона Азај, (раби) учител Левитос,
раби Јаханан Бен Берок, раби Јишмаел,
раби Кадок, раби Јосе, раби Меир Бен
Јаков, Елиазар Бен Шамиј, Елиазар Јехуди,
раби Шимон, раби Нехорај, раби Јанај,
Матеј Бен Хереш, раби Јаков, Шимон Бен
Елиазар, Елиш Бен Абуј, раби Јосе Бар
Јехуда, раби Елиазар Хакапер. Трудовите
на горенавадените писатели биле глав-
но поучни со елементи на верски и
општествен морал62.
such as: Ben Zoa Azaj (rabbi) teacher Levitos,
rabbi Jahanan Ben Brok, rabbi Jismael, rabbi
Kadok, rabbi Jose rabbi Meir Ben Jakov, Eliazar
Ben Samij, Eliazar Jehudi, rabbi Simon, rabbi
Nehoraj rabbi Janaj Matej, Ben Heres, rabbi
Jakov Simon, Ben Eliazar, Elis Ben Abuj, rabbi
Jose Bar Jehuda, rabbi Eliazar Hakaer. The
works of the above - mentioned writers were
mainly studied with elements of religious and
social ethics62.
Насловните страни од
оставшт вината на битолскиот рабин
Јаков Јозеф Исраел печатени 1896 год.
The cover pages of the
inheritance of Bitola rabbi
Jacob Joseph Israel printed 1896
78
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Еврејска невеста
Jewish Bride
Еврејска книга
Jewish book
79
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Во Битола, Евреите за своите
потреби отвориле училишта уште во
XVI и XVII век. Од тој период е познато
Талмудското училиште со кое раководел
познатиот еврејски писател Јосеф Бен Леб.
При крајот на XIX век еврејски
училишта имало: две основни, неполно
средно (гимназија) и едно женско училиш-
те. Во сите еврејски училишта постоеле
библиотеки со скромен книжен фонд.
Напоредно со спомнатите библио-
теки, по храмовите постоеле и други
еврејски библиотеки по нивните еврејски
училишта. Така, најпознатото еврејско
училиште во Битола, всушност француско
– еврејско, било училиштето именувано
„Талмуд Тора”. Тоа училиште било отворено
во 1895 година од страна на Allianse Israilite
Universal од Париз, кое работело до Првата
светска војна, поточно од 1916 година. На
чело на ова училиште т.е. негов директор
бил Давид Елнекаве, кој истовремено бил
и учител по еврејски јазик, како и еден од
највидните членови на Друштвото „Ховеве
сефат - евер”. Ова друштво во Битола
поседувало своја посебна библиотека63. Во
просториите на истото Друштво постоел
доста богат фонд на книги пишувани на
француски јзик.
Англиско училиште
и библиотека
Протестанските мисионери од
САД во Битола отвориле свои училишта со
цел да го шират протестантизмот наспроти
католичките мисионери. Така, во 1883/84
учебна година имале две училишта, а во
1888/89 учебна година за женските деца -
ученички организирале и интернат.
Во училиштата бил употребуван
In Bitola the Jews for their necessities
opened schools even in XVI and XVII century.
From that period it was known Talmud school
which was managed by the well known Jewish
writer Josef Ibn Leb.
At the end of XIX century there were
the following Jewish schools: two elementary,
incomplete high school and one female school.
In all Jewish schools there were libraries with
humble literary fund.
At the same time, with the mentioned
libraries there were chapels and Jewish libraries
in their Jewish schools. So the most known
Jewish school in Bitola actually French Jewish
was the school named Talmud Torah. That
school was opened in 1895 named Talmud
Torah. That School was opened in 1895 by
Alliance Israelite Universal from Paris which
worked until The First World War exactly
from 1916. On the head of this school that is
its principal was David Elnekave, who was
simultaneously a teacher of Jewish language as
well as one of the most prominent members of
the Society “Hoveve sefat ever”. This society in
Bitola possessed its own special library63. In the
rooms of the same society there was rich fund
of books written in French language.
English school
and library
Protestant missionaries of USA in
Bitola opened their own school in order to
widen their Protestantism against the Catholic
missioners. So, in 1883/84 school there were
two schools and in 1888/89 for female children
- students organized a boarding school.
In schools there was used only
Bulgarian and English language.
80
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
бугарскиот и англискиот јазик.
Кон 1916 година машкото основно
училиште имало услови да прерасне во
класно, односно прогимназија, меѓутоа
Првата светска војна тоа го оневозможила.
И не само што не прераснале во повисоки
училишта, по војната тие биле затворени од
српската власт.
За училиштето се знае дека слабо
стоело со кабинети и нагледни средства,
но имале малку книги за учениците - тоа
би било како библиотека исклучиво за
училишни потреби.
Бугарски училишта
и библиотеки
По прифаќањето на Егзархијата
за своја црква, во Битола многу брзо се
отвориле повеќе бугарски училишта
чие финансирање на учителите како и
целокупната опрема за едно училиште
биле главна грижа на бугарската Егзархија.
Така, во Битола во 1883/84 учебна година
постоеле пет основни машки и едно
основно женско училиште; во 1888/89
учебна година бројката била иста како
во 1883/84 година, а во 1889/90 учебна
година го имаме следниов преглед:
Централно основно училиште на
Баирот; Драгор Маала; Бела Чешма; Јени
Маале; Арнаут Маале и Курдерес Маало.
Освен основните, постоело и Неделно
училиште за возрасни. Средни училишта
1883/84 учебна година, машка и женска
прогимназија. Во учебната 1889/90
положбата била иста како во 1883/84
година. Бугарската гимназија, машка и
женска, била уредена со добри кабинети
и со „...одлична библиотека со списанија и
книги (романи, поезија, патеписи, драми,
Towards 1916 male elementary school
had conditions to grow into a class that is pro
high school, but The First World War disabled
it. Not only that they grow in higher schools,
after the war they were closed by the Serbian
authority.
For the school it is known that it did
not have any cabinets’ utilities, a small number
of books for students – that would be a library
only for school needs.
Bulgarian schools
and libraries
After the acceptance of the
Exarchate for their own church, in Bitola
very fast were opened many Bulgarian
schools which financing of the teachers as
well as the overall equipment was the major
concern of the Bulgarian exarchate. So, in
Bitola there were in 1883/84 academic year
five elementary male and one elementary
female school in 1889/90 academic year the
number was the same as in 1883/84 and in
1889/90 academic year we had the following
survey: Central elementary school at Bair,
Dragor neighbourhood, Bela cesma, Geni
neighbourhood, Arnaut neighbourhood
and Kurderes neighbourhood. Beside the
elementary there was Sunday school for the
adults. Secondary schools: in 1883/84 year
male and female pro high school, in 1889/90
academic year the position was the same as
in 1883/84, Bulgarian high school male and
female was tidy with good cabinets and with
excellent library with magazines and books
(novels, poetry, travels, plays, critics and
theirs). The books were printed in Bulgarian
81
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
критики и др.). Книгите биле печатени на
бугарски јазик, но имало и на француски
и нешто на руски јазик64“. Покрај лична
наобразба, книгите биле користени и за
подготовка на интерни приредби или
приредби за граѓанството најчесто по повод
завршувањето на учебната година. Така,
биле изведени драмските творби „Геновева”,
„Окаперникот” и др. Исто така, книгите
што содржеле поезија биле погодни за
учење на рецитации, хорски песни и сл.
Во 90 - те години од XIX век
меѓу учителите од Битолската гимнази-
ја започнало движење за национал-
но ослободување. Кон ова движење се
приклучиле голем број учители од градот
како Даме Груев кој придобил учители
истомисленици и тоа Лука Џеров, Неделко
Дамчев, Никола Дуртанчев, Никола
Кочов и др. Тие меѓусебно организирале
Таен револуционерен кружок и отвориле
„Околиска заемна библиотека”. Меѓутоа, во
натамошните чекори не успеале зашто се
судриле со бугарскиот архимандрит Козма
кој бил енергично против таквата замисла
со што идејата останала како таква, за да
нешто подоцна воскресне уште поголема
национална организација т.е. ТМОРО.
Некогашната зграда на
Битолската егзархиска гимназија
Former building of Bitola
Exarchate High school
language, but there was something in French
and something in Russian language64. Beside
personal education the books were used
for preparation of internal exhibitions or
exhibitions for citizenship most frequently on
the occasion end of the school year. So, there
were performed plays “Genoveva”, “Okapernik”
and others. Also, the books that contained
poetry were suitable for studying of recitations,
choir songs and similar.
In 90 - ies of the XIX century between
the teachers from Bitola high school started
the movement for national liberation. To
this movement there joined a large number
of teachers of the city as Dame Gruev who
attracted teachers who shared the same
opinion like Luka Dzerov, Nedelko Damcev,
Nikola Durtancev, Nikola Kocov and others.
They together organized Secret Revolutionary
Cycle and with the opinion of the “Regional
Common Library”. But in further steps they
did not make it because they confronted the
Bulgarian archimandrite Kozma who was
energetically against such plan so the idea
remained as such, for some time later to
resurrect as largest national organization t.s.
TMORO.
82
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Во Битола ТМОРО имал и свој
Местен комитет кој развил голема дејност
меѓу учителите, но и меѓу учениците
од повисоките класови на Гимназијата.
За подигање на националната свест и
моралот кај членовите на Организацијата
особено кај учениците, била користена
литература што обработувала револу-
ционерни теми. Револуционерите
заминале толку далеку што го издавале
и тајниот хектографиран весник „На
оружје”, а после Востанието од 1903
година бил издаван весникот „Пелистер65”.
Револуционерно - националната дејност
меѓу македонските учители довела и до
отворен судир со официјалната гимназиска
власт. Имено, некои учители (Цоков)
истапиле за воведување во училиштата
народен јазик, а во црквата да се истисне
црквенославјанскиот со народниот
мајчин јазик. Учениците и учителите
што се солидаризирале со овој бунт
биле исклучени од Гимназијата. Така во
бугарската егзархиска Гимназија во Битола
добиле револуционерна наобразба повеќе
ученици како Никола Карев, Александар
Ефтимов, Ѓорѓи Сугарев, Лазар Москов,
Филдишев, Александар Мартулков и др.
Српски училишта
и библиотеки
Исполнувајќи ги големосрпските
националистички желби за ширење на
Србија на југ кон Солун, српскиот конзул
во Битола, Димитрије Боди, вложувал
крајни напори за отворање на српски
училишта во градот. Самиот тој пишувал
против некој си учител Јунгиќ зашто тој
„час имал намера да отвори српско, час
македонско училиште”. Поконкретно, Боди
In Bitola TMORO had its own local
committees which developed large activity
among the teachers but among the older
classes of high school. For raising of the
national consciousness and the moral of the
members of the Organization, especially at
students was used the literature that covered
revolutionary topics. The revolutionaries went
so far that they published the secret hectograph
newspaper “Na oruzje” and after the rebellion
from 1903 they published the newspaper
“Pelister65”. The revolutionary national activity
between Macedonian teachers came to open
conflict with the official high school authority.
Namely, some teachers (Cokov) stepped
forward for introduction in the school a
national language and the church to press
the religious Slavic with national mother
language. The students and the teachers that
united with this rebellion were expelled from
the high school. So, in the Bulgarian exarchate
high school in Bitola, revolutionary education
obtained several students such as Nikola Karev,
Aleksandar Eftimov, Gorgi Sugarev, Lazar
Moskov, Fildisev, Aleksandar Martulkov and
other.
Serbian schools
and libraries
Fulfilling the large Serbian
nationalistic wishes for spreading of Serbia
to the South, the Serbian consul in Bitola,
Dimitrije Bodi, pushed final efforts for opening
Serbian schools in the city. He himself wrote
against some teacher Jungik because “ once he
had intention to open Serbian and the other
time Macedonian school”. More concrete Bodi
on that topic wrote: “Until the opening of the
83
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
на таа тема пишувал: „До отворањето
на Конзулатот тука, особено во Битола,
многу малку се слушал нашиот дијалект, а
поготово нашиот јазик не се ни зборувал.
Сé се зборувало на македонски дијалект
во кого биле вовлечени со долгогодишна
работа на бугарската програма многу
чисти зборови од бугарскиот јазик, па и во
народот овој јазик, македонски дијалект
не се вика поинаку туку „бугарски”. ...Јас
неуморно работам да го истиснам називот
„бугарски” и го вметнувам изразот
„македонски” како посебен израз на српско
- славјански јазик... Покрај тоа бесценето
помагаат нашите книги кои се печатени на
наш (српски б.н.) јазик66”.
Заложбите на Боди оделе заедно со
неговото мислење „... да се дава награда
на луѓето кои за нашето дело ќе се заземат
бидејќи бугарската пропаганда се служи со
исти средства67“.
Consulate here especially in Bitola very little
our dialect is heard and especially our language
is not spoken. It was spoken in Macedonian
dialect in which had been involved with long
term work of Bulgarian program pure words of
the Bulgarian language as well as the language
among the people; the Macedonian dialect is
not called any other way than “Bulgarian”… I
work hard to push the term Bulgarian and to
insert the term “Macedonian” as special term
of Serbian Slavic language… Beside that, our
books pricelessly help which are printed in our
(Serbian) language66.”
The efforts of Body went together
with his opinion”… to give award to people
which for our work will stand for because the
Bulgarian propaganda uses the same means67”.
84
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Со јасни искажани намери српскиот
конзулат во Битола засилено работел и
отворил неколку основни училишта (на
Баирот, Јени Маале, Бела Чешма и др.). Во
сите нив се предавало и читало на српски
јазик со книги добивани од Србија.
Од средни училишта, непосредно
пред Првата светска војна било отворено
српско средно училиште под името Српска
православна гимназија. Кон оваа гимназија
бил отворен и интернат за учениците
кои доаѓале од Македонија каде српската
пропаганда била успешна, како од Дримкол,
Поречјето, селото Тополчани и др. Во
гимназијата, за потребите на наставниот
кадар и учениците постоела библиотека
исклучиво со книги на српски јазик и од
српски писатели.
Француски училишта
и библиотеки
Француското влијание во
нашиве простори, особено видливо е во
средината на XIX век. Тогаш во Париз
бил основан таканаречениот Католички
славјански институт, чија задача била
да подготвува католички мисионери за
ширење на католицизмот меѓу Славјаните
што биле под управата на Османлиското
царство. Во натамошната насока било
и создавањето на Источното друштво
за обединување на сите христијани. За
спроведување на зацртаната цел биле
основани два мисионерски центри во
Солун и Битола68. Од сите, најголеми
активности постигнала Лазаристичката
мисија чија „...главна цел било црквено
единство, соединување на православната со
католичката црква69.“
With clearly expressed intentions the
Serbian consul in Bitola persistently worked
and opened several elementary schools (on
Bair, Jenimale, Bela cesma and others) in all
of them it was taught and read in Serbian
language with books which came from Serbia.
From the secondary schools directly
before the First World War it was opened the
Serbian secondary school under the name
Serbian Orthodox High school. As a part of
this high school there was opened a boarding
school for the students who came from
Macedonia where the Serbian propaganda was
successful, as from Drimkol Porecje, the village
Topolcani and others. In the high school for
the necessity of the education staff and the
students existed library only with books in
Serbian language and by Serbian authors.
French schools
and libraries
The French influence in our spaces
it is especially noticeable in the middle of
XIX century. Then, in Paris it was founded so
called Catholic Slavic Institute whose task was
to prepare catholic missioners for spreading
of the Catholicism among the Slavic that were
under the authority of the Ottoman kingdom.
In further direction was the creation of the
Eastern Association for Union of all Christians.
For execution of the created objective there
were founded two missionary centres in Solun
and Bitola68. From all, the biggest activities had
the Lazar mission whose”… main aim was the
church unity joining of the Orthodox to the
Catholic Church69”.
85
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
But, while “the unity” achieved no
results on the other secondary field – the
sympathies toward France, the French
language and their studying, acceptance of
French culture achieved considerable results.
The founder of French Catholic
mission in Bitola was the very energetic
lazars Lepavek. In 1856 he bought land, built
a church and school for male and female
children. Lepavek remained in Bitola until
1874 and after him with the mission managed
Jan Fevrial Lisien Prua D Berzero and others70.
With the arrival of the catholic
missioners and the opening of schools of
French language the male and female schools
were joined and in 1888/89 academic year
these schools grew into separate schools, that
is a separate male and separate female school.
These schools were named as United - Catholic
- French Schools.
Некогашното француско женско училиште
Former French Female School
Католичката црква во Битола
Catholic church in Bitola
Меѓутоа, додека на „соединувањето”
не се постигнале скоро никакви резултати,
на другото споредно поле - симпатиите кон
Франција, францускиот јазик и неговото
изучување, прифаќање на француската
култура постигнале завидни резултати.
Основоположникот на француската
католичка мисија во Битола бил мошне
енергичниот лазарист Лепавек. Тој во
1856 година купил плац, изградил црква и
училиште за машки и женски деца. Лепавек
останал во Битола до 1874 година, а после
него со емисијата раководеле Жан Февриал,
Лисиен Пруа, Д. Бержеро и др70.
Со доаѓањето на католичките
мисионери и отворање на училишта на
француски јазик, машкото и женското
училиште биле заеднички, за во 1888/89
учебна година овие училишта да прераснат
во посебни, односно посебно машко и
86
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
посебно женско училиште. Овие училишта
биле именувани како унијатско - католичко
- француско.
Машкото француско училиште
било сместено во зграда која се наоѓала
лево од денешната зграда на Работничкиот
универзитет, а потоа во самата зграда на
Работничкиот универзитет. Официјалниот
назив на училиштето бил: „Institusion
Francaise de Sacre Coeur – dirigèe par les
freres maristes a Monastir.
Училиштето прибирало ученици
од сите националности што тогаш
живееле во Битола: Турци, Власи,
Македонци, Евреи, Албанци. Работело во
комбинирани одделенија. Целокупната
настава се одвивала на француски јазик. Во
училиштето многу се обрнувало внимание
на моралот, односот кон немоќните (стари
и болни лица), го ценеле трудот и сл. Од
наставниот кадар се спомнуваат Фреман
Жерам, Марсијал, Жозеф Фиделис и др.
„Во културен поглед учениците добиваа
таква култура што идните граѓани на
нашиот град ни најмалку не се разликуваа
од граѓаните на другите градови во Европа.
Воспитната страна на Француското
училиште беше на висина... Француското
училиште влијаеше во формирањето на
целокупната образовна личност71...“
Напоредно со образовно - воспит-
ниот процес во машкото училиште се
полагало на особното издигнување на
ученичката личност преку читање на
француски книги кои се наоѓале во
училишната библиотека. „Како ученик
во француското училиште во Битола
јас читав француска литература што ја
наоѓав во училишната библиотека. Имаше
солидна библиотека. Се сеќавам дека ги
читав книгите „Приказни за вештици”,
„Семејството Обер” - хроника за едно
семејство пред и за време на Првата светска
војна. Тоа ми остана во силно сеќавање... Се
The Male French school was situated
in a building that was on the left of today’s
building of Worker’s university and then in the
building in the Worker’s university itself. The
official title of the building was “Institution
Francaise de Sacre Coeur - dirigee par les
freres maristes a Monastir”.
The school collected students from all
nationalities that lived at that time in Bitola:
Turks, Vlachos, Macedonians, Jews, and
Albanians. It worked in combined classes. The
overall teaching was in French language. In the
school there was great attention to the ethics,
the relationship towards the disable (old and
sick people) they appreciated the labour and
similar. From the teachers there were Freman
Zeram, Marsijal, Josef Fidelis and others.
“From a cultural point of view the students
gained such culture that the future citizens of
our city did not differ at all from the citizens of
the other cities in Europe. The educational side
of the French school was on a high level… The
French school influenced to the foundation of
the overall educational personality71...”
At the same time with the educational
process in the male school there was paid
special attention to the student personality
through reading of French books that were
foud in the school library. “As a student of the
French school in Bitola I read French literature
that I found in the school library. There was
a good library, I recall that I read the books”
Stories for witches”, “Family Ober”- chronicle
for a family before and during the First World
War. It remained in strong memory I recall that
the more important books that we could have
maximum for 15 days72.”
The female French school had the
official name: “Ecol Francaise de coues de
Vincent de Paul. It was organized by the
charity nuns from the mentioned order. They
took all the measures about the organization
of the teaching with all accompanying things
in the school as well as for the foundation
87
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
сеќавам и на тоа дека позначајните книги за
читање можевме да ги поседуваме најдолго
15 дена72“.
Женското француско училиште
официјално го носело името: „Ecol
Francaise de couer de Vincent de Paul“. Него
го организирале милосрдните сестри
од спомнатиот ред. Тие ги презеле сите
мерки околу организацијата на наставата
со сите придружни нешта кон неа во
едно училиште, па и во формирање на
библиотека во училиштето. Училиштето
било сместено во зграда на денешна ул.
„Елпида Караманди”.
Библиотеката систематски се
збогатувала со книги паралелно со
напредокот на училиштето. Зголемувањето
на бројот на учениците барало повеќе
книги. Книжниот фонд се состоел од
француски учебници наменети за децата
според возраста и курсевите што биле
застапени во училиштето. Забележливо
е постоење на следниве книги: „Историја
на Франција”, „Историја на светот”,
„Катихизис”, потоа разни учебни помагала
за секојдневната настава, историски
карти, географски карти, фотографии
и др. Постоеле и книги од француските
класици така што библиотеката броела
околу 2000 разновидни книги. Всушност,
книжниот фонд бил наменет за три вида
читатели: детска литература (за малите
деца – основците), книги за повозрасните
како што биле книгите „Трендафилот на
Либанон”, „Царев гласник”, „Првите луѓе
на месечината” и многу други дела од Жил
Верн. Третиот дел го сочинувале делата
на француските класици Расин, Молиер,
Буало, Жан Жак Русо, Волтер, Виктор Иго,
Стендал, Ламартин, Анатол Франс, Оноре
де Балзак и други.
Милосрдните сестри организирале
и други видови манифестации во цело-
вкупниот нивни склоп на активности. Така,
of a library in the school. The school was
situated in a building on current street “Elpida
Karamandi”.
The library systematically was enriched
with books parallel with the progress of the
school. The increasing of the number of
students requested more books. The book
fund consisted of French textbooks applied for
children according to the age and the courses
represented in the school. It was noticeable
the existence of the following books: “History
of France”, “History of the world” “Katihizis”
then different school utilities for everyday
education, historical maps geographical maps,
photographs and etc. There were books from
the French classics, so the library had about
2000 different books. Actually the literary fund
was used for three parts of readers: children
literature (for young children - elementary
students) adult books as the books: “The rose
of Libanon”, “Czar messeanger”, “The first
people on the Moon” and many other works
by Jil Vern. The third part of consisted works
of the French classics Rasin, Molier, Bualo, Jan
Jak Russo, Volter, Victor Igo, Stendal Anatol,
Frans, Onore de Blasac and others.
The Charity nuns organized many
other types of manifestations in the overall
frames of the activities. So, for example they
organized literary readings from which we can
emphasize that one was held on the occasion of
50 anniversary of Victor Igo death.
At the same time with the holy books
in the library the nuns had separate their books
special collection in the frames of the library
with content of religious character.
The library had sufficient number of
textbooks that were given to be used from the
poor students and there was special regulation.
Namely, the student could keep the book not
more than seven days and he had to return it.
In opposite there were penalties. For the books
that were used by the pansion one student
gave the following statement: “There was very
88
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
на пример, тие организирале литературни
читања од кои се издвојува оној одржан по
повод 50 годишнината од смртта на Виктор
Иго.
Напоредно со световните книги
во библиотеката, сестрите имале посебни
свои книги поточно посебна збирка во
склоп на библиотеката чии содржини биле
исклучиво верски.
Библиотеката располагала и со
доволен број учебници кои биле давани
на користење на бедните ученици за што
постоел посебен правилник. Имено,
ученикот можел да ја држи кај себе книгата
најдолго седум дена и потоа морал да
ја врати. Во спротивно биле преземани
казнени санкции. За книгите што биле
користени од пансионот една ученичка го
дала следниов исказ: „Имаше мошне богата
библиотека... Јас многу читав романи.
Секој ученик беше должен да прочита по
една книга. Ние кои бевме згрижени во
Пансионот бевме должни дури и во дворот
да зборуваме француски само со цел да го
научиме јазикот што подобро73“.
Оваа библиотека завршила сосема
бедно. Со заминувањето на милосрдните
сестри од Битола, книгите од библиотеката
биле донесени во училишниот двор и таму
запалени. Тоа се случило 1948 година.
Народни училишта
и библиотеки
За одбележување е дека сите
училишта во Битола биле финансирани од
центрите од каде се вршела антимакедон-
ската национална пропаганда. Единствено
еврејските, француските и американските
училишта не оделе во таква насока,
rich library. I read many novels. Each student
was obliged to read at least one book. We who
lived in the Pansion were obliged even in the
playground to speak French only to learn the
language better73.”
This library ended pretty poor. With
the exstinction of the charity nuns in Bitola,
the libraries in Bitola were brought on the
school playground and burnt. It happened in
1948.
National schools
and libraries
It had to be noticed that all schools
in Bitola were financed by the centres from
where anti Macedonian national propaganda
was performed. Only Jewish, French and
American school did not act in that direction,
but they were mainly financed not by the
89
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
но и тие, главно, се финансирале не од
месното население. Спротивно на сите нив
народните училишта биле никнати на месна
почва, донирани од месните збогатени
занаетчии и трговци, во кои наставата била
на мајчин македонски јазик, а учебниците
најчесто биле од домашните учебникари
кои пишувале на народен јазик. Точно не
може да се определи датумот кога било
отворено првото народно училиште во
Битола. Постојат две мислења дека првото
било отворено во Јени Маале а други
сметаат дека било во Поешевска Маала.
Битолското граѓанство во средината
на XIX век веќе се имало осознаено како
посебна народност и успешно ја повело
locals. Opposite to them the national schools
were founded on local land donated by the
local enriched craft men and traders, where
the education was in Macedonian language
and the textbooks were by the home textbook
writers who wrote in national language. It can
not be exactly defined the date when the first
national school was opened in Bitola. There are
two opinions that the first was opened in Jeni
neighbourhood and the other considered that
it was in Poesevo neighbourhood.
Bitola citizenship in the middle of
XIX century acknowledge themselves as
separate nationality and they successfully
fight against the Greek domination for their
own emancipation as in church as well as in
Прво македонско училиште кое
започна настава на македонски
јазик „Св. Кирил и Методиј“
First Macedonian school that
started teaching Macedonian
language “Ss Cyril and Methodius"
борбата против грчката доминација за
своја еманципација, како во црковен така
и во училиштен домен. Во склоп на таа
борба се јавила и посебната Битолска
општина во 1869 година, која покрај
други општествени дејности како главна
school domain. In the frames of that battle
the social activities as main concern had the
schools. Then, the more prominent citizens
promoted Ivanco Altiparmak the head of
Cohadzi esnaf, brothers Konstantin and Nikola
Robevi traders, Dimko Radev (Dimko Pasha),
90
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
грижа ги имала и училиштата. Тогаш како
повидни граѓани се истакнувале Иванчо
Алтипармак, старешина на чохаџискиот
еснаф, браќата Константин и Никола
Робеви - трговци, Димко Радев (Димко
Паша), Д-р Константин Мишајков, лекар
и раководител на санитетот во градот,
Димче Бучукот, старешина на лебарскиот
еснаф, Аце, старешина на казанџискиот
еснаф, Никола, старешина на берберите
и др. Тие сите биле впрегнати кој колку
може да ја помогне народната просвета.
Така д-р Мишајков (родум од с. Пателе -
Леринско) со свои средства купил плац на
кој се изгради црквата „Св. Богородица“, но
и Централно училиште. Другите основни
училишта биле распоредени по градските
маала.
Константин Мишајков
Konstantin Misajkov
Вакви народни училишта постоеле
низ цела Македонија. Со прифаќањето
на Егзархијата за поглавар на црквата
во Битола и Битолско, сите грижи околу
училиштата ги презела таа. Тогаш биле
отворени многу училишта особено по
селата, но и по градските маала. Сите такви
dr. Konstantin Misajkov doctor and head of
the sanitary in the city, Dimce Bucuk the head
of Lebar esnaf, Ace head of Kazandzi esnaf,
Nikola the head of barbers and others. They
were involved as much as each of them could
to help the national education, so Dr. Misajkov
(born from v. Patele Lerin) with his own means
bought land on which he built the church “St.
Virgin Mary” but also the central school. Other
elementary schools were distributed in city
neighbourhoods.
Куќата на Робевци во Охрид
The house of Robevci in Ohrid
Such national school existed all over
Macedonia. With acceptance of the exarchate
for the head of the church in Bitola and its
region all concerns about the schools were
taken by the church. Then, many schools were
opened especially in villages but, also in the
city neighbourhoods. All those schools had
91
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
училишта имале свои библиотеки. Така, на
пример, во едно писмо од раководителот
на женското училиште во Битола упатено
до Црковната општина во Битола од
24.IV.1897 година, се кажувало дека книгите
што биле испратени за училишната
библиотека биле примени74. Исто така и
управителот на битолската гимназија П.
Рачев добива писмо на 12 септември 1897
година пропратено со список на книги
наменети за училишната библиотека75.
Друг пример за постоење на библиотеки
при училиштата е кога Црковната општина
во Битола на 15 ноември 1987 година му
испраќа писмо на Хр. Чемков - библиотекар
во Неделното училиште во Битола, во кое
стои дека за библиотеката биле испратени
четири книги. Исто така, на 25 септември
1897 година учителката на Основното
училиште во Арнаут Маало, Анастасија
Илиева, ја известува Црковната општина
дека ги примила книгите испратени од
неа за училишната библиотека. Така,
според неколкуте примери изворно
релеватни, се покажува дека во Битола
скоро сите училишта имале свои училишни
библиотеки.
Читалиште и
библиотека во Битола
Во османлискиот период постоеле
и други форми за ширење на просветата
освен училиштата. Тоа биле читалиштата.
Идејата за отворање читалишта
во Македонија дошла преку заемното
дејство на српските, грчките и бугарските
читалишта. Иако првите влијанија дошле
преку српските читалишта, организационо
читалиштата во Македонија претрпеле
големо влијание од бугарските читалишта.
their own libraries. Well, for example, in a
letter by the manager of the female school in
Bitola sent to church municipality in Bitola
on 24.IV 1897, it was pointed out those books
that were sent by the school library were
received74. Also, the director of high school
P. Racev received a letter on 12 September
1897 followed by a list of books appointed
for the school library75. Other example for
existence of libraries at schools is when the
church municipality in Bitola on 15 November
1987 sent a letter to Hr. Cemkov - librarian at
Sunday school in Bitola where it stands that for
the library there were sent four books. Also, on
25 September 1897 the teacher of Elementary
school at Arnaut neighbourhood Anastasija
Ilieva, informed the Church municipality that
she received the books sent by it for the city
library. So, according to the several examples
originally relevant, it was pointed that in Bitola
almost all schools had their own libraries.
Reading room
and library in Bitola
In the Ottoman period there existed
other forms for spreading of the education,
beside schools. Those were the reading rooms.
The idea for opening of a reading
room in Macedonia came through the joined
influence of the Serbian, Greek and Bulgarian
reading rooms. Although, the first influences
came by the Serbian reading rooms, organized
the reading halls in Macedonia suffered large
influence by the Bulgarian reading rooms.
92
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Читалиштата претставувале мошне
погодна форма за прибирање на луѓето,
посебно младината, на едно место каде ќе
можат да прочитаат весник, да се позајми
книга за читање, но и да се прокоментира и
продискутира за состојбите во светот, за во
местото каде живееле и сл.
Читалиштата биле посетувани
особено во зимно време. Тогаш луѓето
не биле премногу зафатени со работа
па слободното време го минувале во
затоплените простории на Читалиштето.
Така насобрани слободно можеле да
дискутираат, полемизираат по разни
теми, било политика, било по прашања од
секојдневните настани и сл. Членовите на
Читалиштето разменувале мисли, иделе
до заклучоци и се чувствувале некако
побогати во знаења.
Просториите во прво време биле
сосема скудни - мали и неугледни. Обично,
биле сместени во една соба, најчесто во
приватна куќа, дуќан или во една од собите
на училиштето. Структурата на телото што
раководело со Читалиштето имала следен
состав: претседател, секретар, благајник
и библиотекар. Во Управниот одвор на
Читалиштето најчесто биле избирани
угледни луѓе на градот, конкретно од
еснафот или од трговците. Во селата било
исто така. Најугледните луѓе во селата
раководеле со Читалиштето.
Книжниот фонд, весниците и
списанијата биле купувани со парични
средства од членовите на Читалиштето или
од доброволни прилози.
Во Битола, читалиште било
отворено мошне рано, односно весникот
„България“ од 9.VI.1860 година соопштува
дека во Битола било формирано
Читалиштето, изнесувајќи ги неговите
задачи и цели. Меѓу иницијаторите биле
видни битолчани како Петар Димков
Радев(иќ).
The Reading rooms represented
suitable form for collection of people especially
the youth on one place to be able to read a
newspaper, to borrow a book for reading but
also to comment and discuss for the situations
in the world for the place where they lived and
similar.
The reading rooms were visited
especially in winter. Then people were not so
busy working so in their free time they passed
in the warm rooms of the reading rooms. So
gathered, they could freely discuss, polemize
on different topics for any questions from
everyday events and similar. The members
in the reading rooms exchanged opinions,
came to conclusions and felt richer in their
knowledge.
The rooms firstly were very poor, small
and uncomfortable. Usually, they were situated
in one room, very frequently in a private
house or in one of the rooms of the school.
The structure of the body that managed with
the reading hall had the following structure:
president, secretary, cashier and librarian. In
the Management board of the reading room
there were elected the most prominent people
of the city more concretely from the esnaf
or from the traders. In the villages it was the
same. The most prominent people in the
villages managed with the reading rooms.
The literary fund newspapers and
the magazines were bought by means by
members of the reading rooms or by voluntary
contributions.
In Bitola the reading room was opened
very early that is the newspaper “Bulgaria”
from 9.VI.1860 informed that in Bitola was
founded a reading room presenting its tasks
and objectives. Among the initiators there were
very important Bitola citizens such as Petar
Dimkov Radev(ik).
For the necessities of the reading room
there were bought books newspapers and
other literature in more languages in order to
93
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
За потребите на Читалиштето
биле набавени книги, весници и друга
литература и тоа на повеќе јазици, со
задача да ги прибере и оние народности
во градот кои не биле Македонци.
Истовремено, поимотните битолчани за
другите потреби на Читалиштето донирале
парични средства, така што оној што ќе
дадел 500 гроша станувал доживотен член
на Читалиштето, оној, пак, што ќе донирал
60 гроша, тоа ќе му бил годишниот членски
внос. За Читалиштето натаму немаме некои
поконкретни податоци.
По дваесет години од формирањето
на првото Читалиште во Битола, во месец
април 1881 година било формирано
ново читалиште со име „Просвештение”
(Просвета). Ова Читалиште го формирала
битолската младина.
Новото Читалиште толку било
енергично што објавило апел со кој го
повикуваше македонското население
за отворање народна библиотека.
Членството на ова Читалиште изјавувало
голема желба нивната библиотека, таа на
„Просвештение” што работела во склоп на
Читалиштето, да биде никулец на идната
библиотека на Македонија. Младите
раководители на Читалиштето развиле
разновидна и богата активност. Успеале да
отворат Неделно училиште за возрасни,
потоа Вечерно училиште, организирале
акции за помош на бедни и немоќни во
градот и сл. Истовремено, раководното тело
на Читалиштето во Битола претендирало
во иднина да прерасне во издавачка куќа.
Во 90 - те година од XIX век видните
членови на ТМОРО во Битола го омасовиле
Читалишното движење така што во селата,
покрај училиштето, настојувале да постои
и библиотека. Во зимските вечери, недели
или празници, кога луѓето не се зафатени
со домашни работи, често доаѓале во
просториите на Читалиштата каде покрај
collect those nationalities in the city who were
not Macedonians. At the same time, richer
Bitola citizens for the other necessities of the
reading rooms donated money, so the one who
would give 500 grosa became lifetime member
of the reading room and the one that would
donate 60 that would be his annual fee. For the
reading room further we do not have any more
concrete data.
Twenty years after the foundation of
the first reading room in Bitola in month April
1881 there was founded a new reading room
named” Prosvestenie”. This reading room was
founded by Bitola youth.
The new reading room was so energetic
that it announced an appeal by which it called
the Macedonian population for opening a
national library. The members of this reading
room expressed huge desire their library, the
one that worked in frames of the reading room
”Prosvestenie” to be the sprout of the future
library of Macedonia. The young managers of
the reading room developed different and rich
activity. They managed to open Sunday adult
school, then evening school organized actions
for poor and disabled in the city and etc. At
the same time the management body of the
reading room in Bitola, pretended in the future
to grow into publishing house.
In 90 - es of the XIX century the
distinguished members of TMORO in Bitola
made mass the reading room movement
so that in villages, beside school they were
persistant for the existence of a library. In
winter nights, Sundays or holidays when
people were not so occupied with housework,
they came very frequently in the rooms of
the reading rooms where beside reading
newspapers and magazines was commented
the situation of the country, the international
politics and certainly people were qualified
spiritually for the coming battle that very
thoughtfully was prepared by the Organization.
At the same time Macedonia socialists
94
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
читање весници и списанија најчесто
била коментирана состојбата во земјата,
меѓународната политика и секако луѓето
се оспособувале духовно за претстојната
борба која мошне смислено ја подготвувала
Организацијата.
Во истиов период и македонските
социјалисти отвориле свое читалиште
во Битола во кое преовладувала
социјалистичката литература.
Библиотека во
францускиот конзулат
Во Битола Француски конзулат
постоел од 1854 година на чело со Адолф
Флера. Овој француски вицеконзул бил
прилично искусен дипломатски службеник.
Меѓутоа, Флера во Битола останал само
неколку месеци, зашто заминал на друга
дипломатска должност, а него го заменил
новиот француски вицеконзул Зелеген де
Зига, кој во Битола останал до мај 1858
година, а по него дошол вицеконзулот Пол
Грембло. Францускиот конзулат во своите
простории имал и библиотека која била
од затворен карактер, што значи книгите,
весниците, списанијата биле наменети
за конзулските административци. Сепак,
интересот на поединци - битолчани,
особено трговците кои имале свои врски
со Франција (фирмата Бишта со Лион и
др.), успевале преку лични врски да се
доберат до француските весници, како и
со уметничка литература. Поради таквата
„нелегална” практика, француските
претставници во конзулатот за да си ја
олеснат таквата „поштенска” (дај - врати)
работа, во склоп на просториите од
Конзулатот отвориле посебна просторија
како дел од библиотеката. Така, сите
opened their reading rooms in Bitola where
dominated was the socialistic literature.
Library in
French consulate
In Bitola, the French consulate
existed from 1854 headed by Adolph Flera.
This French vice consul was pretty experienced
diplomat, but Flera remained in Bitola only
for several months and he was replaced by
the new French vice consul Zelegen de Ziga,
who in Bitola remained until May 1858
and he was replaced by the vice consul Pol
Gremblo. The French consulate in its rooms
had library which was of closed character, that
means that books, newspapers and magazines
were available only for consul administrative
Still, the individual interests Bitola citizens
especially the traders who had their own
connections with France (the company Bista
with Lion and etc.) managed through their
personal contacts to get French newspapers as
well as the belletristic literature. As a result as
such “illegal” practice french representatives in
the Consulate, to make easy such “post” (give
- return) affair in the frames of the consulate
they opened special rooms as a part of the
library. So, all those who were interested to
read French newspapers or magazines in
that room were able to feel comfortable in
the library of the French consulate. Beside
books with religious character there were
95
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
што ги интересирало да прочитаат
француски весници или списанија во таа
просторија им било овозможено комотно
да се чувствуваат. Во библиотеката од
Францускиот конзулат освен книги
со верски карактер имало и дела од
француските класици Виктор Иго,
Мопасан, Балзак, Молиер и други. Од
весниците што ги добивале редовен бил
весникот „Le temps” (Време), „Лектира за
сите” и др. „Оваа можност ја исползува
најревносно и дежурот и началник на
Известителната служба на ТМОРО -
Битола за време на епската Илинденска
револуција на нашиот народ, полиглотот
Дорев, кој вадеше речиси секојдневни
исписи од францускиот печат за одгласот
на револуционерните настани во
Македонија меѓу француското општество
и среде врвните кругови на француската
дипломатија76.“
Книжниот фонд на библиотеката
изнесувал околу 100 - 200 примероци.
Библиотеката во Француската
католичка мисија - Лазаристи
Лепавек, како пионер на
католичката мисија на Лазаристите во
Битола, за нејзините потреби основал
библиотека со книжен фонд во почетокот
од 100 - 200 примероци. Книгите биле
исклучиво со верска содржина и на
француски јазик. Постепено библиотеката
се збогатувала со нови наслови и при
крајот на 1940 година бројот на книгите
изнесувал преку 1000 примероци.
Новоприфатените книги не биле исклучиво
со верска содржина туку од повеќе страни
од човечкото творештво. Така, застапени
биле филозофски дела, дела од уметноста,
also works of the French classics Victor Igo,
Maupassant, Balzac, Molier and others. From
the newspapers that they received the regular
one was “Le temps”, “Reading for all” and
others. This possibility was benefited most
fertile by the superintendent of the Intelligence
of TMORO - Bitola had during the epic Ilinden
revolution of our people by the polyglot
Dorev who took almost everyday records
from the French press for the reaction of the
revolutionary events in Macedonia among the
French society and among the important cycles
of French diplomacy76.
The literary fund of the library was
about 100 - 200 samples.
The library of the French
catholic mission - Lazars
Lepavek as a pioneer of the
catholic mission of the Lazars in Bitola for its
necessities founded a library with literary fund
at the beginning from 100 - 200 samples. The
books were exclusively with religious content
and in French language. Gradually, the library
was enriched with new titles and at the end
of 1940 the number of book was about 1000
samples. The newly accepted books were not
exclusively with religious content, but many
sides of human creation. So, the represented
were philosophic work, works of art,
dictionaries, textbooks, scientific disputes from
the filed of the pedagogy, ethic, from history of
96
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
речници, учебници, научни расправи,
трудови од областа на педагогијата,
естетиката, од историјата на Франција
и др. Главен извор за добивање книги
бил градот Париз, но исто така постоеле
и други центри на Лазаристи од каде се
добивале книги: Кина, Турција, Мадагаскар,
Словенија и др. Сепак, книги со теолошка
содржина биле присутни во библиотеката,
кои на Лазаристите им биле потребни во
нивната секојдневна дејност. Меѓу таквите
книги се истакнуваат „...многутомниот
труд со две колони (латинско француска
на секоја страница), „Свето писмо -
комплетен курс” Scripturae sacre – cursus
comletus) објавен 1853 година со фусноти и
со просечно по 1500 страници секој том77“,
потоа многутомниот коментар на Библијата
кој бил донесен во Битола од библиотеката
на Лазаристите во Турција - Смирна
(Mission des Lazaristes – Smyrne).
Томови од делото
„Scripturae sacre – cursus comletus“
Сите книги од библиотеката биле
сместени во просториите на Католичката
црква која по примерот во Европа била
изградена во готски стил. Имено, веднаш
во влезот на црквата, десно, каде што
се наоѓала канцеларијата на битолскиот
жупник.
France and others. The main source for getting
books was the city of Paris, but there were
also other centres of Lazars where books were
supplied China, Turkey, Madagascar, Slovenia
and others. Still books with theological
content were present in the library which
Lazars needed in their everyday practice.
Among such books the most prominent were
”… many volumes work with two columns
(Latin - French on each page), “Holy letter
- complete course”, Scriturae sacre – cursus
comletus) published 1853 with footnotes and
average of 1500 pages each volume77” then the
many volumes comments of the Bible which
was brought in Bitola from the Lazars library
in Turkey - Smyrna (Mission des Lazaristes
Smyrne).
Volumes of the work
“Scripturae sacre - curcus comletus”
All the books from the library were
accommodated in the rooms of the Catholic
church which by the example in Europe was
built in gothic style. Namely, immediately at
the entrance of the church on the right side,
there was the office of Bitola head of tribal
state.
97
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Се применувала практиката да
се добиваат, но и да се подаруваат книги
на други центри на Лазаристи, како
на пример во Јужна Америка. Освен
споменатите книги од верска и научна
содржина, постоеле и книги кои можеле да
му помогнат на секој домаќин, на пример
„Направи сам”. Тоа биле книги за аматери
кои можеле да се запознаат со практичната
примена во винарството, хорти - културата,
градежништвото, градинарството, земјо-
делството, фотографијата, техниката и сл.
Тоа биле изданија од Ј. Хецел - Париз од
„Библиотека на професиите”.
Во библиотеката на Лазаристите,
покрај монографски публикации редовно
било добивано списанието „Anales de la
Congregation de la Mision”. Ова списание
било Годишник на Мисијата кој се печател
во Париз, на француски јазик, а во него
биле објавувани статии - писма од страна
на членовите на Мисијата која била
распослана по цел свет. Во списанието
за Битола биле публикувани бројни
документи - писма на мисионерите од
Битола кои ги забележале бројните настани
за време на нивното престојување во
градот. Мошне интересни за македонската
историја се дописите од Битола за
Илинденското востание, помошта што ја
давале на востаниците и населението во
тешките денови од 1903 година, особено
помошта по задушувањето на Востанието
кога многу села биле спалени. За таквата
помош католичките мисионери, особено
милосрдните сестри, добиле и официјален
документ на благодарност испратен од
Задграничното преставништво на ВМРО.
Доста од ваквите писма на
мисионерите се преведени и публикувани
во македонското историско списание
„Гласник на ИНИ“ - Скопје78.
It was used the practice to get, but
also to donate books from other centres of
Lazars as the example in South America.
Beside the mentioned books of religious and
scientific content there were also books that
could help each host for example “Do it by
yourself ”. Those were books for amateurs that
could be introduced with the practical use
in the wine yard, horticulture, construction
industry, gardening, agriculture, photography,
and technique and similar. Those were the
editions by J. Hecel - Paris from the “Library of
professions”.
In the library of Lazars beside
monograph publications they regularly
received the magazine “Anales de la
Congregation de la Mision”. This magazine
was an Annual of the Mission that was printed
in Paris in French language and there were
published articles - letters by the members
of the Mission which was all around the
world. In the magazine for Bitola there were
published numerous documents, letters of the
missionaries from Bitola that noted numerous
events during their residence in the city. Very
interesting for the Macedonian history are the
records from Bitola for the Ilinden rebellion,
the help that the rebels got and the population
in the difficult days from 1903, especially the
help after the ending of the rebellion when
many villages were burnt. For such help the
catholic missionaries especially the charity
nuns got official document of gratitude sent by
Representatives of VMRO behind borders.
Many of such letters of the missionaries
were translated and published by the
Macedonian Historical Magazine “Messenger
of INI” - Skopje78.
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
99
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
СРПСКАТА
ОКУПАЦИЈА
Битола за време на српската
окупација преживува мошне непријатни
години (1912 - 1941 год.) поради насилната
денационализација, а и економскиот застој
поради вештачко направената граница
спрема Грција. Битола тогаш е окупирана
од српската војска, полиција, џандармерија,
административен апарат, свештенство
и.т.н. Меѓутоа, нејзиното население не
се омалодуши. Посебно младината која
како секогаш се истакнува со својата
енергичност и смелост. Така, младата
македонска интелигенција ќе се соочи со
суровиот големосрпски режим, но не само
што не ќе потклекне, туку напротив, ќе
ги јакне своите позиции, посебно што не
била под никакво претходно национално
влијание (Патријаршијата со грцизмот
или Егзархијата со бугаризмот). Младите
Македонци целосно ќе му се предадат
на своето, а тоа бил македонизмот
поткрепен со младите македонски поети
Венко Марковски, Кочо Солев - Рацин,
Коле Неделковски. Покрај разните
манифестации на македонизам битолската
младина тоа ќе го изрази и преку читање
литература сместена во бројните битолски
библиотеки, кои иако поседувале книги со
чисто шовинистичка содржина младите
читајќи ги наоѓале во нив токму она што
беше битно, дека тие не се Срби иако
насила им беа сменети сите презимиња со
српскиот завршеток на -иќ-.
Навлегувајќи, српската окупаторска
управа во Битола наиде на училишта што
не биле српски, па освен француските (со
значајни ограничувања) сите останати биле
забранети и затворени. Бил воспоставен
српскиот школско - образовен систем.
SERBIAN
OCCUPATION
Bitola during the Serbian occu-
pation survived very unpleasant years (1912 -
1941) because of the forceful denationalization
and the economic delay for artificially
made border toward Greece. Bitola was
then occupied by the Serbian army, police,
administrative staff, monks and etc. But its
population did not lose its spirit. Especially,
the youth who always stepped forward with its
energy and braveness. So, young Macedonian
intelligence would face the cruel great Serbian
regime, but not only that it would not knee
down but it would strengthen its positions
especially because it was not under any
previous national influence (Patriarchate with
the Greek influence or the Exarchate with the
Bulgarian influence). Young Macedonians
would completely surrender to their own
and that was the Macedonism supported by
young Macedonian poets Venko Markovski,
Koco Solev Racin, Kole Nedelkovski. Beside,
different manifestations of Macedonism,
Bitola youth would express that by reading
literature which was in many Bitola libraries,
which although possessed books with purely
chauvinism content young found exactly the
one that was essential, that they are not Serbian
although all their surnames were changed with
the Serbian suffix – ik.
Entering, the Serbian occupational
department in Bitola faced numerous schools
that were not Serbian, so beside French (with
important limitations) all the others were
forbidden and closed. The Serbian school
educational system was established.
100
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Кочо Солев – Рацин
Koco Solev Racin
Тогаш биле отворени српски
основни училишта и неколку средни:
Гимназијата, Трговската академија, Земјо-
делското училиште, Богословијата. Во
сите нив официјален наставен јазик бил
српскиот, а во библиотеките доминирала
српската литература од српските писатели.
Битолската гимназија и
нејзините библиотеки
Гимназијата официјално имала
име „Српска краљевска Гимназија у
Битољу”, сместена во зградата на бившата
турска Гимназија „Идади Милки“. Српска-
та власт, за да ѝ даде на оваа просветно
- образовна установа важност и белег
на блискост со месното православно
население, на 1 декември 1914 година,
свештеници со соодветни молепствија ја
осветиле зградата, односно тоа што било
Коле Неделковски
Kole Nedelkovski
Then there were opened Serbian
elementary schools and several secondary
schools: High school, Trading school,
Agricultural school, The Seminary. In all of
them the official educational language was
the Serbian and in the libraries dominated the
Serbian literature by Serbian writers.
Bitola high school
and its libraries
The high school had official name
“Serbian Royal High School in Bitola”
accommodated in the building of the former
Turkish High School “Idadi Milki”. The Serbian
authority in order to give the importance and
closeness of these educational institutes to the
local population on 1 December 1914 monks
with corresponding praying had holy service in
the building. So, all that was Ottoman Muslim
was removed by the prayers79. But, as soon as
101
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
претходно османлиско - муслиманско со
молебенот е отстрането79. Меѓутоа, бидејќи
набрзо започнала и Првата светска војна
Гимназијата тие години не работела. Со
редовна настава почнала во учебната
1918/19 година. Тогаш од затворените
бугарски, грчки, турски гимназии,
инвентарот бил пренесен во српската
гимназија.
Гимназијалното образование ги
опфаќало учениците што завршиле основ-
но образование (IV одделение, кое било
задолжително) и биле распоредени од I
до VIII класови, со претходно положен
приемен испит. По завршувањето на IV
клас учениците полагале пола матура
и продолжувале во нареднте повисоки
класови. Со завршување на VIII клас се
полагала големата матура.
the First World War started, the high school
stopped working. With its regular classes it
started in the school 1918/19 Then from the
closed Bulgarian, Greek, Turkish high school
the inventory was transferred to Serbian high
school.
The high school education covered all
students that completed elementary school (IV
class, which was obligatory) and were divided
from I to VIII classes with previously passed
entrance test. After finishing IV class, the
student passed semi Matura and continued in
upper classes with graduation of VIII class the
big Matura was passed.
In the education, beside the use of the
Serbian language, it was persisted in every
occasion to impose Serbian customs, besides
violent imposing of the surnames on IK, even
the religious services to the students were from
Зградата на битолската гимназија изградена во османлискиот
период, низ нејзините простории учеле многу генерации од Битола и Битолско
The building of Bitola high school was built in the Ottoman
period, in its rooms studied many generations from Bitola and its region
102
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Во наставата, покрај употребата
на српскиот јазик се настојувало во
секоја прилика да се вметнат српски
обичаи. Покрај насилното наметнување
на презимињата на - ИЌ дури и вероиспо-
ведувањето на учениците било како да
се од српската православна црква. Тие
потези биле за да ја србизира „... аморфната
национална маса во Македонија80”.
Во таква насока била и дискусијата
на гимназискиот Наставнички совет,
одржан на 22.XI.1932 година, на кој била
истакната важноста од јакнење на српската
национална свест меѓу учениците, поточно
наоѓање методи за денационализација
на младото македонско интелектуално
поколение81.
Уште во самиот почеток во Би-
толската гимназија бил воспоставен
мошне строг режим за учениците. Оваа
гимназија важела за една од најстрогите
во Кралството Југославија во секој
поглед, како во дисциплината така и во
оценувањето на учениците. За најмали
прекршоци следувале строги санкции.
Така, на пример, кога една група ученици
од Гимназијата зела учество како актери
во драмската изведба „Македонска крвава
свадба” во 1920 година, директорот
Григорије Хаџи Ташковиќ лично вршел
истрага по што ги казнил учениците82.
Просветната власт сметала
дека асимилацијата најлесно ќе биде
спроведувана преку ширење на српскиот
јазик меѓу месните ученици. За таа цел
гимназиската власт мошне ажурно ја
спроведувала одлуката на Министерството
за просвета кое барало да се воведат
семинарски вежби за вишите класови (VII
и VIII) во кои учениците ќе се запознаваат
„...со животот на нашиот народ, особено
на нашата земја, и со вредностите на
нашата национална култура83.“ Така,
семинарските задачи биле давани по
Serbian Orthodox church. Those moves were
to serbinize”… the amorphous national mass in
Macedonia80”.
In that direction was the discussion
for the high school Teachers’ counsel held
on 22.XI.1932 on which it was pointed out
the importance of the strengthening of the
Serbian national consciousness among the
students, more exactly finding out methods
for denationalization of the youth intellectual
family81.
Since the very beginning at Bitola
high school very strict regime for the students
was established. This high school was one of
the strictest in the kingdom of Yugoslavia in
every point of view in the discipline as well as
in the evaluation of the students. For smallest
violations there were very severe punishments.
So, when a group of students from the
high school participated as actors in drama
performance “Macedonian bloody wedding”
in 1920 the principal Grigorije Hadzi Taskovik
personally had an investigation and punished
the students82.
The educational power considered
that assimilation would be easily established
through spreading of the Serbian language
among the local students. For that purpose the
high school power very accurately executed
the decision of the Ministry of education
which requested to start seminar exercise
for higher classes VII and VIII, where the
students would get introduced to the life of
our people, especially our country and with
the values of our national culture83. So, the
seminar papers were given from the subjects
that were connected to the Serbian history,
Serbian language, and geography and similar.
Also, each school year, high school gave money
award for successfully made topics from the
national Serbian history. In that way through
the education the students should have been
introduced with the glorification of the Serbian
victories in wars of which it was made a legend
103
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
предметите што имале врска со српската
историја, српскиот јазик, географија и сл.
Исто така, секоја учебна година Гимназијата
распишувала парични награди за успешно
изработени теми од српската национална
историја. На таков начин, преку наставата
учениците требало да се запознаваат со
глорификувањето на српските победи
во војните од кои често се правел мит,
а не историја. Нагласка му се давала на
проучувањето на српско Косово, односно
циклусот на епски песни, на поетите
националисти кои во песните не биле
воопшто имуни од шовинизам, особено
контра - бугаризмот. Преку тие методи
учениците морале да пишуваат теми, да
читаат српска литература и да го учат
српскиот јазик, требало да се напојуваат
со гордост од српските успеси и српскиот
национален дух. Автоматски, постепено
Српски книги кои биле задолжителна
литература на гимназијалците
and not a history. The emphasis was given to
the studying of the Serbian Kosovo, that is the
cycle of epic poems to the poets, nationalists
where the poems were not immune to
chauvinism especially on contrary - Bulgarism.
Through these methods the students had to
write on topics, to read Serbian literature and
to study Serbian language, they had to be
proud for the Serbian success and the Serbian
national spirit. Automatically, they gradually
should have replaced their mother tongue for
which the power noticed that it would not be
easy, so it was pronounced to be a dialect of
the Serbian language. So it was considered
that the local intelligence would be the holder
of the Serbianity on the occupied Macedonian
territories.
Serbian books which were obligatory
literature of the high school students
104
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
тие требало да го истиснат мајчиниот
јазик, за кој власта увидела дека не е
лесно, па го прогласила како дијалект
од српскиот. Така се сметало дека токму
месната интелигенција ќе биде носител
на српството во окупираните македонски
територии.
Без оглед на наметнатата српска
идеологија, македонските гимназисти под-
готвувајќи се за семинарските работи како
и за други слични писмени вежби, читале
литература и се внесувале вистински
во проблематиката и се здобивале со
солидни познавања од областа на науките.
Истовремено, кај нив се јавувал и критички
став по многу прашања, во прв ред по
националното и социјалното прашање во
Битола и пошироко. Така, кај учениците
се создала навика за читање поточно
глад за непознатото од нивното минато.
Преку самообразованието гимназистите
од Битолската гимназија почнале да се
организираат и веќе претставувале силно
и јако македонско национално јадро кое
мошне успешно му се спротиставувало
на просрпската националистичка
групација (составена од ученици претежно
дојденци од Србија со своите родители
- службеници) позната во Гимназијата
како Љотиќевци. Овие Љотиќевци
гимназиската власт ги протежирала
преку своите професори. Покрај сето
тоа, учениците Македонци преку читање,
односно самообразование, биле далеку
над своите противници. Своето знаење
и наобразба најмногу гимназистите го
стекнале од литературата што постоела во
гимназиските библиотеки: Наставничката
библиотека; Ученички библиотеки кои во
учебната 1920/21 година се забележани
како најбогати со книжен фонд од сите
други во Македонија84. Тие се: Библиотеката
при Литературната дружина „Св. Кирил
и Методиј”; Библиотека при Колото на
Taking into consideration the imposed
Serbian ideology, Macedonian high school
students when preparing for the seminar
works and for the other similar written
works, they read literature and they got really
connected to the problems and got considerate
knowledge from the area of sciences. At the
same time they had the critical attitude on
many questions firstly for national and social
questions in Bitola and wider. So, at the
students a habit for reading was created that is
hunger for the unknown of their past. Through
their self education the high school students
from Bitola high school started to organize
and they represented strong Macedonian
national core that very successfully opposed
the pro - Serbian nationalistic group (consisted
of students generally newcomers from Serbia
with their parents clerks) known in the high
school as Ljotikecvi. These Ljotikevci the high
school power engaged through their teachers.
Beside that, the Macedonian students through
reading that is to say self education were
far above their opponents. Their knowledge
and education the high school students got
from the literature that existed in high school
libraries: The Teacher’s library, Student’s
libraries in the school 1920/21 are noted as the
richest with literary fund of all the teachers
in Macedonia84. Those are: The library at the
literary company “St. Cyril and Methodius”,
Library at the Cycle of conscious youth,
Library of the Company youth of “Adriatic
guard” and the Association of the air club” Our
wings”, Library of textbooks, Class libraries.
105
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
трезвената младина; Библиотеката на
Друштвото подмладок на „Јадранска
стража” и Подружницата на Аеро клубот
„Наша крила”; Библиотека на учебници;
Класни библиотеки.
Наставничката библиотека
во Битолската гимназија
Веднаш по отворањето со работа
на Битолската гимназија, одговорните се
ангажирале да создадат книжен фонд што
ќе ги задоволува соодветните барања на
училиштето. На таков начин е создадена
најбогатата библиотека која се спомнува
уште во учебната 1913/14 година, веднаш
по Балканските војни. Поседувајќи
бројна литература од монографски дела и
списанија истите биле во тек на средување.
Библиотеката била снабдувана со
изданијата на „Српска књижевна задруга”,
„Матица српска”, Кралската академија на
науките и уметностите, „Српски књижевни
гласник”, „Босанска вила”, „Дело”, „Нова
искра”, „Просветни гласник”, „Наставник
и учитељ“ и др. Освен литература на
српски јазик Библиотеката поседувала и
литература на руски јазик, како списанието
„Нива“, дела од Иван Тургењев, Толстој и
др. Наставничкиот совет при Гимназијата
со акт од 2 јануари 1914 година, П.Бр.70
бил известен дека Државната печатница
ќе испрати книги за училиштето и за
ученичката библиотека.
Наставничката библиотека била
наменета исклучиво за потребите на
наставниот кадар во Гимназијата, но
повремено ги опслужувала и професорите
од другите училишта во градот, доколку
тие имале потреба од литература што не
можеле да ја најдат во градот.
Teacher’s library in
Bitola highs school
Immediately after staring with work
of Bitola high school the responsible engaged
themselves to create literary fund that would
satisfy the corresponding requests of the
school. In that way, it was created the biggest
library that was mentioned in the school
1913/14, immediately after the Balkan wars.
Having numerous literatures of monographic
works and magazines the same were ordered.
The library was supplied with editions of
“Srpska knizevna zadruga”, “Matica srpska”,
Royal Academy of Sciences and Arts, ”Srpski
knizevnji glasnik”, ”Bosanska vila”, ”Delo”,
”Nova iskra”, “Prosvetni glasnik”, ”Nastavnik i
ucitelj” and other. Beside literature in Serbian
language, the library possessed literature in
Russian language as the magazine “Niva”,
works by Ivan Turgenjev, Tolstoy and other.
The Teachers’ counsel at high school with act
from 2 January 1914 subject number 70 was
informed that The State printing house sent
books for the school and for the students’
library.
The teacher’s library was used only for
the necessity of the teachers in high school
but at the same time it serviced the teachers
from the other schools of the city if they had
necessity from literature that they could not
find in the city.
106
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Изданија на „Српска књижевна задруга“
Со библиотеката раководел про-
фесор назначен од Наставничкиот
совет во почетокот на секоја учебна
година85. Професорот - библиотекар нај-
често бил професор по српски јазик.
Библиотекарот, покрај средувањето, чу-
вањето, издавањето книги се грижел и
за збогатување на книжниот фонд, така
што тој се движел од година во година во
нагорна линија, па во последната учебна
1939/40 година достигнал бројка од 2205
наслови. Збогатувањето било вршено
по пат на подароци и купување. Во таа
насока извесни министерства биле мошне
пресретливи. Во учебната 1933/34 година
Министерството за просвета испратило
подарок 79 француски и 54 германски
книги на тие јазици, кои им служеле на
професорите по соодветните предмети што
ги предавале во Гимназијата.
Editions of “Srpska knizevjna zadruga”
With the library managed the
teacher appointed by Teacher’s counsel at the
beginning of each school year85. The teacher
- librarian was most frequently a teacher of
Serbian language. The librarian beside fixing,
preservation, borrowing books he took care for
enrichment of the literary fund also it moved
from year to year in upper line, so in the last
school 1939/40 it reached number of 2205
titles. The enrichment was made by donations
and buying. In school 1933/34 the Ministry of
education sent a donation of 79 French and 54
German books in those languages which were
used by the teachers of corresponding subjects,
that they taught at the high school.
107
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Donated publications
with propaganda content
The same school year the Ministry of
Internal Affairs was also sending the magazine
“Misao”. Also, for free the library received
the magazine “Srpski knizevni glasnik” as
well as the editions of the Geograpical and
Etnographical Associtions and some popular
editions in English language.
The Tecaher’s library regulary received
several pedagogical magazines, then “Prilozi za
proucavanje narodne knjizevnosti”. Also there
were works of world classics of all nationalities
and Serbian as well for example all works
of Vuk Karadzik, many monographes for
Serbian monasteries, dictionaries, manuals and
pedagogical works.
In the school year 1937/38, as a
donation, the French Government through
the Ministry of Education sent 158 books
Подарени публикации
со пропагандна содржина
Истата учебна година Министер-
ството за внатрешни работи го испраќа-
ло списанието „Мисао“. Исто така
бесплатно библиотеката го добивала
списанието „Српски књижевни гласник”
како и изданијата на Географското и
Етнографското друштво и некои популарни
изданија на англиски јазик.
Наставничката библиотека редов-
но ги добивала неколкуте педагошки
списанија, потоа „Прилози за проучавање
народне књижевности“. Инаку имало
творби од светските класици од сите
националности, а и српските, како на
пример, сите дела на Вук Караџиќ, многу
монографии за српски манастири, речници,
прирачници, педагошки трудови.
Во учебната 1937/38 година, како
108
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
подарок, француската Влада, преку
Министерството за просвета, испратила
158 книги печатени на француски јазик.
Освен донирања од видни државни
установи постоеле и донатори од битолско-
то граѓанство, поточно од луѓе на власта,
како на пример Великиот жупан на
Битолската област, кој во учебната 1929/30
година подарил 10 книги и 2 - 3 примероци
од списанието „Братство“, издание на
Друштвото „Св. Сава“. Исто како донатор
се спомнува Свето Матиќ, пом. управител
на Народната библиотека во Белград кој
испратил поголем број стручни списанија
и книги. Уредникот на весникот „Трговски
гласник” исто така се споменува како
дарител. Сепак, сите книги не останале
во Наставничката библиотека туку биле
класирани и дел од нив биле доделени на
ученичките библиотеки.
Изданија на српски книги
printed in French language. Beside, donatinons
by important state institutions there were
donators by Bitola citizenship, exactly people
of the authorities as well as the High head of
tribal state of Bitola who in 1929/30 donated
10 books and 2 - 3 samples of the magazine
“Bratstvo” edition by the Association “St.
Sava” also as a donator it was mentioned
Sveto Matik assistant manager of the National
library in Belgrade, who sent larger number
of professional magasines and books. The
manager of the newspaper “Trgovski glasnik”
also is mentioned as a donator. Still, all the
books did not stay at the Teacher’s library, but
they were classified and part of them were
given to Student’s libraries.
Editions of Serbian books
109
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Ученичката библиотека
при Битолската гимназија
Напоредно со Наставничката,
создадена била и Ученичката библиотека,
која била со побогат книжен фонд од
Наставничката. Нејзиното постоење може
да се следи до учебната 1925/26 година.
Зошто понатаму не фигурира не ни е
познато, и не е забележано во гимназиските
извештаи. Веројато затоа што во учебната
1929/30 година била новоформирана и
обновена, а книжниот фонд, исто како и во
Наставничката библиотека, бил набавуван
преку донации. Првиот фонд на литература
бил подарен од Министерството за
просвета и од Народната банка во
Белград. Тогаш биле пренесени книги
што биле дупликати од Наставничката во
новоформираната ученичка библиотека.
Покрај Министерството за просвета, книги
подарувале мошне често и разни српски
национални друштва, како на пример
Главниот одбор на Друштвото „Св. Сава“.
Ова Друштво испратило извесен фонд на
книги претежно со национална содржина
на сите средни училишни библиотеки, кои
книги требале да послужат како основа за
идниот книжен фонд.
Колку ова Друштво било загрижено
за библиотеките во средните училишта со
српска литература нека послужи податокот
дека од вкупно 13 подарени фондови,
10 биле испратени за училиштата во
Македонија. Без оглед на сите донации,
книгите биле претежно од српски писатели
или странски писатели преведени на српски
јазик. Литературата со научна содржина
или била незнатна или ја немало во
ученичките библиотеки.
Новоформираната ученичка библио-
тека и покрај сите донации имала скромен
книжен фонд. За сето време на своето
The Student’s library
at Bitola High school
Simultaneously with the Teacher’s
library, it was created the Student’s library
which was with richer literary fund from the
Teacher’s library. Its existence can be followed
until the school year 1925/26. Why it did
not appear after that it is not known and it is
was not recorded in the high school reports.
Probablly, because of the fact that in the
school 1929/30 was reformed and renwed as
well as the Teachers’ library supplied through
donations. The first fund of literature was
donated by the Ministry of Education and
the National bank in Belgrade. Then, there
were transfered books that were duplicates
from the Teachers’ library into newly formed
Students’ library. Beside, The Ministry
of Education, books were donated very
frequently by different national associations
for example Main board of the Association
“St. Sava”. This association sent certain fund
of books generally with national content to all
secondary school libraries which books had to
be used as base for the future literary fund.
If this Association was worried for the
libraries in the secondary schools with Serbian
literature it can also be used the data that out of
13 donated funds 10 were sent for the schools
in Macedonia. Not taking into consideration
the donations the books were generally by
Serbian writers or foreign writers translated in
Serbian language. The literature with scientific
content was either minor or it did not exist at
Students’ libraries.
The newly formed students’ library
beside all donations had very humble literary
fund. During all the time of its existence the
fund did not increase and it moved from 330
books to 424 samples86.
A certain step in the enrichment of the
students’ library made the teacher Katarina
110
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
постоење фондот не се збогатил многу и се
движел до 330 книги во 414 примероци86.
Извесен чекор во збогатувањето
на ученичката библиотека направила
професорката Катарина Коцјанчиќ87,
која како раководител од сите ученици
во Гимназијата собрала 6680 динари, со
кои биле купени два шкафа и нови книги,
претежно литература за учениците од
пониските класови.
Најмногу книги користеле
учениците од повисоките класови зашто на
учениците од пониските литерурата не им
била за нивна возраст и им била нејасна и
некорисна.
Така, според една статистика
учениците од првите класови прочитале
182 книги; од вторите 220 книги; од третите
263 книги; од четвртите класови 185 книги
или вкупно 850 книги.
Учениците од повисоките класови
(од V-VIII) претежно користеле литература
од Библиотеката на гимназиската училишна
литературна дружина „Св. Кирил и
Методиј”.
Kocjanik87, who was the head of all students in
the high school and collected 6680dinars and
two cupboards and new books were bought
generaly literature for students of lower classes.
Most of the books used the students of
higher classes because students from the lower
classes the literature was not for their age, it
was unclear and useless.
So, according to some statistics the
students of the first classes read 182 books;
from the second 220 books; the third 263
books and from the forth classes 185 books or
total 850 books.
The students from the higher classes
(V-VIII) generally used literature from the
library of high school literary company “St.
Cyril and Methodius”.
Изданиe на српскa книгa
Edition of Serbian book
111
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Библиотеката на литературното
друштво Св. „Кирил и Методиј”
во Гимназијата
Гимназиската власт им овозможи-
ла на своите ученици надвор од училиштата
настава, а во склоп на Гимназијата да
учествуваат во бројни организации и
друштва. Ги имало повеќе, а едно од нив
било и Литературната дружина на „Св.
Кирил и Методиј”.
Светите браќа Кирил и Методиј
Saint Cyril and Methodius
Оваа дружина била најстара
од сите други. Почетокот на нејзината
работа забележана е на 11 мај 1914 година,
The library at the literary company
“St. Cyril and Methodius”
in The high school
The high school authority enabled
their students outside the school education and
as a part of the high school to participate in
numerous organizations and companies. There
were more and one of them was the literary
company “St. Cyril and Methodius”.
Литературно списание
Глас Омладине с Југа
Literary magazine
”Glas omladine s Juga”
This company was the oldest. The
beginning of its work was noticed on 11
May 1914 when it was founded, but with
112
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
кога била и формирана, меѓутоа со сѐ
уште непотврдени правила. Членови на
Дружината биле ученици, најмногу од
горните класови. Тие редовно одржувале
состаноци на кои биле читани лични
творби, критики, преводи на делови
од литературни дела од француската,
грчката, англиската, турската, германската
книжевност. По опстојни анализи,
пофални или негативни критики, некои
од најдобрите, било лични творби или
преводи, биле печатени во списанието „Глас
омладине с Југа88“.
Состаноците на Дружината биле
одржувани во просториите на Гимназијата
на кои редовно присуствувал професорот
назначен од Наставничкиот совет за
раководител на истата. Професорот –
раководител, освен што се грижел за редот
и дисциплината на состаноците, внимавал
да не дојде до некоја пројава кај учениците
на национална или социјална лево
политичка агитација89.
Почнувајќи од учебната 1936/37
година Литературната дружина освен
читање на лични творби, преводи и
критики, преминала и кон обработка не
само на литературни туку и на економски,
социолошки, општокултурни теми.
Во дискусиите, што се воделе после
излагањето на ученикот по некоја тема,
учениците, претходно подготвени, ги
изнесувале своите забелешки. Притоа
тие го истакнувале своето знаење,
умешноста во изразот, ораторството,
вештината да ги постават и да одговорат
на поставените прашања. За таа цел
учениците во своите подготовки морале
да прочитаат многу книги или статии од
списанија. Со оглед дека во Гимназијата,
непосредно во годините пред Втората
светска војна, се беа оформиле две идејни
и национални спротивставени ученички
групации односно едната прорежимска,
unconfirmed rules. They regularly had
meetings where personal works, critics,
translations of parts of literary works from
French, Greek, English, Turkish, and German
literature were read. After thoroughly analyses
positive and negative critics some of the best,
nevertheless personal works or translations
were printed in the magazine “Glas omladine s
juga88”.
The meetings of the company were held
in the room of high school where regularly
participated the teacher appointed by the
teachers’ counsel who managed with it. The
professor manager except that he took care for
the order and the discipline was cautious about
some possible appearance at students like
national or social left political agitation89.
Starting from the school year 1936/37
the Literary Company except reading of
personal works, translations and critics
started processing not only of literary but also
economic and general social topics. In the
discussion that were lead by the students on
certain topics, the students were previously
prepared, they presented their notes. At the
same time, they showed their knowledge, the
skill of their expression, oral skills to postulate
and answer to the asked questions. For that
purpose the students in their preparations had
to read many books or articles from magazines.
Taking into consideration the fact that in
the high school directly in the years before
the Second World War, there were formed
two ideal and national opposite students’
groups, that is one large Serbian supported by
high school authority and the other national
Macedonian and left oriented, at the meetings
often confronted in stormy debates. The
Serbian group on the meeting very frequently
headed by Bratoljub Antik also prepared to
oppose the Macedonian group. Especially,
Antik was gifted and hard working student, so
in the debates in order to be successful needed
more knowledge and skills. Such capability
113
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
големосрпска, поддржувана од гимна-
зијалната власт и другата национално
македонска и лево ориентирана, на
состаноците често се судрирале во мошне
бурните дебати. Српската групација на
чело со Братољуб Антиќ исто така се
подготвувала за да ѝ се спротистават на
македонската групација. Особено Антиќ
бил и надарен и трудољубив ученик, па
во дебатите за да биде надминат требало
уште повеќе и знаење и умешност. Таквата
способност ја имал ученикот од Прилеп,
Борка Талески - Модерното.
Тој ги поседувал сите квалитети
на еден лидер. Бил солидно образован,
начитан, дружелубив, одличен организатор
и бестрашен. Кон него се приклучиле скоро
сите дојдени ученици да се школуваат
во Битолската гимназија од соседните
градови: Кичево, Ресен, Охрид, Кавадарци,
Прилеп и др., како и месните битолчани.
Во дебатите кои често биле успешни за
македонската групација, учениците се
чуствувале сплотени, единствени и покрај
тоа што на другата групација надзорниот
професор Милорад Вујовиќ бил секогаш
наклонет. Всушност, во дебатите победувал
македонскиот дух изразен преку младата
генерација. Поинтересно било тоа што
придојдените Срби односно нивните деца
дружејќи се со мештаните увиделе дека
овој народ не е нивни па некои од нив им се
придружувале на македонската групација,
особено по социјално - политичките
прашања. Меѓу таквите ученици се
истакнале Малис Стратос - Протиќ, Новак
had a student form Prilep, Borka Taleski -
Modernoto.
He possessed all qualities of a leader.
He was pretty educated, read, sociable,
excellent organizer and fierceless. He was
accompanied by all newly arrived students
who came to Bitola High school from the
neighbouring cities Kicevo, Resen, Ohrid,
Kavadarci, Prilep and other local citizens
from Bitola. In the debates very frequently
were successful for the Macedonian group,
the students were joined, unique and although
the other group had the sympathies of the
authorized teacher. Actually in the debates
won Macedonian spirit expressed through the
younger generation. It was very interesting
that newly arrived Serbs that is their children
playing with the locals noticed that these
people are not theirs, so some of them joined
the Macedonian group. Among, such students
promoted Malis Stratos - Protik, Novak
Miljanik and some others.
The literary company “St. Cyril and
Methodius” had excellent cooperation with the
corresponding companies for the secondary
Борка Талески - Модерното
Borka Taleski - Modernoto
114
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Миљаниќ и некои други.
Литературната дружина „Св. Кирил
и Методиј” имала одлична соработка
со соодветните Дружини од средните
училишта во Битола односно со таа во
Трговската академија „Иван Гундулиќ”
и таа во Богословијата „Братство”.
Овие дружини организирале меѓусебни
литературни средби на кои не еднаш
доаѓало до остри дебатни дуели, особено
ако и темата била провокативна, како на
пример „Што ни дала западната култура?”,
„Лартпурлартизмот”, „Само мирот овозмо-
жува мир и напредок на народите”, „За
постанокот на светот и човекот од научни
и религиозен аспект”. 3а да се земе учество
во дебати по вакви теми и слични на нив,
учениците - учесници морале многу да
прочитаат од соодветната литература
од природните науки за Дарвинизмот,
за филозофијата, Маркс, Ниче, книги од
социологијата, етиката, естетиката и сл.
Само солидно подготвени влегувале во
дуел со противничкиот табор и во своите
критики биле немилосрдни. Оделе до крај
во своите напади против ненаучноста и
шовинизмот. Литературата за подготовки
на учениците во најголем дел ја имало
во библиотеката на Дружината. Оваа
Библиотека ѝ припаѓала исклучиво на
Литературната дружина и била формирана
кога и самата Дружина т.е. 1914 година,
меѓутоа според еден извештај од 1929
година таа била формирана на 24 мај
1915 година кога се слави и патронот на
Дружината, денот на светите браќа Кирил и
Методиј.
Внатрешната управа на Библиотека-
та била раководена исклучиво од ученици.
Раководното тело како и библиоте-
карот биле избирани на годишните
собранија на Дружината. Во прво време
Библиотеката се делела на Нижа и Виша,
поточно книги за нижите класови (I - IV)
schools in Bitola that is with that one of the
Trading academy “Ivan Gundelik” and that in
the Seminary “Brotherhood”. Those companies
organized internal literary meetings were there
very often were severe debates especially if
the title was provocative for example “What
gave us the western culture?”, “Lartpurlarism”,
“Only peace can enable peace and progress of
the nations”, “For the beginning of the world
from scientific and religious aspect”. In order
to participate in debates of such titles and
similar the students had to read a lot from
corresponding literature form the natural
sciences for Darwinism, for the philosophy,
Marx, Nice, book from Sociology, Ethics,
Aesthetics and similar. Only sufficiently
prepared entered in duel with the opposite
board and in their critics were rootless. They
went to the end in their attacks against the
illiteracy and chauvinism. The literature for
preparations of the students in the largest part
was in the library of the company. This library
belonged exclusively to the Literary company
and it was founded the same year on 24 May
1915, when it was celebrated the patron of the
company the day of the holy brothers Cyril and
Methodius.
The Internal department of the Library
was managed only by students.
The management body as well as the
librarian were elected on the annual meetings
of the Company. Firstly, the library was
separated on lower and higher that is, books
for the lower classes I - IV and higher for V
- VIII. According to the division there were
elected corresponding librarians that are, two
students’ one for the lower and one for the
higher. They worked separately starting from
school year 1934/35 four librarians only for the
higher classes, for each class by one.
The students members at the Literary
company paid membership fee. It was one
income and the other was income by the given
morning parties for the students which ended
115
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
и Виша за класовите од V до VIII. Согласно
на поделбата, биле избирани и соодветни
библиотекари т.е. двајца ученици - едниот
за нижите, а другиот за вишите. Тие
работеле одвоено, почнувајќи од учебната
1934/35 година по четири библиотекари и
тоа само за Вишите класови, за секој клас
по еден.
Зачленетите ученици во Литератур-
ната дружина плаќале членски внос. Тоа
бил еден приход, а друг бил приходот
од даваните претпладневни забави за
учениците, кои завршувале со игранка.
Тоа биле прочуените матинеа. Биле
давани и драмски претстави кои носеле
исто така добри приходи90. Од разните
by dancing. Those were famous matines.
There were also drama performances which
gave good income90. From different incomes,
books were bought, cupboards, the books were
bound, that were falling apart, so at the end
of the school year 1936/37 the total income of
the Company was 7364 dinars, for binding and
covers were spent 200 dinars for buying new
editions 4026 and for cupboard 608 dinars.
Similarly, happened in the school year 1937/38
when from the income 4865,50 dinars for new
literature was spent 3229 and in the following
years the situation was similar by which the
literary fund permanently increased and at
the end of school year 1939/40 it reached 1310
titles.
Дело од застапените руски класици Work of the present Russian classics
116
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
приходи биле купувани книги, шкафови,
биле подврзувани книгите што се
распаднувале и сл. Така, на крајот од
учебната 1936/37 година вкупните приходи
на Дружината изнесувале 7364 динари
од кои за подврзување и коричење биле
потрошени 200 динари, за купување
нови изданија 4026 динари и за шкаф 608
динари. Слично било и во учебната 1937/38
година кога од приходите 4865,50 динари,
за нова литература било потрошено
3229 динари. И во наредните години
состојбата била слична, со кое книжниот
фонд перманентно се збогатувал така
што на крајот од учебната 1939/40 година
достигнал 1310 наслови.
Дело од застапените руски класици
By their content the books were Serbian
but there were Croatian authors for example
August Senoa, Ante Kovacik, Simunovik,
Galski and others. From the foreign writers
there were the Russian classics Lav Nikolaevik
Tolstoy, Fjodor Mihajlovik, Dostoevski, Ivan
Turgenjev, Gogolj, Puskin and others.
From the Serbian writers there was
Skerlik with his overall works, 40 books by all
Serbian writers, XXXV circle of the Serbian
Literary Cooperative, a lot of authors were
present in Nolit editions, magazine was started
by Macedonian activists in Skopje, “Luc” the
editions by so called Library “Nasa Kniga” and
others.
Work of the present Russian classics
117
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Содржински книгите биле од
српски, но имало и од хрватски автори како
на пример од Август Шеноа, Анте Ковачиќ,
Шимуновиќ, Галски и др. Од странските
писатели биле застапени руските
класици Лав Николаевич Толстој, Фјодор
Михајлович Достоевски, Иван Тургењев,
Гогољ, Пушкин и др.
Од српските писатели бил застапен
Скерлиќ со неговите целокупни дела, 40
книги со сите српски писатели, XXXV
коло на Српската книжевна задруга, доста
дела од автори застапени во Нолитовите
изданија, списанието покренато од
македонски активисти во Скопје „Луч“,
изданијата од таканаречената Библиотека
„Наша књига” и др.
Односот на членството, посебно
на раководителите на Библиотеката бил
мошне совесен и одговорен. Тие секоја
година одвојувале средства за опрема
на библиотеката за купување на нови
изданија, за подврзвање, коричење, исплата
на долговите спрема лицата што вршеле
некаква услуга, прибирање редовно на
членскиот внос и сл.
Издавањето на книги се вршело
четири пати месечно и тоа два пати за V и
VI клас и два пати за VII и VIII класови.
Библиотеката постоела сè до постое-
њето на српската окупаторска власт во
Битола. По капитулацијата на Кралството
Југославија во април 1941 година книжниот
фонд, главно, останал во просториите на
Гимназијата.
За Литературната дружина и
нејзината работа тогашниот ученик Коле
Чашуле во едно свое сеќавање запиша:
„Есента 1933 година станав ученик на петти
клас во Битолската гимназија. Беше тоа
време необично тешко за нашиот народ.
Националното угнетување беше во полн ек.
Како последица на денационализаторската
политика на шестојануарската диктатура
Скопското списание Луч
Skopje magazine Luc
The relation of the member especially
of the managers of the Library was very
conscious and responsible. They each year
saved means for equipment of the library,
for buying new editions, for binding, covers,
payment of the debts toward people that
made some favour, collection regularly of the
membership fee and similar.
The borrowing of the books was four
time per month twice for V and VI class and
twice for VII and VIII classes.
The library existed until existence
of the Serbian occupational authorities in
Macedonia after the capitalisation of the
kingdom Yugoslavia in April 1941 the literary
fund mainly remained in the high school.
For the literary company and its work
118
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
на кралот Александар, која сѐ уште траеше,
во цела Македонија имаше само три
потполни гимназии: во Скопје, Тетово
и Битола. Поради тоа цели краишта не
даваа ни по еден завршен средношколец
годишно. Од мојот роден град Прилеп и од
целата прилепска околија во генерацијата
пред мојата имаше само еден гимназист, а
во генерацијата пред неа само четворица,
додека во мојата бевме петмина...
Стопанската криза, која сè уште
владееше во целата земја, беше друга
причина поради која малку младинци
можеа да се школуваат.
Но, за среќа, токму тие години...
студентските друштва „Вардар” на
универзитетите во Белград и Загреб, иако
работеа во полуилегални услови, сѐ повеќе
го ширеа своето влијание меѓу младите
луѓе во Македонија. При секој школски
распуст студентите и средношколците
донесуваа во Македонија легална и
илегална марксистичка литература... Во
самата Битолска гимназија беше Кузман
Јосифовски - Питу, кој во школската
1933/34 година беше ученик во VII клас.
Меѓу легалната литература многу се
читаше збирката романи на „Нолит“
што ја уредуваа Павле Бихаљи и Милан
Богдановиќ, некои изданија на загрепската
„Минерва” и „Епоха”, а особено ефикасно
делуваа статиите од списанијата „Стожер”
под редакцијата на Јован Поповиќ и
„Данас” на Мирослав Крлежа и Милан
Богдановиќ. Впрочем и книгата полемики
на Крлежа „Европа данас” како и
целокупното негово творештво и делата
на Август Цесарец беа наше тогашно
четиво. Се препорачуваше и Енгелсовиот
„Анти - Диринг”, некои прирачници за
основите на Марксизмот, книгата на Филип
Филиповиќ „Развитокот на општеството”,
некои творби на Ленин во кои како автор
беше означен само Владимир Илич,
the current student Kole Casule in one of his
memories wrote: “The autumn 1933 I became
a student of fifth class of Bitola high school.
It was time pretty hard for our people. The
national repression was in full steam. As a
consequence of the six January dictation
of the king Alexander still lasted in whole
Macedonia, only three complete high schools
existed in Skopje, Tetovo, Bitola. Because of
that whole regions did not give not even one
high school grandaunt. From my city Prilep
and from the whole Prilep surrounding in
general there was only one high school student
and in the generation before that four while in
my generation we were five…
The economic crises which was in my
country was another reason that resulted only
a few young people to be educated.
But, luckily, those years… the student
companies Vardar at the universities in
Belgrade and Zagreb although worked in
half illegal conditions, spread their influence
among the young people in Macedonia.
During each school vacation the students
and the high schools students brought
in Macedonia legal and illegal Marx’s
literature. In Bitola high school itself there
was Kuzman Josifovski Pitu, who in 1933/34
was a student in VII class. Among the legal
literature, the collection of novels of “Noilt”
was read that were edited by Pavle Bihalji
and Milan Bogadnovik some editions of
Zagreb “Minerva” and “Epoha” and especially
efficiently acted the articles of the magazines
“Stozer” under the editorship of Jovan Popovik
and “Danas” of Miroslav Krleza and Milan
Bogdanovik. Actually, the book of polemics of
Krleza”Europe today” as well as the overall his
creation and the works of August Cesarec were
our current reading. It was recommended the
Engel’s “Anti - Daring”, some manuals for the
bases of Marxism, the books of Fillip Filipovik
“Development of the society”, some works of
Lenin where as author was given only Vladimir
119
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
брошурата „За македонската нација” од
Коста Веселинов, списанието „Македонски
вести”. Извонредно влијание укажа
алманахот „Средношколец” кој одговараше
на сите горливи проблеми на тогашната
средношколска младина, упатувајќи ја
во организирање на младинското анти-
фашистичко движење.
Подарени публикации со
пропагадна содржина
Во такви услови никна решеноста
на дел од битолските гимназисти
Ilic, the brochure “For the Macedonian nation”
by Kosta Veselinov, the magazine “High
school student” which answered to all existent
problems of the current high school youth
directing it into organization of the youth anti
fascistic movement.
Donated publications
with propaganda content
In such conditions the determination
was born of Bitola high schools to oppose the
120
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
да се спротивстават на режимската
шовинистичка атмосфера... На планот
на литературата царуваше принципот
на „уметност заради уметност”. Врховен
жрец на естетскиот вкус и највисок
литературен дострел беа стихотворбите
на Јован Дучиќ, антологијата на Богдан
Поповиќ и збирката со Дучиќевите есеи
„Богатството на царот Радован”. Сè што
се пишуваше во литературната дружина
беше главно празнословно епигонство
на Дучиќ и Ракиќ. Предимно се пишуваа
патетични великодржавни стихови или
наивна љубовна версификација. Критиката
се вртеше околу педантериско плеткање
на јазични и стилски фигури. За некаков
општествен и културен интерес, надвор од
тесно - белетристичката рамка не можеше
да станува збор...
При крајот на мај 1936 година група
тогашни ученици на седмите класови,
меѓу кои беа: Мирче Ацев, Драги Тозија,
Андреја Савевски (кој загина како партизан
1944), Христо Дума, Горѓи Филиповски,
Давид Романо (убиен од нацистите во
концентрациониот логор Треблинка во
март 1943), Исак Леви, Борис Чеврески,
Васил Беака, Тасо Георгиевски, Иван
Стрезовски, Томе Ангелевски и авторот
на овие редови се спогоди за потполно
преземање на раководствата во сите
гимназиски организации во следната
учебна година... На 21 септември 1936
година за прв пат Литературната дружина
доби раководство со леви разбирања:
претседател - Илија Милчин, VIII клас,
потпретседател - Малис Стратос - Протиќ,
VII, прв секретар - Новак Миљаниќ, VII, до
крајот на декември 1936, а оттогаш Ѓорѓи
Цаца, VII, втор секретар - Сарина Песо,
VI, прв книжничар - Тасо Георгиевски,
VIII, втор книжничар - Перо Лештар, VII,
трет книжничар - Александар Светија, VI,
четврт книжничар - Александар Савиќ,
regime chauvinistic atmosphere… On the
plan of the literature there was the principle of
the “art for art”. The top peek of the aesthetic
taste and the highest literary achievement were
the poems of Jovan Ducik, the anthology of
Bogdan Popovik and the collection with Ducik
essays “The fortune of the czar Radovan”. All
that was written in the literary company was
mainly empty epigonship of Ducik and Rakik.
Generally, there were written pathetic great
state lines or their love verification. The critic
was round the pedantry knitting of language
and style figures. For such social and cultural
interests outside of the tight belletristic frame
could not even talk about…
At the end of May 1936 the current
students of the seventh classes among which
there were Mirce Acev, Dragi Torzija, Anderja
Saveski (who died as a partisan 1944), Hristo
Duma, Gorgi Filipovski, David Romano (killed
by the nacists in the concentration camp
Treblinka in March 1943), Isaac Levi, Boris
Cevreski, Vasil Beaka, Taso Georgievski, Ivan
Strezovski, Tome Angelevski and the author
of these lines agreed for overall taking of the
managements in all high schools organizations
in the following school year. On 21 September
1936 for the first time Literary company
got management with left understandings:
president Ilija Milcin VIII class, vice president
Malis Stratos - Protik VII, first secretary
Novak Milanik VII, to the end of December
1936 and since then Gorgi Caca VII, second
secretary Sarina Peso VI, first librarian - Taso
Georgievski VIII, second librarian Pero Lestar
VII, third librarian Aleksandr Svetija VI,
fourth librarian Aleksandr Savik V, president of
the Literary board - David Romano VIII, first
member Hedviga Jaugust VII, second member
Borka Taleski VI (died national hero) president
of the supervision board Hristo Duma,
VIII the first member Asen Grupce, second
member Velko Jovanovski, V class…
Although the superiority of the left
121
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
V, претседател на Литературниот одбор
- Давид Романо, VIII, прв член - Хедвига
Јаугуст, VII, втор член - Борка Талески, VI
(загинат народен херој), претседател на
надзорниот одбор - Христо Дума, VIII, прв
член - Асен Групче, VII, втор член - Велко
Јовановски, V клас...
Иако надмоќноста на левите
младинци беше очевидна, сепак постоењето
на два - тројца Љотиќевци во шестите
класови создаваше потреба од ожесточена
идејна борба за потполно искоренување
на фашистичкте терори од редовите на
гимназистите. Во тоа со своите писмени
состави и усмената дискусија, освен досега
споменатите другари се истакнува уште
и: Коле Чашуле, VII клас, Александар
Ристевски, VI, Мишко Радосављевиќ,
VI, Маргарита Стрезовска, VIII, Киро
Хаџи - Василев, VII, Мито - Хаџи Василев,
Дончо Шиндил, VI, Ангелица Робева,
VIII, Лилјана Чаловска, VII, Димче Тошев,
VII, Зоран Пјаниќ, V, Гаврил Гавриловеки,
VII и други. Меѓу сите другари од овој
период не можам да не ја подвлечам
белетристичката надареност на Давид
Романо и идејно – естетската подготвеност
на Борка Талески. Посебен белег во
работата на литературната дружина беше
грижата за одгледување на усна полемика.
Дискусиите на разни теми како на пример:
„За феминизмот”, „За другарството”, „Дали
е секој човек ковач на својата среќа?”
(наслов под кој, всушност, се дискутираше
за детерминизмот), „Каква литература ми
се допаѓа и зошто?” беа необично остри,
темпераментни, долготрајни и изобилуваа
со брилијантни говорнички искажувања.
Резултатите од вака ориентираната
дејност на литературната дружина
наскоро се покажаа. Речиси немаше
ученик од вишите класови кај кого и во
самите писмени задачи не се пројавуваа
левичарски погледи на светот на
youth was obvious still the existence of two –
three Ljotikecvi in the sixth classes created
the necessity for forceful ideal battle for
complete destruction of the fascistic terror
from the lines of the high school students. In
that with their written compositions and oral
discussion except so far mentioned comrades
there were also promoted Kole Casule VII,
Aleksandar Ristevski VI, Misko Radosavlevik
VI, Margarita Strezovska VIII, Kiro Hadzi
Vasilev VII, Mito Hadzi Vasilev, Donco Sindil
VI, Angelica Robeva VIII, Liljana Calovska
VII, Dimce Tosev VII, Zoran Pjanik V, Gavril
Gavrilovski VII and others. Among all the
comrades of this period I can not, not to
withdraw the belletristic gift of David Romano
and ideal esthetic readiness of Borka Taleski.
Special mark in the work of the literary
company was the concern for care for the oral
polemics. The discussion on different topics
for example: “For the feminism”, “For the
friendship”, “If every man is a blacksmith of
his own happiness” (title under which actually
was discussed for the determinism), “What
literature I like and why?” were unusually
sharp, temperament long - lasting and had
plenty of brilliant oral expressions.
The results from such oriented activity
of the literary company soon became obvious.
Almost, there was not a single student in
the higher classes where in his own written
tasks did not show left oriented views to the
world of the society, Marxist ideal esthetic
understanding of the culture and art. The
teachers’ counsel of Bitola high school who
had the reputation as one of the strictest
high school in the whole country regarding
the discipline and even more in the criteria
for evaluation of the student’s knowledge,
unsuccessfully tried to stop that wave of
“communization”, as it was defined by the
regime teachers. But, the youth of Bitola high
school continued by their chosen way and
started formal organization creating skoevski
122
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
општеството, марксистичките идејно-
естетски разбирања за културата и
уметноста. Наставничкиот совет на
Битолската гимназија, која тогаш
уживаше глас на една од најстрогите
гимназии во целата земја, како во
однос на дисциплината, уште повеќе во
критериумите за оценување на ученичките
знаења, безуспешно се обидуваше да го
запре тој бран на „комунизирање”, како
што го дефинираа режимските професори.
Меѓутоа, младината од Битолската
гимназија продолжи по избраниот пат
и премина на формално организирање
образувајќи скоевски групи во вишите
класови.
Сеќавајќи се денес за овој предвоен
период на Битолската гимназија, радосен
сум што можам да кажам дека генерацијата
на која ѝ припаѓав чесно го исполни својот
тогашен долг спрема својата земја и својот
работен народ91“.
Класни библиотеки
Препораките на Министерството
за просвета и настојувањето на гимназиска-
та власт учениците што повеќе да читаат
книги и да се служат со српскиот јазик
„... да би се постигнал што подобар
успех во мајчиниот” (српскиот б.н.)
јазик, професорите по српскохрватски
јазик формирале така наречени Класни
библиотеки, во сите класови од I - IV клас.
Тие библиотеки постоеле во секој клас,
а биле создадени на тој начин што секој
ученик бил должен да донесе од дома макар
една книга. Ваквите класни библиотеки
содржеле 60 до 100 книги во секој клас
посебно. Книгите соодветствувале според
возраста на учениците така што најбројни
биле книгите со српски народни песни,
groups in higher classes.
Remembering all today for this pre
-military period of Bitola high school, I am
happy that I can say that generation that I
belonged to honestly fulfiled their current
debt toward their country and their working
people91”.
Class libraries
The recommendations of The
Ministry of education and the persistence of
the high school authority, the students to read
more books and to use Serbian language “...
to be achieved better success in the mother
language” (Serbian language) the teachers of
Serbian Croatian language founded so called
Class libraries in all classes from I - IV classes.
Those libraries existed in each class and they
were created in such a way that each of the
students was obliged to take from home at least
one book. Such class libraries contained from
60 to 100 books in each class separately. The
books corresponded to the students’ age so the
most numerous were the books with Serbian
national poems, stories, children writers,
123
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
приказни, детски писатели, изданијата на
„Златна кола” и др. Книгите обично биле
сместени во висечки на ѕидот шкафови,
изработени од битолските дограмаџии, а
платени од учениците. Со литературата
раководел ученик од класот и го чувал кај
себе клучот од шкафот. Издавањето книги
се вршело во присуство на професорот што
им предавал српски јазик.
Учениците од сите четврти класови
ги здружиле - соединиле своите класни
библиотеки во една. Бројот на книжниот
фонд на сите изнесувал околу 200
примероци.
Целокупната дејност во врска со
литературата, купувањето, заведувањето,
евидентирањето, издавањето ја вршел
задолжен ученик од IV класови.
До кога постоеле вакви класни
библиотеки не е јасно зашто во редовните
гимназиски извештаи од учебната
1935/36 година до 1939/40 година не се
евидентирани. Постојат тврдења дека тие
постоеле, но не ги зеле во предвид да ги
забележат во гимназиските годишници.
Библиотека на учебници
Учебниците во Кралството
Југославија биле мошне скапи. За
сиромашните ученици голема среќа било
ако наjдат да купат по половна цена. Така,
се случувало еден учебник да е користен
од повеќе генерации. Мнозина од бедните
ученици не можејќи да си купат учебник
школувањето го минувале со учење од
позајмени учебници. Поради ваквата
состојба гимназиската власт во Битола
спровела една мошне смислена и хумана
акција. Таа во текот на годината со наредба
ги известувала учениците дека на крајот
од годината ќе ги прибере сите учебници
the editions of “Zlatna Kola” and others.
The books were put on shelves of the wall
cupboards, made by Bitola carpenters and paid
by the students. With the literature managed a
student from the class and he kept the key of
the cupboard. The lending of books was made
in presence of the teacher that taught Serbian
language.
The students of all fourth classes joined
their own class libraries in one. The number
of the literary fund of all them was about 200
samples.
The overall activity concerning the
literature, buying and seduction, registration,
the lending was made by the student in charge
of IV class.
Until, there were such class libraries
it was not clear why in the regular high
school report from1935/36 until 1939/40
were not registered. There are confirmations
that they existed but they were not taken into
consideration, to record them in high school
annuals.
Library of textbooks
The textbooks in the kingdom
Yugoslavia were very expensive. For the poor
students large happiness was if they found
second hand books. It happened one textbook
to be used for many generations, many of the
poor students as they could not buy a textbook,
the education passed with studying from lent
textbooks. For such condition the high school
in Bitola executed one very thoughtful and
human action. So, during the year by order
the students were informed that at the end of
the year they would collect all textbooks from
those students who wanted voluntarily to give
them away. So, the students instead selling the
124
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
од оние ученици кои доброволно ќе им ги
отстапат. Така, учениците наместо да ги
продаваат учебниците ги отстапувале на
Гимназијата од кои учебници класирани
по годишта ја чинеле библиотеката на
учебници. За прв пат за ваква библиотека
се спомнува во учебната 1935/36 година со
следново образложение: „И оваа година
како претходните учениците приложиле
доста учебници92“. Раководител на
Библиотеката за учебници била Љубица
Петровиќ. Библиотека постоела до
учебната 1959/40 година.
Самиот наслов на Библиотеката
кажува дека нејзиниот книжен фонд се
состоел од учебници употребувани во
наставата. Освен со подарени учебници,
Библиотеката се снабдувала и со такви по
пат на купување со паричните средства
од дадени концерти на учениците за
граѓанството на Битола, како и од други
приредби.
Учебниците биле за сите класови
од I до VIII. Тие биле користени така што
ученикот позајмувач ќе се обврзел да го
користи учебникот цела учебна година,
а потоа да го врати во исправна состојба
односно да не е оштетен. Бројот на
корисниците на вакви учебници изнесувал
околу стотина лица, додека бројката на
учебници зголемувана од година во година
во крајната 1939/40 изнесувал околу 600
примероци.
Библиотека на
подмладокот на Аеро -
клубот „Наши крила”
Во бројот на бројните младински
вонучилишни активности бил така
наречениот Подмладок на Аеро - клубот
textbooks gave them to the high school where
the textbooks were classified by the years that
made the library of textbooks. For the first
time such library was mentioned in the school
1935/36 with the following explanation: “This
year as well as the previous one, the student
donated many textbooks92”. Manager of the
library of textbooks was Ljubica Petrovik. The
library existed until the school year 1959/40.
The title itself of the Library says that
its literary fund consisted of textbooks that
were used in the education. Beside the given
textbooks the library was supplied by buying
with the money from the given concerts of the
students for the citizenship of Bitola as well as
the other exhibitions.
The textbooks were for all classes
from I to VIII. They were used so that the
student the lender would be obliged to use the
textbook the whole school year and then to
return it in good condition that is to say not to
be damaged. The number of the users of such
textbooks was about one hundred, while the
number of the textbooks increased from year
to year and in the final 1939/40 was about 600
samples.
The library of
the youth of Aero -
club “Our wings”
In the number of the numerous
youth extra curricular actives was the so
named Youth of Aero club “Our wings”. There
125
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
„Наша крила”. Во него членувале оние
ученици кои имале некаков афинитет
кон воздухопловството. Како и другите
гимназиски организации или Друштва
и Аеро - клубот си имал своја посебна
библиотека која содржела книги и
списанија со строго наменета содржина.
Членовите на Аеро - клубот
меѓу себе избирале раководно тело, а
меѓу избраните редовно фигурирал и
библиотекар. Книжниот фонд на оваа
библиотека бил мошне скромен. Таа ги
добивала бесплатно списанијата што тогаш
излегувале во Кралството Југославија,
односно „Наша крила “ и „Млада крила”.
Библиотеката на тој начин ги задоволувала
своите членови од новостите во светот и
Југославија во воздухопловството.
Библиотека на
Друштвото подмладок на
Јадранска стража
Ова Друштво во составот на
воншколските активности во Гимназијата
постоело поодамна, но библиотеката
во негов склоп била формирана дури
во последната учебна 1939/40 година.
Таа година биле набавени сите книги
што дотогаш ги беше публикувала
југословенската „Јадранска стража”. Исто-
времено, ова Друштво било претплатено
на ревијата што во тој период била
публикувана под името „Јадранска стража”.
Исто како и кај другите гимназиски
друштва, кога на годишно собрание во
раководното тело на друштвото бил
избиран и библиотекар, така и во овој
подмладок. Библиотекарот се грижел
за редовно евидентирање, издавање и
средување на книгите во библиотеката.
were members students who had some affinity
to the aviation as well as the other high school
organizations or companies and the Aero
club had its own special high library which
contained books and magazines with strictly
purposed content.
The members of Aero club among
themselves elected management body and
among the elected regularly appeared a
librarian. The literary fund of this library was
very humble. It received for free the magazines
that were published in the kingdom of
Yugoslavia, such “Nasa krila” and “Mlada krila”.
The library in that way satisfied his members
with the news in the world and Yugoslavia in
the aviation.
Library of the
Company youth of
Adriatic guardian
This company in the content of the
extra curriculum activities in the High school
existed long time ago, but the library in its
frames was founded in the last school year
1939/40. That year all books were supplied,
that were edited by the Yugoslav “Adriatic
guard”. Namely, this company was prescribed
on by the review that in that period was
published under the name “Adriatic guard”.
Also at the other high school companies at the
annual assembly in the management body of
the company a librarian was elected so was in
this youth company. The librarian took care for
regular registration, lending and fixing of the
books in the library.
126
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотека на дружината Коло
на трезвената младина
„Св. Кирил и Методиј“
Оваа гимназиска библиотека
имала мошне способен раководител од
редот на професорите. Тоа бил професорот
Иван Кањух. Тој успеал да привлече во
Дружината доста напредни ученици.
Меѓу поистакнатите биле Борка Талески,
Стеван Наумов, Тома Димитровски,
Виктор Пардо, Новак Миљаниќ и др. Иако
оваа Дружина и порано била активна, за
нејзината библиотека се спомнува дури во
1935/54 учебна година кога на Собранието
бил избран и библиотекар. Меѓутоа, за
оваа библиотека не се даваат подетални
податоци во неколкуте наредни учебни
The library of the company
Cycle of conscious youth
“St. Cyril and Methodius”
This high school library had very
capable manger from the lines of the teachers.
It was the teacher Ivan Kanjuh. He managed
to attract in the company a lot of progressive
students. Among the most prominent there
were Borka Taleski, Stevan Naumov, Toma
Dimitrovski, Viktor Pardo, Novak Miljanik
and etc. Although, this company was active
previously, this library was mentioned in
1935/54 when on the Assembly was elected
a librarian. But for this library are not given
more detailed data in the following several
school years. It was interesting data from
school year 1936/37 where it was said that
Почетокот и крајот на превод од
германски јазик извршен од учениците
Стеван Наумов и Новак Миљанич во
гимназиската трезвена дружина
The beginning and the end of the translation of
German language made by the students Stevan
Naumov and Novak Miljanic in the high school
conscious company
127
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
година. Интересен е податокот од учебната
1936/37 година во кој се вели дека е „...
создадена една добра библиотека како база
за ширење на трезвеноста, која одлично ја
средил Борислав Талевиќ (Борка Талески
од Прилеп93)“. Таа година Борка учел во VI
клас.
Библиотеката поседувала стотина
книги меѓу кои од Лав Н. Толстој, д-р
Андреја Штампар, д-р Аугуст Форел, Иван
Кањух кој бил истовремено ангажиран
и околу списанието „Глас омладине с
Југа”, д-р Вук Врховец и др. Дружината
ги добивала списанијата „Гласник савеза
трезвене омладине”, „Трезвен живот”, „Нови
пут”.
За потребите на Дружината
двајцата ученици, битолчанецот Стева
Наумов (Стив, идниот народен херој)
и неговиот соученик Новак Миљаниќ,
дете на дојденци со власта во Битола, но
напредно определен, извршиле превод на
дел од книгата на А. Форел, чие заглавие
на германски јазик гласело „Warum soll den
Alkohol meiden?” или „Зошто треба да го
избегнуваме алкохолот?”
Библиотеката при
Нижото земјоделско училиште
Земјоделското училиште на
степен нижо во Битола постоело од 1912
година кога бившата Сточарска станица
со курсеви за учениците формирана во
1908 година, српската власт во крајот на
1912 година ја обновила и ја верификувала
во Ниже земјоделско училиште, прво од
ваков профил во Македонија. Почнало
со работа во 1913 година, но поради
Балканските и Првата светска војна (1913
- 1918) училиштето прекратило со работа.
a good library was created as a base for the
raised consciousness which was excellently
fixed by Borislav Talevik (Borka Taleski from
Prilep93)”. That year Borka studied in VI class.
The library possessed about hundred
books out of which by Lav N. Tolstoy, dr.
Andreja Stampar, dr. August Forel, Ivan
Kanjuh which was simultaneously engaged in
the magazine “Glas omladine s Juga”, dr Vuk
Vrhovec and others. The company received the
magazines “Glasnik saveza trezvene omladine”,
“Trezven zivot”, “Novi put”.
For the necessities of the company
both students Steva Naumov (Stiv the
future national hero) and his companion
Novak Miljanik a child of newcomers with
the authority in Bitola, but progressively
determined made translation on part of
the book by A. Forel which title in German
language was “Warum soll den alkohol meiden
“or “Why should we avoid the alcohol?”
The library at
the Lower Agricultural school
The Agricultural school on the
level lower in Bitola existed from 1912 when
the former Stock station with courses for the
students was founded in 1908, the Serbian
authority at the end of 1912 renewed and
verified it as Lower agricultural school,
first of such profile in Macedonia. It started
working in 1913 but as a result of the Balkan
and The First World War (1913 - 1918) the
school stopped working. For his renewal it
was thought after the war. The building where
128
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
За неговото обновување се размислувало
по војната. Зградата во која претходно
работело училиштето била во време на
војната срушена од бомбардирањето
на Битола. Исто така и инвентарот бил
уништен. За целокупната дејност околу
обновувањето на училиштето бил назначен
Александар Илиќ, кој по обновувањето
ќе стане директор на училиштето. По
неколкуте годишни и обемни подготовки
училиштето по трет пат почнало со работа
во 1921 година94.
Бидејќи во училиштето учениците
најчесто биле од селата, при училиштето
постоел интернат.
Поради потребата од стручна
литература за секојдневна настава,
училишната власт се погрижила да отвори
библиотека при училиштето. Таа се делела
на Наставничка и Ученичка. Тоа станало во
учебната 1923/24 година. Тогаш Наставнич-
ката библиотека веќе имала книжен фонд
од 1917 книги. Тие, главно, биле стручни
од областа на земјоделството, сточарството
и превентивната ветерина. По две години
постоење, од Наставничката библиотека
биле извлечени учебниците, а во неа
останале 655 наслови. Учебниците и нешто
други книги биле пренесени во фондот на
Ученичката библиотека, која во учебната
1925/26 година располагала со околу
стотина стручни наслови. Ученичката
библиотека го примала списанието
наменето за земјоделците под наслов
„Тежак95”.
the school previously worked during the
war was destroyed by the bombing of Bitola.
Also, the inventory was destroyed. For the
overall activity about the renewal of the school
Alexander Ilik was appointed who after the
renewal became principal of the school. After
several annual and huge preparations, the
school by third time started working in 192194.
As in the school the students were
mostly from the villages, at the school existed a
boarding school.
Because of the necessity for the
professional literature for everyday education,
the school authority took care to open a library
in the school. It was divided on teachers
and students. It happened in the school year
1923/24. At that time, the teachers’ library
had already had literary fund from 1917. They
mainly were professional from the area of the
agriculture, stock farming and the preventative
veterinary. After the two years of existence
from the Teachers’ library textbooks were
extracted and it remained with 655 titles. The
textbooks and the other books were transferred
in the fund at the Students library which in
the school year 1925/26 had about hundred
professional titles. The students library
received magazines used for the agriculture
titled “Tezak95”.
129
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Библиотеките во
Државната трговска академија
Во виорот на српските победи
со нејзините сојузници во Првата светска
војна кои и донеле и територијални
придобивки во Македонија, со указ на
тогашниот српски престолонаследник,
Александар Караѓорѓевиќ, била основана
Државната трговачка школа96. Во почетокот
училиштето било двокласно и се примале
ученици со завршен IV клас гимназија. Во
1916 година прекинало со работа зашто
Битола тогаш била окупирана од бугарската
војска.
По завршувањето на Првата светска
војна и воспоставувањето на српската
окупаторска власт „тука требаше да
се задуши секаква национална свест и
традиција, да се искорени употребата на
Libraries at the
State Trading Academy
In the top of the Serbian victories
with its allies in the First World War which
benefited the territorial contributions in
Macedonia with a decree of current Serbian
heir to the throne Alexander Karagorgevik
The State Trading School was founded96. At the
beginning, the school was a second class and
received students with completed IV class of
high school. In 1916 stopped working as Bitola
was occupied by the Bulgarian army.
After the end of the First World
War and the establishment of the Serbian
occupational authority “Here should have
been stopped every national conciousness
and tradition, to be destroyed the use of
mother language and to forge the history with
one word to execute denationalization97…”.
Зградата од трговачката академија
The building of Trading academy
130
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
мајчиниот јазик и да се исфалсификува
историјата; со еден збор да се изврши
денационализација97...“. Во септември 1922
година во Битола официјално се отвори
училиште со име Државна трговачка
школа у Битољ. Училиштето било сместено
во една од зградите на комплексот
згради при ОУ „Гоце Делчев”, поточно
зградата чиј главен влез е од страна на
улицата. Слично како и во Гимназијата,
во ова училиште придошле ученици од
околните места зашто такви школи таму
немало. Во училиштето биле оформени
Наставничка, библиотека при Ученичката
дружина (литературна) „Иван Гундулиќ“ и
библиотека на Колото на трезвена младина.
Наставничката библиотека
во трговската академија
Наставничката библиотека била
претежно богата со стручна литература и
била драгоцена помош за наставниот кадар
во училиштето. Другиот книжен фонд
бил белетристика. Инаку, библиотеката
ги добивала списанијата „Банкарство”,
„Гласник стручне наставе”, „Економија”,
„Привредни гласник”, „Службене новине”,
„Српски књижевни гласник”, „Трговачки
гласник” и др.
Збогатувањето на книжниот фонд
на Наставничката библиотека се вршело
по пат на подароци од книги и по пат на
купување.
Со библиотеката раководеле профе-
сорите Милан Петровиќ (1930/31, 1932/33)
и Петар Петровиќ (1934/35).
In September 1922 in Bitola officially it was
opened a school named State Trading School
in Bitola. The school was situated in one of the
building of the complex buildings at ES “Goce
Delcev” exactly the building which is with the
main entrance on the street. Similar as well as
in the high school in this school came students
from the surrounding place because there were
not such schools. In the school there were
founded The Teachers library at the Student’s
company (literary) “Ivan Gunduluk” and the
library at the “Cycle of the Consious youth.”
The teachers’ library in
the Trading Academy
The teachers’ library was generally
rich with professional literature and was
precious help for the staff in the school. The
other literary fund was belletristic literature.
Although, library received the magazines
“Bankarstvo” “Glasnik strucne nastave”,
“Ekonomija”, “Privredni glasnik”, “Sluzbene
novine”, “Srpski knizevni glasnik”, “Trgovski
glasnik” and others.
The enrichment of the literary fund of
the teachers’ library was executed by way of
gifts of books and by buying.
With the library managed the teachers
Milan Petrovik (1930/31; 1932/33) and Petra
Petrovik (1934/35).
131
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Годишни извештаи од
трговската академија во Битола
Библиотеката на Книжевната
дружина „Иван Гундулиќ”
Библиотеката на Книжевната
дружина „Иван Гундулиќ” била богата
со белетристика чии автори третирале
социјални проблеми. Со библиотеката
раководеле професорите Велибор Јобовиќ
(1930/31) и Јосип Челар (1932/33; 1934/35).
Книжевната дружина во Трговското
училиште слично како и во Гимназијата
на своите состаноци обработувала теми
од литературата, критики, есеи, драмски
творби, поезија и сл. Непосредно пред
војната во ова училиште учеле доста
ученици кои национално и лево определени
во Дружината зеле активно учество против
назадните реакционерни елементи во
училиштето. Нив ги помагал по казна
Annual reports of
Trading academy in Bitola
Library of the literary
company “Ivan Gundolik”
Library of the literary company
“Ivan Gundolik” was rich with belletristic
literature, whose authors treated social
problems. With the library managed the
teachers Velibor Jobovik (1930/31) and Josip
Celar (1932/33; 1934/35).
Literary company in the Trading
school similar to the high school on its
meetings discussed topics from the literature,
critics, essays, drama, poetry and similar.
Directly before the war in this school studied
many students who were nationally and left
determined in the Company took active
partcipation against the regressive reactional
elements in the school. They were helped
by fine sent teacher in Bitola prof Arpad
132
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
испратениот во Битола проф. Арпад
Лебл. Од истакнатите младинци што ја
почнале борбата уште во Трговското
училиште биле: Андон Поп Андонов, Мите
Богоевски, Трајче Грујоски. За тие дни
еден од нив пишува: „Ние, тогаш битолски
ученици, растевме како „Homo duplex”,
дома го зборувавме својот мајчин јазик,
а во училишниот двор и клупата бевме
принудени да употребуваме туѓ; учевме за
хуманизамот и убавиот живот, а повеќето
од нас живееја во немаштија...
Ученичката дружина „Иван
Гундулиќ” во нашата школа стана
поприште на вистински двобои
меѓу носителите на прогресивните и
реакционерни идеи. На нејзините собрани-
ја се читаа и критикуваа литерарни
творби, реферати на економски и други
општествени теми и се здобивавме
со култура на дебати и демократско
однесување (изборите на раководството
беа посебно доживување). Имав среќа и
чест скоро секојдневно да бидам заедно
со главните актери на слободната мисла:
Мите Богоевски, Илија Спировски, Ѓуро
Дукиќ, Милорад Зарубица... Мите кој се
оформуваше како поет и литературен
творец, ни импонираше и од љубов го
викавме М. Горки.
Поединците што беа носители
на профашистичките идеи, иако имаа
благонаклоност од управата на школата,
не можеа да ги пласираат нивните
мислења, бидејќи во јавните дискусии
беа разголувани... Се организираа групи
кои учеа марксизам, читаа или дебатираа
за книгите „Стварање новога света”,
„Улога рада у постанку човека”, „Развитак
друштва” и др98. Од библиотеката на
Дружината биле земани книги од Синклер,
Толстој, Чернишевски, Тургењев, Горки,
Џек Лондон, Анри Барбис, Травен, Виктор
Иго, Емил Зола, Балзак и др.
Lebl. From the promoted youth that even in
the Trading school started the battle were
Andon Pop Andonov, Mite Bogoevski, Trajce
Grujoski. For those days one of them wrote:”
We, then Bitola students grew as “Homo
duplex”, we spoke home our mother language
and in the school playground and in the desks
we were forced to use another foreign; we
studied for the humanism and beautiful life
and most of us lived in poverty…”
The student company “Ivan Gundelik”
in our school became the base of the real
duel among the holders of progressive and
reactional ideas. On its meetings there were
read and criticized literary works, seminar
courses on economic and other social topics
and we gained with culture for debate and
democratic behaviour (the elections of the
management were special excitement). I was
lucky and had honour almost every day to
be together with the main actors of the free
thought Mite Bogoevski, Ilija Spirovski, Guro
Dukik, Milorad Zarubica… Mite founded
himself as a poet and literary creator who
impressed us, from love we called him M.
Gorki.
The individuals that were holders
of pro - fascistic ideas had the sympathies
from the management of the school and they
could not place their opinions because they
were recognized in the debates. There were
organized groups that studied Marxism read
and debated for the books “The creation of
the new world” “The role of the work in the
human creation”, “Development of the society”
and others98. From the library of the company
there were borrowed books by Sinkler, Tolstoy,
Cernisevski, Turgenjev, Gorki, Jack London,
Anri Barbis, Traven, Victor Igo, Emil Zola,
Balzak and others.
133
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
134
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотека на Колото
на трезвена младина
Во склоп на Дружината „Иван
Гундулиќ” постоела секција на Коло на
трезвена младина. Оваа секција имала
посебна библиотека, но со скуден книжен
фонд кој се зголемувал според можностите.
Пред капитулацијата на Кралството
Југославија, во Трговското училиште сите
библиотеки располагале со околу 2000 до
2500 примероци.
Учениците од трите средни
училишта во Битола, Гимназијата, Богосло-
вијата и Трговското училиште во текот
на 1956/57 година одржале Свечена
академија во градскиот театар по повод
100 годишнината од смртта рускиот поет
Александар Сергеевич Пушкин, која во
градот одекнала како убав културен настан.
За тоа мошне инспиративно пишува Илија
Милчин:
„Академијата беше инспирирана од
истовремените празнувања во Советскиот
сојуз. Тој повод го исползувавме за заеднич-
ка акција со учениците од Трговската
академија и Богословијата, така што и
во организирањето на академијата и
во нејзината програма учествувавме
рамноправно како преставници од трите
школи“.
Академијата беше отворена со
пригодна реч, а освен трите писмени
работи за животот и делото на Пушкин
беа рецитирани фрагменти од „Евгениј
Оњегин” (писмото на Татјана) и песни
арии од опери по либрета на Пушкин.
Целокупното ниво на академијата остави
длабок впечаток на присутната публика,
тоа беше почеток на солидарноста и на
заедничките акции на средношколците од
Битола. Покажаното идејно единство ја
исплаши групата професори - Љотиќев-
The library at the Cycle
of the Consious youth
In the frame of the company “Ivan
Gundulik” there existed section “ Cycle of
conscious youth”. This section had special
library, but with humble literary fund which
increased according to the possibilities.
Before the capitulation of the kingdom
of Yugoslavia in the Trading school all the
libraries had capacity of about 2000 to 2500
samples.
The students from three secondary
schools in Bitola, High school, the Seminary,
and Trading chool during the 1956/57 had
Holy academy in the city theatre on the
occasion 100 anniversary from the death of
the Russian poet Aleksnadar Sergeevic Puskin
which in the city echoed as nice cultural event:
For that very impressively wrote Ilija Milcin:
“The academy was inspired by the
simultaneous celebrations by the Soviet Union.
That occasion we used for common actions
with the students from the Trading Academy
and the Seminary, so in the organization of
the Academy and its program we participated
equally as representatives of three schools”.
The Academy was opened with a few
appropriate words and beside the three written
papers for the life and work of Puskin there
were quoted extracts from Evgenij Onegin
(the letter of Tatjana) and poems aries from
operas by libreta of Puskin. The overall level
of the academy left deep impression on the
present audience, it was the beginning of the
solidarity and the common actions of high
schools from Bitola. The shown ideal unity
scared the group of teachers Lotikevci from
the Seminary. They started investigation and
by pressure tried to cut the connections of
the Seminaries, realized through our friend
from VI class Vlado Maleski who lived in the
boarding school of the Seminary. Trading
135
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
ци во Богословијата. Тие поведоа
истрага и со притисок се обидуваа да ги
пресечат врските на богословците со нас,
реализирани преку нашиот другар од
VI клас, Владо Малески, кој живееше во
интернатот на Богословијата. Трговската
академија многу брзо тргна по стапките
на Гимназијата. Наскоро и таму се создаде
големо јадро младинци левичари што
беа тивко потпомагани од професорот
Арпад Лебл (литературен псевдоним -
Петер Леринц). Во Гимназијата, пак, таква
поддршка даваа професорите Марко
Лазиќ, Михајло Петрушевски, Властимир
и Катарина Петровиќ, кои како вистински
демократи се спротиставуваа на сите обиди
од Наставничкиот совет да се забрани
работата на литературната дружина
како индоктринирана со комунистичко
влијание99.
academy very fast went by the steps of the high
school. Soon there was created a core of youth
left oriented that were silently helped by the
teacher Arpad Lebl (literary nickname Peter
Lerinc). In the high school from the other side,
such support gave the teachers Marko Lazik,
Mihajlo Petrusevski, Vlastimir and Katarina
Petrovik who as real democrats opposed to all
attempts by the Teachers’ counsel to forbid the
work of the literary company as indoctrinated
with communist influence99.
136
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотеките во
Битолската богословија
Со српската окупација на Битола
дошла и српската Православна црква. Таа
кон Македонија и Македонците имала
сосема негативен став. Со големи суми
пари успеала македонските епархии од
Вардарскиот дел на Македонија да ги
оттргне од ведомството на Цариградската
патријаршија и да ги припои кон себе, па
да ги прикажува како српски100. Потоа
српската црква испратила во Вардарскиот
дел на Македонија свои свештеници, кои
дошле заедно со останата окупаторска
војска, џандармеријата, судството итн.
Всушност, српската православна црква
била дел од целокупниот окупаторски
апарат во Македонија. Дотогашното
свештенство што и служело на Егзархијата
или Патријаршијата или било протерано
или им било одземено правото на служба
или истото било принудено да ѝ служи
на новата господарка. Така, потребата од
свештенство во окупираните територии
било брзо потребно да се реши. Во таа
насока српскиот битолски митрополит
Јосиф презел широка акција за отворање
Православна богословија во Битола.
Согласно иницијативата на митрополитот
брзо се произнесол Министерскиот
совет на Кралството на СХС, односно
на 5 октомври 1921 година во градот
била основана Српска православна
богословија со патрон „Св. Јован Богослов”.
Богословијата, иако била основана во
октомври, поради ред проблеми (инвентар,
кадар и сл.) со редовна работа почнала дури
на 26 февруари 1922 година.
Libraries at
Bitola Seminary
With the Serbian occupation of
Bitola came the Serbian Orthodox Church.
It had negative attitude toward Macedonia
and Macedonians. With large amounts of
money, it managed Macedonian eparchies
from Vardar part of Macedonia to take away
from the influence of the Carigrad influence
and to join them, so to be able to show them
as Serbian100. Then, the Serbian church sent
to Vardar region of Macedonia its own priests
who came together with the occupational
army, police, court etc. Actually, the Serbian
Orthodox Church was part of the occupational
apparatus in Macedonia. The so far priests
that served to the exarchate or the Patrich
either were in exile or forced to serve the new
mistress. So, the necessity of Serbian Bitola
archbishop Josif took wide action for opening
Orthodox Seminary in Bitola. According to
the initiative of the archbishop, The Ministry
Counsel presented their attitude the kingdom
of SHS that is on 5 October 1921 in the city it
was founded The Serbian Orthodox Seminary
with the patron “St. John Blessing”. The
Seminary although was founded in October
because of a number of problems (inventory
staff and similar) started with its regular work
on 26 February 1922.
137
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Годишни извештаи од
Богословијата во Битола
Во Богословијата биле примани
ученици со завршено IV одделение и тоа
најчесто се запишувале деца од попски
семејства, кои на тој начин ја продолжувале
семејната традиција како и деца на
сиромашни родители. За учениците -
богословци бил организиран интернат
зашто тие главно биле од други места -
селата и градовите подалеку од Битола.
Богословците учеле до VIII клас гимназија
со дополнителни теолошки и други
предмети во Богословијата.
За потребите на учениците и
професорите од неопходна литература,
времениот застапник на ректорот Д. Илиќ
ги презел првите чекори за создавање две
библиотеки - професорска и ученичка.
Annual reports of the
Seminary of the Library
In The Seminary there were admitted
students with completed IV class and those
were most frequently students of priest families
which in that way supported the family
tradition as well as students by poor parents.
For the students – seminaries were organized
boarding school because they generally were
from other places, villages and cities further
from Bitola. The seminaries studied until VIII
high school within additional theological and
other courses in the Seminary.
For the necessities of the students and
the teachers from the necessary literature, the
temporal representative of the chancellor D.
Ilik took the first steps for the creation of two
libraries – teachers and students
138
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Професорската библиотека
Професорската библиотека била
раководена од книжничар101. Книжниот
фонд бил мошне богат и тоа со книги
од српски и руски автори. Литературата
се набавувала по пат на дарителства и
купување. Така, Професорската библиотека
ги имала списанијата „Духовна стража”,
„Летопис матице српске”, „Гласник
скопског научног друштва”, „Гласник
српске православне патријаршије”,
„Братство”, „Богословље”, „Нова Ревија”,
„Богословска смотра”, „Старокатолик”,
„Гласник етнолошког друштва”, „Гласник
историског друштва” (Нови Сад), „Гласник
југословенског професорског друштва”,
„Новине српске цркве”, „Мисао”, „Наш
језик”, „Напредак”, „Нови источник”,
„Преглед Жичке епархије”, „Преглед Нишке
епархије”, „Православни браник”, „Свето-
савле”, „Уметнички преглед”, „Хришќанска
мисао”, „Хришќанско дело” и др.
Дело од фондот на Професорската
библиотека при Богословијата
Teachers’ library
The teacher’s library was managed
by a librarian101. The literary fund was
very rich and with books in Serbian and
Russian authors. The literature was supplied
by donations and buying. So, the teachers
library had magazines “Duhovna straza”,
“Glasnik skopskog naucnog drustva”, “Glasnik
srpske pravoslavne patrijarsije”, “Bratstvo”,
“Bogoslovlje”, “Nova Revija”, “Bogoslovska
smotra”, “Starokatolik”, “Glasnik etnoloskog
drustva”, “Glasnih istoriskog drustva” (Novi
Sad), “Glasnik jugoslovenskog profesorskog
drustva”, “Novine srpske crkve”, “Misao”, “Nas
jezik”, “Napredak”, “Novi istocnik”, “Pregled
Zicke eparhije”, “Pregled Niske eparhije”,
“Pravoslovni branik”, “Svetosavle”, “Umetnicki
pregled”, “Hirskanska misao”, “Hriskansko
delo”.
Work from the Fund of the
Teacher’s library at the Seminary
139
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Наставничкиот совет при Богосло-
вијата вршел и други активности во
ширење на литературата меѓу учениците -
богословци. За учениците кои биле бедни
и немале можности да купат книги, преку
библиотеката им биле подарувани книги.
Богословската библиотека имала многу
донатори, па нивните донации во книги ги
распоредувала како подароци на бедните
ученици. Како донатори на книги во
учебната 1932/33 година се споменуваат:
Светиот архиерејски синод на Српската
православна црква, Нишкиот црквен суд,
Стопанската задруга на Нишката епархија,
господинот Момчиловиќ - окружен
инспектор во Битола, Никола Ивановиќ,
Милан Вапа, Првото пејачко друштво
од Белград, Здружението на воените
инвалиди, Миленко Дивац - адвокат во
Битола, Кирило Јаниќ - инспектор при
Министерството за просвета – Белград,
Братството „Свети Сава” - Сараево,
Веселиновиќ Амвросиј - јеромонах,
Земскиот музеј - Сараево, Ивановиќ
Милева - учителка, Јовановиќ Мирко -
професор, Керн Кипријан - архимандрит,
Крстиќ Петар - композитор, Кралската
банска управа - Скопје, Кредитната
задруга на професорското друштво -
Белград, Костиќ Василије - јеромонах,
Министерството за внатрешни работи
- Белград, Министерството за просвета -
Белград, Народна банка - Скопје, Охридско
- битолскиот епископ, Поповиќ Михајло,
Спасиќ Атанасија, д-р Стојадиновиќ Милан
- претседател на кралската влада и неговата
сопруга Аугуста, Соколската жупа - Скопје,
Таса Урошевиќ, Фондот на митрополитот
Јосиф и фирмата „Марковиќ - Павловиќ” -
Белград.
Сите книги биле печатени на српски
јазик, па така ненасилно тој се ширел меѓу
македонските богословци, што била и цел
на окупаторскиот систем.
The teachers’ counsel at the Seminary
performed other activities as well as in
spreading of the literature among the students
– seminaries for the students who were poor
and did not have possibilities to buy books
through the library they were given books.
The seminary library had many donators,
so their donations in books were distributed
as gifts for poor students. As donators of
books in the school 1932/33 were mentioned:
The holy Archpriest synod of the Serbian
Orthodox Church, Court church from Nis,
The Economic company at Nis, eparchy M
Momcilovik regional investigator in Bitola,
Nikola Ivanovik, Milan Vapa. The first singing
company from Belgrade, The company of
military disabled people, Mileno Divac lawyer
in Bitola, Kirilo Janik investigator at the
Ministry of Education Belgrade, Brotherhood
“Saint Sava” Sarajevo, Veselinovik Amvrosij
monk, The Museum from Zem - Sarajevo,
Ivanovik Mileva - teacher, Jovanovik Mirko
- teacher, Kern Kiprijan - archimandrite,
Krstik Petar - composer, the Royal bank -
department Skopje, Credit Association at the
teachers’ company - Belgrade, Kostik Vasilije -
monk, Ministry of Internal Affairs - Belgrade,
Ministry of Education - Belgrade, The national
bank - Skopje, Ohrid - Bitola bishop Popovik
Mihajlo, Spasik Atanasija, Stojadinovik dr.
Milan - president of the Royal government and
his wife Augusta, Eagle parish - Skopje, Tasa
Urosevik, The fund of the archbishop Josif and
the company “Markovik - Pavlovik” - Belgrade.
All the books were printed in Serbian
language, so non violently it was promoted
among Macedonian seminaries that was the
aim of the occupational system.
After the decay of the kingdom
Yugoslavia in April 1941 the books were
transferred and preserved at Bitola diocese.
140
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
По распадот на Кралството
Југославија во април 1941 година, книгите
биле пренесени и сочувани во Битолската
митрополија.
Ученичката библиотека
Ученичката библиотека,
споредена со Професорската значајно
заостанувала во литература. Книгите што
ги поседувала најчесто биле подароци. Со
библиотеката раководеле богослови Јован
Трбојевиќ (1930/31) и јеромонах Јован
Максимовиќ, суплент.
Библиотеката при
Книжевната дружина „Братство”
Практиката во средните
училишта да се создаваат книжевни
дружини била присутна и во Богословијата.
Нејзиното име „Братство” асоцира на
истоименото списание. Богословската
литературна дружина оформила своја
библиотека чиј почетен книжен фонд
изнесувал 150 наслови, меѓутоа од година
во нова учебна година тој се зголемувал.
Во учебната 1929/30 година
Книжевната дружина „Братство” се преи-
менува во Ученичко друштво со повеќе
секции - Литературен оддел со библиотека
и читална, Театарски оддел, спортски,
музички. Меѓу сите оддели Литературниот
го задржал приматот така што неговата
библиотека и читална го надминале самиот
Литературен оддел.
Библиотеката, почнувајќи од 1951
година преминала кон „...систематско
средување... прочистување и пополнување
Students’ library
Students’ library compared to
the Teachers’ it was greatly behind with the
literature. The books that were possessed were
very frequently gifts. With the library managed
aspergillum Jovan Trbojevik 1930/31 and the
monk Jovan Maksimovik secondary school
teacher.
Library at the
literary company “Brotherhood”
The practice in the secondary schools
to create literary companies was present in
the Seminary as well. Its name “Brotherhood”
associated to the same named magazine. The
seminary literary company formed its own
library which starting literary fund was 150
titles, but from year to each new school year
increased.
In the school 1929/30 the Literary
company “Brotherhood” was renamed as
Students’ company with many sections -
Literary department with library and reading
room, theatre department, sport music.
Among all departments the literary kept
the primate, so its library and reading room
overcame the literary department itself.
The library starting from 1951 went
to… “Systematic managing… cleaning and
filling in with only the necessary works102”. So,
the library beside the belleltristic literature
works had works of theological philosophy as
141
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
само со потребни дела102”. Така, библиоте-
ката, покрај белетристички дела поседувала
дела од теологијата, филозофијата како и
списанија со теолошка тематика.
Библиотека на
Дружината „Нова светлост”
Во Битолската богословија, покрај
дружината „Братство” се оформила и нова
дружина наречена „Нова светлост”. Оваа
дружина исто била книжевна, но неа ја
сочинувале питомците од гимназискиот
интернат при Богословијата. Логично,
дружината како литературна имала и своја
библиотека со книжен фонд кој во 1932
година изнесувал 197 наслови, а во 1933
имал 242 книги од кои 30 биле набавени
преку купување и 15 подарени. И во оваа
библиотека имало периодични изданија
како што биле: „Гласник Савеза трезвене
младежи”, „Нови живот”, „Трезвеност”
„Јужна стража”.
Од богословските извештаи се
заклучува дека најмногу богословците
ги читале делата на Ф. М. Достоевски,
Л. Н. Толстој, Јанко Веселиновиќ, Радоје
Домановиќ, Лаза Лазревиќ, Глишиќ, Иван
Тургењев, Петар Петровиќ Његош, Максим
Горки, Бранислав Нушиќ, Шекспир, Дучиќ,
Виктор Иго, Симо Матавуљ и др.
Во времето на српската окупација
училиштата во Битола и Битолско покрај
тоа што вршеле воспитно - образовна
дејност биле и главни културно -
просветни центри во чиј состав работеле
разни културно – просветни друштва
(литературни, театарски, фолклорни) како
и училишни библиотеки. Во средните
училишта ги имало и повеќе такви.
well as magazines with theological thematic.
Library of the
Company “New light”
In Bitola seminary beside company
“Brotherhood” there was founded a new
company called “ New light”. This company
was as well as literary, but it was consisted of
the cadets of the high school boarding school
at the Seminary. Logically the company as
literary had its library with literary fund in
1932 197 titles and in 1933 the fund was 242
books out of which 30 were supplied through
buying and 15 were gifts. This library as well
had periodical editions as “Glasnik Saveza
trezvene mladezi”, “Novi zivot”, “Trezvenost
juzna straza”.
From the seminary reports was
concluded that the most seminaries read
the works of F.M. Dostoevsky, L.N. Tolstoy,
Janko Veselinkovik, Radoje Domanovik
Laza Lazarevik, Glisik, Ivan Turgenjev, Petar
Petrovik, Negos Maxim Gorky, Branislav
Nusik, Shakespeare, Ducik, Viktor Igo, Simo
Matavulj etc.
In the period of the Serbian occupation
the schools in Bitola and its region beside
that they performed educational activity they
were main cultural and educational, theatre,
folklore) as well as school libraries. In the
secondary school there were even more.
142
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Дела од Библиотеката
Иако преку образованието владе-
телскиот режим ја спроведувал својата
политика за ширење на српството меѓу
Македонците, сепак, очигледен факт е
дека преку училиштата се вршело описме-
нување на младата генерација, се вршело
запознавање на основните закони во
развитокот на човештвото, запознавање
со културните достигнувања во светот,
умешноста на писмен и усмен израз
и сл. На тој начин српските училишта
претставувале единство на спротивности
со предност на културното издигнување
на младината, која преку читање доѓала до
правилни сознанија, иако на туѓ, а не на
мајчиниот јазик.
Works from the Library
Although, through the education the
government regime executed its politics for
spreading of the Serbian spirit among the
Macedonians still the obvious fact is that
through schools it was made literacy of the
younger generation, it was made introduction
to the basic laws in the development of
the humanity, introduction to the cultural
achievements in the world, the skills of written
and oral expression and similar. In that way
Serbian schools represented the unity of
opposites with advance of the cultural raising
of the youth, through reading came to correct
acknowledgement, although in foreign and not
in their mother language.
143
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Српските библиотеки,
читалишта, задруги
Српското Министерство на
просвета мошне сериозно се зафатило да
продира насекаде, не само со училишта
туку и со средствата блиски до селското
население. Читалиштата каде се читале
книги на српски јазик и библиотеките
најчесто прикрепени од училиштето или
читалиштето и селските задруги, иако
со економски предзнак меѓу селското
население ја ширел книгата чисто со
стручни упатства и сл.
Дела од Библиотеката
Така, уште во далечната 1921 година
власта отворила библиотеки во селата
Бабино, која имала дури одобрени правила
(3.III.1921 год.) Породин, Дихово, Добру-
шево, Смилево, Мренога. Целокупната
Serbian libraries,
reading rooms, cooperatives
Serbian Ministry of Education very
seriously started to get everywhere not only
with schools, but with means close to peasant
population. The reading rooms places where
books in Serbian language were read and the
libraries were most frequently supported by
the school or the reading room and the peasant
cooperatives, although with economic pre -
sign spreaded the book among the peasant
population with professional directions and
etc.
Works from the Library
So, in far 1921 the authorities opened
libraries in the villages Babino which even had
approved rules (3.III.1921) Porodin, Dihovo,
Dobrusevo, Smilevo, Mrenoga. The overall care
about the reading rooms took the Department
144
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
грижа околу читалиштата ја имал Отсекот
за народно просветување - Одделот за
основна настава и Средношколскиот одбор
при Министерството за просвета. Мини-
стерството, преку обласните просветни
инспектори, во чиј пресрет секогаш им
излегувале месните одбори за народна
просвета, ги спроведувало акциите на село
преку основање библиотеки и читалишта.
Согласно планот на Министерството за
просвета биле изработени правила по кои
требало да се постапува при основањето
на овие просветни установи. Така, под бр.
1 стоело да се набавуваат книги, списанија
и весници; под бр. 2 Библиотеката или
читалиштето требало да ги опслужува
читателите со постојниот книжен фонд;
под бр. 3 - во зимскиот период да се
организираат и приредуваат седенки; под
бр. 4 - да се држат предавања за народното
здравје и културни навики; под бр. 5 - да
се организираат аналфабетски курсеви за
неписмените; под бр. 6 - за жените да се
организираат курсеви по домаќинство и
под бр. 7 - да градат сопствени куќи.
Според некои податоци во
Битолската област во периодот од 1921
- 1928 година биле отворени 26 народни
библиотеки со приближно 2860 книги или
прорачунато по книга на жител во областа
доаѓало на 119 жители по една книга.
Од 1929 година Битола прераснува
во околија и според пописот од 1930/31
година во Околијата постоеле пет
народни библиотеки и читалишта и тоа во
општините: Барешанска - една библиотека
заедно со читалиште; Брусничка исто со
една библиотека и читалиште; Буковска
со две народни библиотеки и читалиште
и Драгошка со една народна библиотека и
читалиште104.
Во наредните години 1932 - 1936
се зголемил бројот на новоотворените
библиотеки и читалишта, во селата Буково,
for national education. The department of
elementary education and secondary counsel
at the Ministry of Education. The ministry
through the regional educational inspectors for
whose service were always available the local
boards for national education executed the
actions in the villages through foundations of
libraries and reading rooms. According to the
plan of the Ministry of Education there were
made rules by which one should act in the
foundation of these educational institutions.
So, under number 1 there stood that you
should get books magazines and newspapers;
under 2. The library or the reading room
should service the readers with the existent
literary fund; under 3. in the winter period
to be organized and used meetings; under 4.
to get lectures for the national health and the
cultural habits; under 5. to organize alphabetic
course for the illiterate; under 6. women
courses for households and under 7. to build
their own houses.
According to some data in Bitola
region in the period from 1921 - 1928 there
were opened 26 national libraries with
approximately 2860 books or calculated book
per citizen in the area there were about 119
citizens per book.
From 1929 Bitola grew into
surrounding and according to the census from
1930/31 in its surrounding there were five
national libraries and reading rooms and that
is in the municipalities Baresani - one library
together with a reading room, Brusnik - also
with one library and a reading room, Bukovo
with two national libraries and reading rooms
and Dragos with one national library and a
reading room104.
In the following years 1932 - 1936
the number of the newly opened libraries
and reading rooms increased in the villages
Bukovo, Dragos Oreovo, Porodin.
Very little source data exist for the
libraries and the reading rooms in the villages.
145
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Драгош, Дихово, Ореово, Породин и др.
Мошне слаби изворни податоци
има за библиотеките и читалиштата по
селата. Така, за селото Брусник забележано
е дека месниот учител Симо Велјановиќ од
книгите за школска лектира, чиј фонд бил
повеќе од скромен, го оформил селското
читалиште со спомнатата библиотека.
Литературата се состоела од дела на српски
автори односно Јанко Веселиновиќ, Лаза
Лазаревиќ, Радоје Домановиќ, Глишиќ
и др. За читалиштето во селото Дихово
се знае дека располагало со 150 - тина до
200 книги меѓу кои „Робинзон Крузо”,
„Ето сунца”, „Пеколот” од А. Барбис и
др. Членскиот влог за читателите бил пет
динари. Читалиштето добро работело.
3а селото Смилево постои податок дека
читалиште е отворено во 1933 година.
Читалиштето имало свој Управен одбор. Во
село Гопеш во склоп на читалиштето имало
театарска група и биле давани претстави
како „Коштана”, „Гостилничари” и др. Ова
читалиште било основано во 1951 година.
Во селото Ротино постоело читалиште
со посебна просторија и библиотека. Од
книгите забележана е „Задружен буквар”.
Во ова село учител бил Драгољуб Мурганиќ
кој се дружел со македонските учители
Илија Јанкуловски, Борис Стрезовски,
Тодор Ангелевски, Пенко Здравковски, сите
опфатени од левичарската комунистичка
идеологија и од македонизмот. Тие
заеднички слушале радио - вести па така
читалиштето било помасовно посетувано и
од месните жители.
За селото Бистрица се спомнува дека
имало читалиште во 1934 година, за Канино
дека само постои и за село Барешани дека
се именува „Победа”.
Во периодот од 1937 до 1941
година во Македонија, па и во Битолско,
се јавуваат така наречените Набавно -
продажни задруги, со свои читалишта
So, for the village Brusnik it was noticed that
the local teacher Simo Veljanovik from the
books for reading which fund was more than
humble, formed the village reading room in
the abovementioned library. The literature
consisted of works by Serbian authors that
is Janko Veselinovik, Laza Lazarevik, Radoje
Domanovik, Glisik and others. For the
reading room in village Dihovo it is known
that it had on its disposal 150 to 200 books
among which “Robinson Crusoe”, “Here is
the Sun”, “The hell” by A. Barbis and other.
The membership fee for the readers was five
dinars. The reading room worked pretty well.
For the village Smilevo there is a data that the
reading room was opened in 1933. The reading
room had its own management board. In the
village Gopes in the frames of the reading
room there was a theatre group and there were
given performances as “Kostana”, “Innkeepers”
and others. This reading room was founded
in 1951. Among the books it was noticed the
book:”Common beginners”. In this village
the teacher was Dragoljub Murganik, who
cooperated with the Macedonian teachers
Ilija Jankulovski, Boriz Strezovski, Todor
Angelevski, Penko Zdravkovski, all influenced
by the left communist ideology and by the
Macedonism. They together listened to radio -
news, so the reading room was greatly attended
by the local citizens.
For the village Bistrica it was
mentioned that there was a reading room in
1934, for Kanino that it only existed and for
village Baresani that it was named “Victory”.
In the period from 1937 to 1941 in
Macedonia and in Bitola there appeared so
called Supplying - purchasing cooperatives
with their own reading rooms and libraries.
The most common initiators of these
companies were the teachers. A large part
of them especially in Bitola were influenced
by the program of the Communist party
of Yugoslavia, where beside economic and
146
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
и библиотеки. Најчести иницијатори за
овие задруги биле учителите. Голем дел
од нив, особено во Битолско, опфатени со
програмата на Комунистичката партија
на Југославија, во која покрај економски
и политички слободи се прокламирале
и национални слободи. Токму тие
национални слободи кои власта му ги
ускратувала на македонскиот народ
биле примамлива идеја за Македонците.
Така, во Битолско учителите основаат
такви задруги во чии простории биле и
читалните и библиотеките. И за задругите
изворни податоци има сосема малку. Во
бројните хроники од Битолско хроничарите
не обрнале доволно внимание да ги
одбележат. Кај некои се знае само годината
на основањето, како за селото Смилево
1933 и ништо повеќе, во Породин 1925, во
Велушина 1932 и се именувала „Задругар”,
во село Лажец 1932 година, во селото
Стрежево 1938 година, во селото Ѓавато
1938 година. За оваа задруга постојат
повеќе податоци.
Селото Ѓавато своевремено било
големо со девет маала, бројно насе-
ление и доста жители - печалбари.
Печалбарите од САД, Франција задоени
со слободарски идеи враќајќи се во
селото брзо се зближиле со месните
патриоти со левичарска идеологија со
заедничка платформа - антифашизам и
национална слобода. Непосредно пред
Втората светска војна во селото учители
биле Тодор Ангелевски од битолското
Лавци и Илија Јанкуловски, кои биле
организирани лица во противрежимскиот
систем. Печалбарите и учителите преку
разни дискусии дошле до заклучок дека за
селаните ќе биде подобро да си формираат
своја Задруга со што артиклите што ги
набавувале од приватните бакали би биле
поефтини, а селаните би имале и свое
врталиште во долгите зимски дни. Кога
political freedoms there were proclaimed
national freedoms as well. Exactly, those
national freedoms that the authorities
shortened to the Macedonian people were
attractive idea for the Macedonians, so in
Bitola, the teachers started such cooperatives
where there were the reading rooms and
libraries. And for the cooperatives, only a
few original data existed. In the numerous
chronicles from Bitola, chronics did not pay
enough attention to mark them. In some
of them, it is only known the year of the
foundation, for example for the village Smilevo
1933 and nothing more in Porodin 1925 and in
Velusina 1932 and it was named “Cooperative”
and in v. Lazec 1932, in village Strezevo 1938,
in village Gavato 1938. For this cooperative
exist more data.
The village at that time was big with
nine neighbourhoods, numerous population
and a lot people – migrants. The migrants from
USA, France fed with freedom ideas, returned
to the village, got close to the local patriots
with left ideology with common platform –
antifascist and national freedom. Directly
before the Second World War in the village
teachers were Todor Angelevski from Bitola
Lavci and Ilija Jankulovski who were organized
people by anti regime system. The migrants
and the teachers through different discussions
came to conclusion that for the peasants it
would be better to form their own cooperative
so that the products that they bought would be
cheaper and the peasants would have their own
place where they could stay in the long winter
days. When the most of the peasants accepted
such idea the teachers prepared the made by
the authority regulations and they even called
foundation assembly in the rooms of the
peasant school. At the Assembly according to
the regulations, it was elected Management
board who included: Kole Bendev (migrant)
for a president, Ilija Jankulovski (teacher)
for accountant and Metodija Macanov
147
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
повеќето селани ја прифатиле ваквата идеја
учителите ги подготвиле пропишаните од
власта правилници, по што било свикано
и Оснивачко собрание во просториите
на селското училиште. На собранието,
според прописите, бил избран Управен
одбор во состав: Коле Бендев (печалбар) за
претседател, Илија Јанкуловски (учител)
за книговодител и Методија Мацанов
(работник) за магационер. Мацанов
целиот живот го минал осамен најмногу
со книгата. Тој во селото важел за многу
образован и чесен човек.
Задружните простории се наоѓале во
зградата на бившата општина на селото која
била напуштена. Меѓутоа со збогатување
на дејностите на Задругата просториите
станувале се потесни, па на едно собрание
решиле самите да си направат задружна
зграда. Решението било спроведено во дело,
во што предничиле младинците.
Покрај купо - продажната дејност,
Задругата во 1939 година станала
собиралиште скоро на сите жители
од селото. Тоа дошло како резултат на
купеното задружно радио на батерии на кое
најчесто биле слушани вестите од земјата
и светот кој веќе бил опфатен со воени
дејствија. Напоредно со сите активности
во Задругата била основана задружна
библиотека за што голема заслуга,
покрај учителите, имал и магационерот
Методија Мацанов. Книжниот фонд во
прво време бил скромен. За збогатување
на библиотеката мошне придонесол
лавчанецот - учител Тодор Ангелевски кој
носел претежно политичка литература:
„Леб” од Алексеј Толстој, „Широм света”,
„СССР у слици и речи”, „Шта сам видео
у Совјетском Савезу”, „Сила природе и
моќ људи”, „Наша реч”, „Народна задруга”,
дневните весници, изданијата на Седмата
сила, биле набавени и Нолитовите изданија.
Покрај легалната литература, во Задругата
(worker) for housekeeper. Macanov all his life
passed lonely mostly with the book. He was
appreciated as well educated and honest man.
The joined rooms were in the building
of the former municipality of the village that
was abandoned. But, with the enrichment of
the activities of the Cooperative the rooms
became tight so on one assembly they decided
by themselves to build joined building. The
decision was transformed into reality, where
the first were the young people.
Beside the purchase - selling activity
the Cooperative in 1939 became place for
gathering of all citizens from the village.
It resulted by the bought joined radio on
batteries on which they most frequently
listened to the news from the country and
abroad and the world, where the military
actions had already begun. At the same time
with all the activities in the company there
was founded joined library which was a great
benefit beside the teachers, had the house
keeper Metodija Macanov. The Literary fund at
the beginning was humble. For the enrichment
of the library contributed the person from
Lavci the teacher Todor Angelvski who
generally had political literature: “Bread” by
Aleksej Tolstoy, ”All around the world”, “Soviet
Union in pictures and words”, “What I saw in
the Soviet Union”, “Force of the nature and
power of people”, “Nasa rec” and “Narodna
zadruga” the daily newspapers, the editions of
the Seventh force, there were also bought the
“Nolit” editions. Beside, the legal literature at
the cooperative literature existed which was
forbidden by the authorities. Such books were
given only to certain people and under hand.
Especially, the youth were interested for the
mechanization in the Soviet Union, its use in
peasant economy. Macanov, who was beside
a house keeper, was a librarian as well, who
knew to choose a book by his own affinity
for everyone. The activity of the cooperatives
fell in the eyes of the authority, so Macanov
148
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
постоела и литература која била забранета
од власта. Таквата книга се давала
само на сигурни луѓе и тоа „под рака”.
Особено, младинците се интересирале
за механизацијата во Советскиот Сојуз,
нејзината употреба во селското стопанство.
Мацанов, кој веќе бил покрај магационер и
библиотекар, умеел на секого да му одбере
книга по неговиот афинитет. Дејноста на
задругарите им паднала в очи на власта,
па Мацанов бил викан на разговор во
полициската станица во соседното село
Кажани. Учителите Тодор Ангелески и
Илија Јанкуловски во Задругата умееле
да поткренат такви интересни прашања
за жителите на селото во која дискусија се
впуштале оние лица кои нешто прочитале,
а останатите чувствувале дека и тие треба
по нешто да прочитаат како би биле
запознати со настаните во светот105.
Задругарството во Битолско
мошне напреднало така што задругите
ги имало во многу битолски села. Тие
прераснале во вистински расадници на
антифашистичкото движење, како легални
центри за илегална политичка дејност.
Во периодот 1939 - 1940 година биле
формирани младински воспитни групи во
селата кон грчко - југословенската граница,
односно во селата Драгош, Граешница,
Велушина, Бистрица, Породин. Тие биле
раководени од илегниот Реонски комитет
на Месниот комитет на КПЈ. Овој комитет
водел сметка за „...обезбедување на редовни
финансиски приходи. Еден од изворите на
парични средства се наоѓаше во Задругите.
Сите вишоци во касата на Задругите одеа
во корист на Комунистичката партија
за културно - просветна дејност (за
библиотеките и слично106)“.
was interrogated in the police station in the
neighbouring village Kazani. The teachers
Todor Angelevski and Ilija Jankulovski in the
cooperative knew how to start such interesting
questions for the village population in which
discussion entered those people who read
something, so the other felt the necessity that
they should read something so that they could
be introduced to the events of the world105.
The cooperative movement in Bitola
region was very progressive so the number of
cooperatives grew in many Bitola villages. They
grew into real centre of antifascist movement
as legal centres for illegal political activity.
In the period 1939 - 1940 there were
founded youth educational groups in the
villages at the Greek Yugoslav border, that is
in the villages Dragos, Graesnica, Velusina,
Bistrica, Porodin. They were managed by
the illegal regional committees of the local
committee of KPY. This committee took care
“…for securing regular financial incomes. One
of the sources for money is in the cooperatives.
All surpluses in the cashier of the Cooperative
went on the benefit of The Communist party
for cultural - educational activity (for libraries
and similar106)”.
Тодор Ангелевски – Тошо Даскало
Todor Angelevski - Toso Daskalo
149
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Библиотеките при државните
установи и друштва
Библиотеката во
Битолската општина
Според дадени показатели од
страна на д-р Теодосид (Дочо) Робе107, бивш
градоначалник на Битола, инаку доктор
по економски науки, Битолската општина
располагала со општинска библиотека.
Истата поседувала неколку стотина книги
„...главно со историска и политичка
содржина.” Книгите биле набавени по пат
на донација. Дел од овие книги, поточно
нивниот поброен дел, од Општинската
библиотека по основањето на градскиот
Музеј му биле префрлени како основен
книжевен фонд за неговата библиотека.
Битолската општина
Libraries at the state
institutions and companies
Library at
Bitola municipality
According to the given indicators by
the dr Teodosid (Doco) Robe107, ex mayor of
Bitola, otherwise doctor of Economic sciences,
Municipality of Bitola had municipal library.
The same had several hundred books… mainly
with historical and political content.” The
books were supplied by donation. Partly these
books that is to say their larger part of the
Municipal. Library after the foundation of the
city Museum were transferred as literary fund
for its library.
The Municipality of Bitola
150
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотека во Офицерскиот
дом и Дивизијата
Офицерскиот дом и Дивизијата
биле воени установи. Тие имале свои
библиотеки. Бројната литература и
книжниот фонд, поради карактерот на
установите, не бил достапен за секого,
па нема ни видливи показатели. Според
сеќавањето на некои жители од Битола,
по навлегување на германските војски
во градот, април 1941 година „...пред
Дивизијата беа расфрлени голем број
книги од нејзината библиотека, чии автори
беа југословенски и странски воени лица
кои пишувале за воени проблеми. Може
да се претпостави дека двете библиотеки
содржеле главно воена литература од
областа на стратегијата, тактиката, воената
историја и народите108“. Расфрлените книги
станале плен на заинтересирани ученици
кои непречени од никого си земале кој
колку сака од книгите, по сопствен избор.
Офицерски дом
Library at Officer’s
home and division
The Officer’s home and the division
were military institutions. They had their own
libraries. The numerous literatures and the
literary fund because of the character of the
Institutions were not available for everyone, so
there were no visible indicators. According to
the memory of some citizens from Bitola, after
the entrance of the German armies in the city
April 1941”… in front of the division there was
a large number of books from its library, whose
authors were the Yugoslavian and foreign
military offices who wrote for the military
problems. It can be presumed that all libraries
contained mainly military literature from the
area of the tragedy, tactics, military history and
people108”. The thrown books became trophy
of the interested students, who unstopped by
anyone took as much as they wanted by their
own choice.
Officer’s home
151
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Библиотека во
Народниот музеј
Битола и Битолско се богати со
археолошки наоди. Општината решила да
основа музејска збирка која во почетокот
била мошне скромна. Тоа се случило во
1936 година. За потребите на Музејот била
создадена сопствена библиотека. Како
основа биле книгите од Општинската
библиотека.
Библиотеката во
Работничката комора
Во Битола била формирана
Работничка комора во која постоела
и библиотека. Во неа биле застапени
изданијата на современите тогашни
писатели. Оваа библиотека располагала со
11 подвижни библиотеки. Во нив имало
книги од интерес за работникот. Преку
подвижните библиотеки книгата била
пласирана поблиску до работниот човек
и на тој начин таа станувала поблиска до
обичните и бедни луѓе.
Библиотеката во
Соколското друштво
Во 30 - тите години од XX век
голема активност во отворање библиотеки
и читални забележуваат соколските
друштва кои биле форсирани од власта
со цел преку културно - просветните и
спортските манифестации меѓу младите
да го шири српскиот национален дух и
свест. Напоредно со тоа Друштвата имале
Library at the
National museum
Bitola and its region were rich with
archaeological findings. The municipality
decided to found museum collection which at
the beginning was very humble. It happened
in 1936. For the necessities of the Museum it
created its own library. As base there were the
books of the Municipal library.
The Library at the
Worker’s chamber
In Bitola there was founded the
Worker’s chamber where also a library existed.
It had the editions of the modern current
writers. This library had on its own disposal 11
movable libraries. There were books from the
interests of the worker. Through the movable
libraries, the book was placed closer to the
worker and in that way became close to the
common and poor people.
Library in
Eagle Company
In 30’s of XX century a large activity
in opening libraries and reading rooms could
be noticed in the Eagle’s companies which were
forced by the authority in order through the
cultural, educational and sport manifestations
among the youth to spread the Serbian
national spirit and consciousness. At the same
time with that the companies had task to open
152
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
задача да отворат библиотеки и читалишта
и преку книгите печатени на српски јазик
да врши истиснување на мајчиниот јазик
во меѓусебното обраќање на соколците и
пошироко.
Од извршениот попис во 1936
година на книгите низ соколските друштва
во Македонија, Битолското соколско
друштво поседувало 260 примероци109.
Литературата на соколската библиотека се
одликувала со содржини од соколството -
движење што го имало меѓу сите славјански
народи, особено во тогашна Чехословачка;
имало книги во превод од шведски
гимнастичари, но и книги за разновидни
спортови. Битолското соколско друштво
било едно од најактивните во тогашната
Вардарска бановина на Југославија (го
опфаќала Вардарскиот дел од Македонија),
а добивало и неколку спортски списанија,
за тоа време мошне ретки.
Библиотеката била сместена во
просториите на битолската Соколана
(Спортска сала, наменски изградена), во
одделот за администрација. Книгите биле
подредени во еден шкаф. Нив ги користеле
главно членовите на Соколското друштво -
Битола110.
Библиотеките во
еврејските друштва
Во Битола фигурирало еврејското
друштво Cerele des Intimes во 1920 година.
Тоа друштво поседувало мошне богата
библиотека, меѓу најбогатите во градот.
Книжниот фонд се состоел од стручни,
научни, белетристични дела на српско
- хрватски јазик, француски и ладино
(јудео - шпански) јазик. Најзастапени биле
светските класици.
libraries and reading rooms and through books
printed in Serbian to make elimination of
the mother language in the addressing of the
Eagles among each other and wider.
From the made census in 1936 through
the eagle’s companies in Macedonia, Bitola
eagle companies possessed 260 samples109.
The literature of Eagle library was marked
by contents of the eagle movement that
appeared among all Slavic people especially
in former Czechoslovakia; there were books
in translation from Swedish gymnastics, but
also books for different sports. Bitola eagle’s
company was one of the most active in current
Vardar unit of Yugoslavia (covered Vardar
part from Macedonia) and gained several
sport magazines which were very rare for that
period.
The library was situated in the rooms of
Bitola “Sokolana” (sport gym built for certain
aim) at the department for administration.
The books were ordered in cupboards. They
were used mainly by the members of the eagle’s
company Bitola110.
Libraries in
Jewish companies
In Bitola figured Jewish company
Cerele des Intimes in 1920. That company
possessed very rich library, among the richest
in the city. The literary fund was consisted
of professional scientific belletristic works in
Serbian Croatian language, French and Ladin
(Judea - Spanish) language. The most present
were the world classics.
Zionism as general national movement
153
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Ционизмот како сеопшто национал-
но движење меѓу Евреите се проширил и во
Битола. Врз база на тоа движење во градот
било формирано друштвото Хатехија
(Преродба). Друштво то имало свој
прекрасен дом за состаноци, приредби и сл.
Друштвото поседувало своја библиотека,
било составено исклучиво од возрасни
членови, а книгите биле наменети за
таквата возраст.
Еврејската заедница не ги запоставу-
ва ла младите сонародници, со продорот
на ционизмот набрзо биле создадени
две младински организации (друштва).
Едното го носело името Хашомер Хацаир
(Млад стражар). Друштвото имало
културно - просветителски карактер. Ги
опфаќало сите млади Евреи, машки и
женски, претежно училишна младина, но
прибирало и од работничката младина.
Организацијата имала своја библиотека,
една од најбогатите во градот. Книгите што
го сочинувале книжниот фонд претежно
биле од белетристиката, со најпознатите
светски класици на српски и француски
јазик. Имало и книги на ладино (шпански)
јазик. Содржински библиотеката имала
и книги што биле научно - популарни, од
историјата, филозофски дела меѓу нив и
марксистички, од политичката економија
и др. Книгите биле користени, освен од
членовите на Организацијата и од други
млади Евреи од градот, но и другари на
членови од Хашомер Хацаир што не биле
Евреи, најчесто битолски гимназисти.
Другата младинска еврејска
ционистичка организација (друштво)
била наречена Техелат Леван (Сино - бело
знаме). Истата била формирана во 1933
година и ги опфаќала претежно младите
Евреи кои по занимање биле работници,
трговски помошници (калфи), чистачи,
крпачи, тенеќеџии, општо младинци со
помали училишни предзнаења. Членството
among the Jewish was spread in Bitola, too. On
the base of that movement, in the city it was
founded the company Hatehija (Renaissance).
The company had its own beautiful home for
meetings, performances and etc. The company
possessed its library which consisted of
exclusively adult members and the books were
for such age.
The Jewish community did not neglect
the young associates with the invasion of the
Zionism there were fast created two youth
organizations (companies). The one was
named Hasomer Hacair (Young guardian).
The company had cultural educational
character. It covered all young Jewish male
and female general school youth, but it also
gathered the worker’s youth. The organization
had its own library, one of the richest in the
city, the books that made the literary fund
generally were of the belletristic literature with
the most famous world classics in Serbian and
French language. There were books in Ladin
(Spanish) language. By its content the library
had books that were scientifically popular from
the history, philosophical works among which
Marxist, of the political economy and others.
The books were used beside the members of
the Organization by other young Jewish from
the city, but not Jewish, comrades members of
Hasomer Hacair, most frequently Bitola high
school students.
The other young Jewish Zionist
organization (company) was named Tehelat
Levan (Blue white flag). The same was founded
in 1933 and it covered generally the young
Jewish which by their profession were workers,
trading assistants, cleaners, tinsmiths, generally
youth with smaller school pre - knowledge.
The membership of this organisation was
about 300 youth members. As the previous
one so Tehelat Levan had its own library. The
books most of them were from the area of the
agriculture, economic activities, the craft ship.
There was mostly professional literature which
154
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
на оваа организација изнесувала околу
300 младинци. Како претходната така и
Техелат Леван си имала своја библиотека.
Книгите повеќето биле од областа на
земјоделството, стопанските дејности,
занаетчиството. Имало најмногу стручна
литература која ги задоволувала младите
членови.
Еврејската заедница имала своја
верска општина која се наоѓала покрај
реката Драгор во така наречената месност
Кантаро. Оваа верска заедница имала за
своите потреби мала библиотека.
Библиотеката во Клубот на
пријатели на Франција во Битола
Веднаш по Првата светска војна
во Кралството на СХС биле формирани
многу клубови со предзнак „Пријатели на
Франција“. Со оглед дека на подрачјето од
Битола и Битолско биле водени жестоки
борби во Првата светска војна, каде
загинале многу француски војници, а
градот е наречен втор Верден, францускиот
конзулат како и воените кругови на
Франција имале голема наклоност кон
Битола, чие население, исто така, многу
страдало во војната. Куќите, покуќнината,
дуќаните на многу битолчани биле
срамнети до земјата од секојдневните
бомбардирања. Илјадници деца, жени и
мажи загинале од отровните гранати што
биле фрлани врз градот. Тие спомени на
некој начин ја врзувала Франција кон
Битола.
Во почетокот на 1923 година бил
формиран подготвителен комитет кој
требало да ги изврши сите потребни
процедури за формирање клуб. Во овој
комитет зеле учество Р. П. Бержеро, Фурние
satisfied young members.
The Jewish community had its
religious municipality which was found by
the river Dragor in so called locality Kantaro.
This religious community had for its own
necessities a small library.
The library in the club of
Friends of France in Bitola
Immediately after the First World
War in the kingdom of SHS there were formed
many clubs with sign “Friends of France”.
Taking into consideration that on the area of
Bitola and its region there were severe battles
in The First World War where many French
soldiers died the city is named as second
Verden, the French consulate as well as the
military circle of France, had its sympathies
to Bitola whose population also suffered in
the war. The houses, the household, the shops
of many Bitola citizens were destroyed to the
ground by everyday bombings. Thousand
children, women and men died from the
poisonous shells that were thrown to the city.
Those memories in a way tied France to Bitola.
In beginning of 1923 the preparation
committee was formed which was supposed
to perform all the necessary procedures
for foundation of a club. In this committee
participated R. P. Berzero, Furnie and Marcel
de Vos. After the mass preparations on 1
October 1923, officially 50 Bitola citizens were
written as members of the Club, accepted
155
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
и Марсел де Вос. По опстојните подготовки
на 1 октомври 1923 година официјално 50-
мина битолчани, запишани како членови
на Клубот го прифатиле Предлог - статутот
на Клубот кој претходно бил одобрен
од Великиот Жупан на Битола. Така,
оформеното друштво носело официјален
назив „Cercle Franco Yougoslave - Bitolj”.
Клубот имал свои простории кои се наоѓале
на Широк Сокак, тогашна ул. „Краљ
Петар” бр. 61 (денес „Маршал Тито”).
Но, просториите биле менувани според
потребите на Друштвото и долго време се
наоѓале во приземната зграда до зградата
на некогашниот Синдикат и дописништво
на весникот „Нова Македонија”, од левата
страна на улицата, во правецот Широк
Сокак - ОУ „Гоце Делчев”. Во Клубот секре-
тарската должност ја вршел Марсел де Вос.
Со прифаќањето на новиот статут,
во 1937 година Клубот добил ново име
т.е. Cerle des amis de la France. Со новиот
статут, под точка 2 се предвидувало да
се создаде и да го обезбеди работењето
на една читална и на една француска
библиотека со културно - просветна
цел. Клубот оваа точка ја реализирал
обезбедувајќи простории за читална и
потребна литература за библиотеката.
Во таа насока, Управата на Клубот
испратила повеќе писма со молба да се
донираат книги и истите ги испратил
до поединци и установи во Франција.
Одзивот на писмата бил позитивен и
набрзо во Битола биле испратени повеќе
примероци од литературни дела, претежно
од француските класици. Така, на пример,
министерот - претседател на Франција, Е.
Ерио, се јавил како донатор, министерот
за надворешни работи, исто така, донирал
книги, донатори биле и неколку издавачки
куќи во Франција, Француската алијанса во
Париз, Европскиот центар на Карнеџиевата
дотација, францускиот амбасадор во
the proposal - statute of the Club which was
previously approved by the Great head of
Tribal State of Bitola. So, the formed company
had the official title “Cercle Franco Yougoslave
- Bitolj”. The club had its own room which
was in the rooms on Sirok sokak former street
“King Peter” number 61 (today’s Marshal
Tito). But, the rooms were changed according
to the necessities of the former Union and
the correspondence of the newspaper “Nova
Maceodnia” from the left side of the street
and in the direction “Sirok Sokak”- ES
“Goce Delcev”. In the club the secretary duty
performed Marsel de Vos.
With the acceptance of the new Statute
in 1937, the club got a new name Cerle des
amis de la France. With the new statute under
point 2 it was predicted to create and secure
the work of a reading room and one French
library with cultural educational aim. The
club this point realized, securing rooms for a
reading room and the necessary literature for
the library. In that direction, the department
of the club sent many letters with applications
to donate books and the same were sent to
individuals and institutions in France. The
echoing of the letters was positive and very
soon after that to Bitola was sent many samples
of literary works were sent, generally by French
classics. So, for example the Ministry - the
president of France E Erio was registered
as donator, Ministry of Foreign Affairs also
donated books, the donors were several
printing houses in France, the French Alliance
in Paris, The European centre of Karnedzi
dotation, French ambassador in Belgrade,
French consul in Skopje, H. Gej as well as other
people111.
156
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Белград, францускиот конзул во Скопје, Х.
Геј, како и други лица111.
Брзото пристигнување на подароци-
те во книги брзо ја збогатиле библиотеката
на Клубот на пријателите на Франција
од Битола. Инаку, оваа библиотека била
од затворен тип, што значи дека можеле
да ја користат само неговите членови.
Книги се издавале два пати неделно и
рокот на употреба бил 15 дена. Во случај
на ненавремено враќање на книгата, била
испраќана опомена на француски јазик,
потпишана од страна на раководителот
на библиотеката. Таквата должност -
библиотекар од 1923 до 1938 година ја
вршеле Марсел де Вос, М. Михајловиќ, Т.
Делo од Библиотеката
Work from the Library
The fast arrival of the gifts in books
fast enriched the library at The club of friends
in France from Bitola. Otherwise, this library
was of closed type, it means that it could be
only used by its members. The books were lent
twice a week and the period for use was 15
days. In case of delyed return of the book, there
was sent a notice in French language signed by
the manager of the library. The duty librarian
from 1923 to 1938 performed Marsel de Vos,
M. Mihajlovik, T. Lazarevik, A. Glavincevik,
V. Petkovik, Vlastimir Popovik (teacher in the
High school).
In 1938 the library in the Club had
about 3000 titles. The first year there were read
325 books and in the period from 1923 to 1938
157
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Лазаревиќ, А. Главинчевиќ, В. Петковиќ и
Властимир Поповиќ (проф. во Гимназијата).
Во 1938 година библиотеката во
Клубот располагала со околу 3000 наслови.
Првата година биле прочитани 325 книги,
а во периодот од 1923 - 1938 година околу
20000 книги112.
Библиотеката, покрај книги за
популаризација на францускиот јазик,
располагала и со други средства. Таа
поседувала грамофонски плочи, филмски
журнали и сл. Така, во читалната освен
што се читале весници и списанија кои
редовно биле примани, биле одржувани
и собранија, предавања, дискусии и
др. Во таа насока предавање за асмата
одржал битолскиот лекар д-р Димитар
Ангелиновиќ (во Битола познат како
Ангелина), кој имал диплома на завршен
лекар во Стразбург; познатиот професор
Марсел де Вос одржал предавање на тема
„Французите во Дубровник”, кое било
проследено со проекции, а повод за истото
била 100 годишнината од Илиризмот
кај Јужните Славјани; завршената
матурантка од Битола Ванѓелија Илиќ
зборувала на тема „Францускиот јазик
- интернационален јазик на Европа”.
Предавањата биле масовно посетувани,
за што претходно членството добивало
покани со означената тема и датумот на
одржување на предавањето.
about 20000 books112.
The library beside books for populari-
zation in French language had also other
means. It possessed gramophone records, film
journals and similar so in the reading room,
beside newspapers and magazines that were
regularly received, held assemblies, lecturers,
discussions and other. In that direction
teaching for asthma had Bitola doctor dr.
Dimtar Angelinovik (in Bitola known as
Angelina) who had diploma for graduated
doctor in Strasburg; the well known professor
Marsel de Vos held a teaching on the topic
“French in Dubrovnik” which was followed
with projections and on the occasion for the
same was the 100 anniversary of the Ilirism at
South Slavic; the final grandaunt from Bitola
Vangelija Ilik talked on the topic “French
language - international language of Europe”.
The lecturers were mass attended for which
previously the members received invitation
with named topic and the date of the lecturers.
158
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотеката во Руската колонија
во Битола (Руска библиотека)
Царизмот во Русија со
Октомвриската револуција од 1917 година
бил ликвидиран. Револуционерите, т.н.
„црвени” ги симнале од власта т.н. „бели”
односно стариот режим на чело со царот.
Покрај што главните градови на Русија,
Москва и Петроград, паднале во рацете
на Црвените, низ цела Русија и натаму се
воделе борби со приврзаниците на старата
власт, односно Белите. Белите биле во
дефанзива и по повеќе порази, мнозина од
нив се повлекувале надвор од Русија.
Многу луѓе од Русија (Руси,
Малоруси, Белоруси, Украинци, Кубанци
и др.) ја напуштиле Русија и се нашле како
емигранти во многу европски земји, па и во
Кралството Југославија. Меѓу емигрантите
бил и „кремот” на Русија т.е. нејзината
аристократија. Меѓутоа во бегалците
имало и многу селани или лица со други
занимања кои биле мобилизирани во
војската и во Револуцијата биле на страна
на Белите како воени обврзници. Без оглед
на општествениот статус во Русија сите тие
копнееле за својата „маќушка” (мајчичка)
Русија.
Во Кралството Југославија пребега-
ните Бели биле мошне бројни, а тоа не
било случајно. Тогашниот крал Александар
I Караѓорѓевиќ, имајќи некои подалечни
роднински врски со ликвидираното царско
семејство во Русија, се надевал дека власта
на револуционерите ќе биде сменета, па
како наследник ќе се искачи на рускиот
царски престол. Тој на пребеганите преку
државата гледал да им се даде што подобар
статут во југословенското општество.
Така, тие бегалци биле сместени низ цела
Југославија по градовите, како на пример
во Нови Сад, Бела Црква, Скопје, Велес и
The library in the Russian colony
in Bitola (Russian library)
The czarism in Russia with the
October revolution from 1917 was liquidated.
The revolutionaries so called “red” took the
authority of so called “white” that is the old
regime lead by the czar beside the main cities
of Russia, Moscow and Petrograd fell in the
hands of the “red”. All around Russia there
were fightings with the followers of the old
authority, that is, “white” The white were in
defensive and after several defeats many of
them withdrew from Russia.
Many people from Russia (Russian,
Malorussians, Byelorussians, Ukrainians,
Cubans and other) left Russia and were
immigrants in many European countries so
in the kingdom of Yugoslavia. Among, the
immigrants there was the highest class of
Russia so called “cream” that is its aristocracy.
But, in the immigrants there were also peasants
and people with other professions who were
mobilized in the army and in the Revolution
were on the side of the White as military
obligors. No matter of the social status in
Russia all they longed for their mother Russia.
In the kingdom of Yugoslavia the
runaway White was numerous and that was
not accidental. The current king Alexander I
Karagorgevik taking into consideration some
of the far Russian relations with the liquidated
czar family in Russia hoped that the authority
of the revolutionary will be changed, so as
an heir he would become Russian czar. He
wanted to give to the immigrants through the
state better status in the Yugoslav society. So,
those immigrants were accommodated all over
Yugoslavia in the cities for example, in Novi
Sad, Bela Crkva, Veles and Bitola.
The newly populated immigrants from
Russia in Bitola no matter of their nationality
were named by the people with one general
159
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Битола.
Новонаселените бегалци од Русија
во Битола, без оглед што народност биле,
од населението биле именувани со едно
општо име - Руси. Од нив имало луѓе што
произлегувале од видни благороднички
семејства, но имало и од селанството руско.
Меѓу нив имало и солидно школувани
и воспитани, но имало и лица што не се
разликувале од нашите обични битолчани
од градот или селото. Некои од нив во
Русија оставиле семејства, а во новата
средина наново се женеле и основале
семејства. Децата на овие Руси почнале
во градот да се дружат со битолчани, да
основаат брачни заедници. Единствено се
распознавале од останатите во Битола само
по нивните презимиња што за битолчани
биле необични, некако не „наши”. Мнозина
се вработувале според струките во државни
установи, мнозина отвориле свои дуќани
и животот за нив продолжил. Меѓутоа,
сите тие чуствувале потреба меѓусебно
да општат, да прозборат на својот мајчин
јазик, заеднички да се молат во црква, да
се дружат. Тоа тие спонтано и го правеле.
Некои од нив, поенергични и организатори,
решиле да создадат свој храм. Решението
било реализирано со тоа што храмот бил
изграден покрај реката Курдерес во руски
стил - од дрво, а не од тули. Храмот - црква
викана од мештаните Руска црква (овој
топоним, иако денес црквата ја нема, се
уште постои). Црквата внатрешно била
украсена по руски обичаи, па во неа била
одржувана божја служба која Русите
од Битола редовно ја посетувале, каде
ги одржувале сите верски обреди како
причесна, венчавка, крштевка.
Успехот со храмот ги мотивирал
Русите, па кај нив се јавила желба
своите духовни потреби да ги
манифестираат меѓу своите соплеменици.
name - Russian. There were people who
came from noble families, but there were
also Russian peasants. There were very well
educated, but also there were people who
differed from our common citizens from
Bitola, from the city or the village. Some of
them left their families in Russia and in the
new environment got married and started
marriage communities. They could be only
recognized by the rest in Bitola by their
surnames which for Bitola citizens were
unusual, somehow not “ours”. Many were
employed according to their professions in
state institutions, many opened their own
stores and their life continued. But, they all felt
necessity to talk among themselves, to talk in
their mother language, together to pray in a
church to be tighter. They spontaneously did
that. Some of them were more energetic and as
organizers decided to create their own temple.
The decision was realized by that a church was
built by the river Kurderes in Russian style
(this toponym although the church is gone
still exists). The church in the interior was
decorated by Russian customs and there was
service which Russians regularly attended,
where they had their religious rituals as
Communion, weddings or baptizing.
The success with the church
encouraged the Russian a wish appeared their
spiritual necessities to manifest among their
citizens. Then, more experiences and more
active immigrants founded a body that was
supposed to discuss about what would be a
necessity in their further spiritual life.
160
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Зградата на Рускиот
клуб и Руската библиотека
Тогаш поискусните и поактивните
емигранти оформиле тело кое требало да
продискутира околу она што ќе им биде
потреба во натамошниот нивен духовен
живот. По неколкуте состаноци спомнатото
тело решило Русите да се обединат
поцврсто и да си формираат свое друштво
(клуб). Според тогашните државни
прописи за таков чин претходно требале
да се донесе статут односно правилник.
Меѓутоа, за да се донесе правилник требало
да се знае што сè ќе им биде потребно за да
истото се стави на хартија. После деталната
анализа правилникот бил напишан и
гласел: „Правила друштва Руска библиотека
у Битољу”. Под такво име Правилата
биле доставени до Великот жупан на
Битолската област, чија канцеларија, по
нивното разгледувањето ги одобрила и
ги заведила под бр. 23587 со датум од 16
ноември 1928 год. Со таквото одобрение
патот кон формирање клуб (друштво) бил
отворен. Правилата содржат 31 член и низ
нив се дефинирало Друштвото, Руската
библиотека, неговите цели, методологијата
на работа и сл. Така, во член 1 се
истакнувало дека Друштвото има цел да
Building of the Russian
club and Russian library
After several meetings, the mentioned
body decided Russian to be united more
firmly and to form their own company, a club
according to the current state regulations. For
such act, a regulation should exist which is a
statute. But, in order to reach such regulation
there should be known what is necessary and
to be put on paper. After, overall analyses the
regulation was written and it said: “Regulation
of the company Russian library in Bitola”.
Under such name the regulations were sent
to Great head of tribal state whose office
on 16 November 1928 registered it under
number 23587. With such permission the
way to foundation of a club (company) was
opened. The regulations contain 31 articles
and through it the company was defined, the
Russian library, its aims, methodology of work
and similar. So in article 1, it was emphasised
that the company had the aim to spread the
knowledge of Russia, its culture but also to
satisfy the necessities for reading of Russian
books among Bitola citizens. The same article
planned closeness of the Russian immigration
with the local population.
161
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Правила на Друштвото
„Руска библиотека“
ги шири познавањата на Русија, нејзината
култура, но и да се задоволат потребите
за читање на руска книга меѓу битолчани.
Истиот член предвидувал зближување на
руската емиграција со месното население.
Во членот 2 се означува дека
Друштвото „Руска библиотека” во склоп
на своите активности се ангажирало
да организира: библиотека, читална,
предавања, музички настапи, литературни
читања, забави и сл.
Нагласено во членот 3 е дека
Друштвото е аполитичко и нема да
застапува ниту политички групи, ниту
општествени или книжевни групи.
Со членот 4 биле регулирани
финансиите на Друштвото, односно се
предвидувало дека финансирањето ќе се
одвива со членскиот внос, од доброволни
прилози, приходи од забави и др.
Друштвото било раководено од
избран Управен одбор и Надзорен одбор.
Библиотекарот на Друштвото исто бил
Regulation of the company
“Russian library”
In the article 2 it was marked that the
company “Russian library” in the frames of its
activities was engaged to organize a library, a
reading room, lectures music events, literary
readings, parties and etc.
It was emphasised that in article 3 that
Company was apolitical and won’t represent
political, nor social or literary groups.
With article 4 the finances of the
company were regulated, that planned that the
financing would be by membership fee, from
voluntary donations and incomes from the
parties and etc.
The company was managed by elected
management board and supervision board. The
librarian of the company was also elected and
was equal member of the management board.
For a librarian in 1929 Sergej Naumov
was elected and there were other librarians
such as Ivan Melnikov, Venedikt Duska
Curuleba - Mihajlova.
The literary fund of the Russian library
was enriched in different ways by donations,
162
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
избиран и бил рамноправен член на
Управниот одбор.
За библиотекар во 1929 година бил
избран Сергеј Наумов, а по него имало и
други библиотекари, како што бил Иван
Мелников, Венедикт, Душка Чурулеба -
Михајлова.
Книжевниот фонд на Руската
библиотека се збогатувал по разни
патишта - по пат на донации, купување и
позајмување.
За фондовите „...освен податоците
во списоците на книги, што се скоро без
податок за нивните автори и од кои може
да се заклучи дека најголем дел и припаѓал
на српската книжевност и се на српски
јазик, како и податокот дека Библиотеката
при Руската колонија во 1936 година
располагала со околу 2400 книги113“.
Во еден недатиран машинопис,
сопственост на НУУБ „Св. Климент
Охридски” - Битола, според Перса Вилос,
првата директорка на Градската библиотека
- Битола, автор бил Иван Мелников, стои
следниов текст: „Фондот на Библиотеката
се состоеше исклучиво од делата на руските
класици Толстој, Достоевски, Тургењев,
Лесков, Чехов, Пушкин, Љермонтов,
Мерешковски, Ремизов и други изданија
од пред Револуцијата, како и дела на руски
писатели емигранти односно Куприн,
Буњин, Цветаева. Се појавуваше само
по некоја книга пишувана од советски
писатели. Имаше приличен број списанија
- месечници со многу богати содржини,
како на пример „Современи записки”,
печатено во Париз, од тамошните Руси –
белогвардејци, потоа „Воля Росии”, кое
излегувало во Прага, „Перезвони”, „Мир
божий” и др114.
Покрај сопствени книги, Библио-
теката имала и друг начин да ги задоволи
своите читатели односно со позајмување
книги.
buying and lending.
For the fund ”…beside the data in the
record of books almost without data for their
authors, it can be concluded that the largest
part belonged to Serbian literature and were all
in Serbian language as well as data that Library
in the Russian colony in 1935 had 24000
books113”.
In one without date description
ownership of NUUB “St. Clement Ohridski”
- Bitola, according to Peras Vilos, manager
of the City library, Bitola author was Ivan
Melnikov stood the following text: “The fund
of the library was consisted only of the world
of the Russian classic Tolstoy, Dostoevsky,
Turgenjev, Leskov, Cehov, Puskin, Lermontov,
Mereskovski, Remizov and other editions
before the revolution as well as works of the
Russian writers immigrant like Kuprin, Bunjin,
Cvetaeva. It appeared only some books written
by Soviet writers. There was a considerable
number of magazines, monthly editions
with rich content for example “Sovrmeni
zapiski” printed in Paris by present Russians,
belogvardejci, then “Volja Rossi” which was
printed in Prague, “Perezvoni”, “Mir bozii” and
other114.
Beside, its own books the library had
other ways to satisfy its readers that is by
lending books, so every year temporally were
used and lent about hundred books. The books
were borrowed by the immigrant company
“Zemgor” with residence in the Russian library
from Bitola, but in other similar Russian
libraries in other cities as Skopje, Prilep and
others.
The Russian library got the editions
of Russian immigrants in Novi Sad “Русская
типография” S. F. Filonova and from Bela
Crkva “Православное мисионерское
книгоиздательство”. One book named “Моя
священая история” printed 1929 in Novi Sad
and published in Bela crkva found in Bitola115.
163
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Делa од Библиотеката
Така скоро секоја година биле времено
користени и позајмени околу стотина
книги. Книгите се позајмувале од руското
емигрантско друштво „Земгор” со седиште
во Чехословачката престолнина Прага.
Ваквата пракса не била некоја привилегија
на Руската библиотека од Битола туку и на
други слични руски библиотеки во други
градови како Скопје, Прилеп и др.
Руската библиотека се здобивала
и со изданијата на руските емигранти
во Нови Сад „Русская типография С. Ф.
Филонова” и од Бела Црква „Православное
мисионерское книгоиздательство”. Една
книга под наслов „Моя священая история”
печатена 1929 година во Нови Сад, а
издадена во Бела Црква пронајдена е во
Works from the Library
In 1929 The Management Board of the
Company was renamed in Russian Yugoslav
library and in 1931 there was an ambition
Russian library to grow into Bitola city library,
because such in the city did not exist.”… For
that aim the board sent letters to the Bitola
city authorities on 26 June 1931, the city
authority discussed the request, but prolonged
the answer116...” There are no certain data for
the other activities that were drawn with the
adopted rules of the Russian library. According
to the short description оf Ivan Melnikov
for the other activities said: “The library did
not perform any other activity…” Only once
organized two lecturers for the citizens; they
were held by the professors Jelacik from the
Faculty of Philosophy from Skopje on the topic
164
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Битола115.
Во 1929 година Управниот одбор на
Друштвото било преименувано во „Руско -
југословенска библиотека”, а во 1931 година
се јавила амбиција Руската библиотека да
прерасне во Битолска градска библиотека
затоа што таква во градот не постоела.
„За таа цел Одборот испратил и писма
до битолската градска власт. На 26 јуни
1931 година Градското поглаварство го
разгледало барањето, но одговорот го
пролонгирал116...“ Не постојат сигурни
податоци за други активности што биле
зацртани со усвоените правила на Руската
библиотека. Според кусиот машинопис на
Иван Мелников за другите активности се
вели: „Библиотеката не вршеше никаква
друга дејност... Само еднаш организира
две предавања за граѓаните; нив ги држеа
професорките Јелачиќ од Филозофскиот
факултет од Скопје со темата „3а
филозофијата на Николај Бердјаев”, а
другото „За историјата на љубовта на Иван
Тургењев со Полина Гарсија Вијардо“.
Руската библиотека имала
големи проблеми со просториите и
сместувањето кое често се менувало.
Во 1930 година, според Мелниковиот
машинопис, Библиотеката била сместена
во некогашниот хотел „Босна“ (на Широк
Сокак, подоцна изгорел во пожар), потоа
во некоја стара куќа кај сегашната НУУБ
„Св. Климент Охридски”, потоа во бившото
Женско училиште таканаречената Радничка
школа (сегашната Месна заедница „Коле
Канински“). Во овој период библиотекар
бил д-р Макаренко.
„Непосредно пред ликвидацијата
на библиотеката, таа беше сместена,
- раскажува Мелников во неговиот
машинопис, - во една визба на улицата
„Цар Самоил”, каде книгите ги издаваше
еден Русин по име Венедикт, кој потоа
замина за СССР. Со постојаното
“For the philosophy of Nikolaj Berdjaev” and
the other “For the history of the love of Ivan
Turgenjev with Polina Garsija Vijardo”.
The Russian library had big problems
with the rooms and the accommodation which
very frequently changed. In 1930 according
to Melnikov description. The library was
situated in the former hotel “Bosnia” (on Sirok
sokak) which later burnt in fire, then in some
mould building near the NUUB “St. Clement
Ohridski”, then in the former Female school so
called Workers’ school (today local community
Kole Kaninski) in this period librarian was dr.
Makarensko.
“Directly before the liquidation of the
library, it was situated narrated Melnikov in
his description - in a basement on the street
“Car Samouil” where the books were lent by a
Russian named Venedikt who left to the Soviet
union. Before that with the constant movement
the library was robbed. As last librarian by
own saying, was the teacher from Bitola Duska
Curuleva - Mihajlova (whose father was
Russian)”.
From the library all that was valuable
was kept by individuals. After the Second
World War the remained books together with
seals were taken to the newly formed city
library. All that was previously kept on the
cellar of the library rooms then was registered
in the fund of the City library.
Although, there were not precise data
for reading of the Russian books in Bitola from
wider circle of citizens the self existence of the
library with rich literary fund with responsible
librarians gave the possibility to be presumed
that the same acted positively on this area,
especially the Russian immigrants who had the
possibilities to have spiritual relation with their
loved Russia.
165
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
преселување Библиотеката беше разграбе-
на. Како последен библиотекар, по
сопствено кажување, била битолчанката
професорка Душка Чурулева - Михајлова
(чиј татко бил Русин)“.
Од Библиотеката сè што било вредно
било задржано од поединци. По Втората
светска војна преостанатите книги заедно
со печатите, штембилите биле однесени во
новоформираната Градска библиотека. Сè
што било однесено првобитно се чувало
на таванот од библиотечните простории, а
потоа се регистрирале книгите во фондот
на Градската библиотека.
Иако не постојат прецизни податоци
за читање на руските книги во Битола од
поширок круг граѓани, самото постоење на
библиотеката со солиден книжен фонд, со
одговорни библиотекари, дава можност да
се претпостави дека истата позитивно делу-
вала на овие простори, посебно на руските
емигранти кои имале можност да имаат
духовна врска со својата сакана Русија.
166
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Илегалните библиотеки
во Битола
Илегалната библиотека на
Студентскиот клуб во Битола
Учениците од Битола и Битолско
што завршиле средни училишта го
продолжувале своето образование на
факултетите во Белград и Загреб. Таму
тие се вклучиле во противрежимските
студентски кругови. Некои од нив ги
прифатиле демократските прозападни
сфаќања за општественото уредување,
додека некои ја прифаќале комунистичката
идеологија. Но и едните и другите биле на
македонска линија.
Битолските студенти, кога за време
на летните или зимските распусти се
враќале во Битола, се среќавале со свои
другари, најчесто ученици во погорните
класови, дискутирале со нив за состојбите
во светот и во Кралството Југославија.
Тие средби биле спонтани, случајни,
приватни. За да имаат свое собиралиште
некои поактивни студенти решиле да
формираат свој студентски клуб или
здружение каде би се наоѓале и средбите би
им биле поцелисходни. Тогаш би можеле да
организираат приредби, забави и сл. со што
би се доближиле до битолското население
и би имале поблиски контакти со него.
Населението, пак, во Битола кое за време на
Првата светска војна најмногу настрадало,
било живо заинтересирано што ќе стане
ако избувне војна и од студентите како
пообразовани очекувало некои вести.
Откако било решено да се организи-
раат, првично била изнајмена една прос-
торија за идниот клуб, која се наоѓала
наспроти Офицерскиот дом, кој претходно
бил дуќан на приземје и кат. Долната (една)
Illegal libraries
in Bitola
The illegal library at the
Student’s club in Bitola
The students from Bitola and
its region that finished secondary school
continued their education at the faculty in
Belgrade and Zagreb. There they entered
in the anti regime student circles; some of
them accepted the democratic pro western
understandings for the social management,
while the other accepted the communist
ideology. But, the one and the others were on
the Macedonian line.
Bitola students during the summer and
the winter vacations returned to Bitola met
their own friends, most frequently in the upper
classes discussed with them for the conditions
in the world and the kingdom of Yugoslavia.
Those meetings were spontaneous private.
In order to have their own gathering some
more active students decided to form their
own student club or Association where they
would meet and the meetings would be more
complete. They could organize performances,
parties and similar and would get closer
to Bitola population and would get closer
contacts with it. The population from the other
side in Bitola which during the First World
War suffered the most was very interested what
would be in a case of war and expected news
especially from the students as more educated.
After it was decided to be organized,
firstly it was rented a small room for the future
club which was opposite to the Officer’s home,
which was previously a store on the ground
floor and a floor. The ground room (one
room) was engaged for a Club. It had a table,
a cupboard, some chess tables and table tennis
table. The rooms of the Club were on a very
167
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
просторија била ангажирана за Клубот. Во
неа имало една маса, еден шкаф, неколку
шах табли и пинг - понг маса. Просториите
на Клубот биле на видно место и претставу-
вале еден вид магнет да се посетат како
од студентите, така и од ученици и
работници кои меѓу студентите имале свои
другари. Клубот или Здружението било
дефинитивно со правила и сè што било
неопходно да се претстави пред власта
било оформено во 1934 или 1935 година.
Студентскиот одбор набрзо формирал
хор, мала драмска секција и библиотека.
Постепено студентите дошле до она што
го применувале во меѓусебното дружење
т.е. размена на мисли по разни прашања,
врски со населението и дружење. Клубот
бил посетен од сите постојни битолски
националности односно од Македонците,
Власите, Евреите, Турците. Меѓу сите нив
особено бил активен студентот од еврејско
потекло Леон Ишах. Покрај што бил
природно со натпросечна интелигенција,
тој бил и добар другар и добар организатор.
Библиотеката на Клубот се состоела
од два дела - едниот легален, а другиот
илегален. Легалниот книжен фонд на
Клубот содржел околу стотина книги,
додека илегалната библиотека поседувала
триесетина книги. Тие биле повеќето
донесени од Белград, Загреб и Марибор. Од
белетристиката најчитани биле авторите
Травен со „Берачите на памук”, Ерих Марија
Ремарк со „На запад ништо ново”, Џек
Лондон со „Мартин Идн”. Имало и некои
маркстички и филозофски книги.
Книгите од илегалната библиотека
биле чувани кај секретарот на Клубот, мал
дел во самиот клуб. Тие книги биле давани
за читање само на сигурни лица. Обично
ваквите книги оделе од студент до студент,
односно од рака на рака, не биле враќани
во Клубот, се пренесувале од еден на друг.
Меѓутоа, тоа примопредавање морал да
good position and represented a magnet to
attract not only students, but also high school
students and workers where the students
had most of their friends. The club or the
Association was definitely with regulations and
it had everything necessary to be presented in
front of the authorities and it was founded in
1934 or 1935. The student’s board soon after
that found a choir, small drama section and a
library. Gradually, the students came to what
they used in the movements among each other
that is the exchange of thoughts on different
questions, connections to the population and
movement. The club was visited by all existent
Bitola nationalities Macedonians, Vlachos,
Jews, and Turks. Among them it was specially
active the student with Jewish origin Leon
Isah. Beside, that he was with above average
intelligence and he was good friend and good
organizer.
The library of the club was consisted
of two parts - one legal and the other illegal.
The legal literary fund of the club contained
about a hundred books while the illegal library
possessed thirty books. They were brought
from Belgrade, Zagreb and Maribor from the
belletristic the most read were the authors
Traven with “Collectors of cotton” Erih Marija
Remark. “Nothing new on the west” Jack
London with “Martin Idn”. There were some
Marx and philosophical books.
The books from the illegal library
were kept at the secretary of the Club small
part in the club itself. Those books were given
only to safe people usually such books went
from student to student, that is from hand to
hand, they were not returned to the club they
were transferred from one to another. But, for
this transfer the secretary had to know and
without his approval the book was not given to
anybody. He took registration where they went
which people had the books. Some books were
used by the workers and as well by the students
from the trading school and high school. The
168
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
го знае секретарот и без негово одобрение
не се давала книгата на секого. Тој водел
евиденција како се движат, кај кои лица
се книгите. Некои книги биле користени
како од работниците така и од учениците
на Трговското училиште и Гимназијата.
Работничката младина најчесто после
прочитувањето на некоја книга во своите
организирани читателски групи „...ги
разгледуваа задачите теоретски и слични
написи”... Еден дел од весникот „Раднички
тједник” кој излегуваше во Загреб им
го предаваше на напредните битолски
студенти со кои најтесно соработуваа преку
Студентското здружение – Клуб, се разбира
преку конспиративни средби... Повеќемина
работници го посетуваа Студентскиот
клуб117“.
По заминувањето на постарата гене-
рација, студенти како Јосиф Христовски
- Ѕвончаро, Теодор Петрашинку, Кирил
Миљовски, Сотир Саранди и др., Студент-
ското Здружение - Клуб и натаму било
стожер на прогресивните во градот. Наста-
пувала помладата генерација студенти меѓу
кои Цане Светија, Лилјана Чаловска, Ѓорѓи
Доти, Христо Дума, Илија Топаловски,
Давид Романо, Стеван Наумо - Стив, Крум
Хололчев, Елпида Караманди и др.
Членството на Здружението било
определено на македонска линија и за
социјална правда, за рушење на постојна-
та големосрпска власт. На излетите
во природа најчесто биле читани и
рецитирани песните на поетите Кочо
Рацин („Ленка“), Венко Марковски („Бие
дванаесет“), Коле Неделковски („Работник“,
„1941“) и Христо Смирненски („Црвените
ескадрони“).
За тоа време еден негов член
запишал: „Преку Студентското здружение,
Трајан за прв пат ја доби стихозбирката
„Бели мугри” од Кочо Рацин. Таа книшка
веднаш го привлече вниманието на сите
working youth most often after reading of
some book in its organized reading groups”…
looked at the tasks theoretically and similar
titles”… One part of the newspaper “Radnicki
tjednik” which was printed in Zagreb was
given to the progressive Bitola students who
were very tightly cooperated through the
Student Association - Club, certainly through
conspiracies meetings… Many workers visited
the Student’s club117”.
After the departure of the older
generation students like Josif Hristovski
Zvoncaro, Teodor Petrasinku, Kiril Miljovski,
Sotir Sarandi and others. The Student’s
Association - Club and further was the centre
of the progressive in the city. The younger
generation performed students such as Cane
Svetija, Liljana Calovska, Gorgi Doty, Hriso
Duma, Ilija Topalovski, David Romano,
Stevan Naumo - Stiv, Krum Hololcev, Elpida
Karamandi and others.
The membership of the Association was
defined on the Macedonian line and for social
justice, for destruction of the constant great
Serbian authority. On picnics in countryside
they read and quoted poems by the poets Koco
Racin (“Lenka”) Venko Markovski (“Twelve is
striking”), Kole Nedelkovski (“Worker”-“1941”
and Hristo Smirneski (“The red squadrons”).
For that period one of his members
wrote: “Through Student’s Association, Trajan
for the first time got the collection “White
dawns” by Koco Racin. That book immediately
attracted the attention of all progressive
students in Bitola with its own artistic
value. The fact that it was written in fluent
Macedonian language started the Macedonian
national feelings at youth… On one occasion
Stiv Naumov to Trajan gave hectographed
article for Bogomil’s movement for which he
said that it was written by Koco Racin118”.
169
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Венко Марковски
Venko Markovski
прогресивни студенти во Битола со својата
уметничка вредност. Фактот што таа беше
пишувана на убав македонски јазик ги
воспалуваше македонските национални
чувства кај младите луѓе... Во една
прилика Стив Наумов на Трајан му даде
шапилографирана студија за богомилите за
која рече дека е напишана од Кочо Рацин118“.
За целокупниот фонд на книги што
ги поседуваше библиотеката на Клубот
ништо не ни е познато.
По разбивањето на Кралството
Југославија и окупирањето на Битола од
бугарски фашистички сили, работата
на Здружението било забрането и како
такво не постоело. Тогаш скоро целиот
инвентар бил префрлен и отстапен на
тогаш формираната „Женска потребителна
кооперација”, која и го заменила
Здружението на студентите. Исто и
библиотеката од Клубот била поделена
на два дела, едниот дел бил отстапен на
Женската кооперација, а другиот, кој
припаѓал на илегалната библиотека,
бил сместен во приватните станови на
бившите членови на здружението, кои
продолжиле да соработуваат со членовите
на Кооперацијата и таму во нивните
простории да се собираат и дружат.
Христо Смирненски
Hristo Smirnenski
For the overall fund of the books that
the library possessed at the Club nothing is
known.
After the decay of the kingdom of
Yugoslavia and occupation of Bitola by
Bulgarian fascists, the work of the Association
was forbidden and as such did not exist. Then,
almost the whole inventory was transferred
and given to the current formed “Female
necessary cooperation”, which replaced the
Association of the students. Also, the library
from the club was separated in two parts, one
was given to the “Female cooperation and the
other belonged to the illegal library which
continued to work with the members of the
cooperation and to gather and discuss in their
rooms.
170
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Поетски творби на македонски јазик
Илегалната библиотека
при битолската Гимназија
Во Гимназијата во предвоениот
период се оцртале две групации ученици
и професори - едните прорежимски,
другите антирежимски. Во последните
биле учениците Македонци и некои
професори, меѓутоа тие биле сосема мал
број. Тие групации често се судрувале
идејно во меѓусебните разговори или во
дебатите. Така кога се дискутирало за
Лартпурлартизмот прорежимската група-
ција била „прегазена“. Слично било и на
други теми кога се дискутирало, особено
за прашањето на фашизмот и војната што
се водела во светот. За да го постигнат тоа
учениците многу учеле од прочитаното.
Просто постоел еден вид натпревар во
Poet works of Macedonian language
The Illegal library
of Bitola high school
In the high school in the premilitary
period there were two groups of students
and teachers – one proregime, the other
anti - regime. In the last there were students
Macedonians and some teachers, but they were
in small number. Those groups confronted
with the ideals in the conversations among
each other and in the debates, so it was
discussed for lartpluralism, pro - regime
groups which were “crashed”. It was similar
when it was discussed on other topics
especially for the questions of fascism and
the war that was lead in the world. In order
to achieve that the students studied from the
read. Simply, there was a type of competition
in reading books. They were frequently lent
171
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
читање книги. Нив најчесто ги позајмувале
од гимназиската библиотека, меѓутоа оние
со марксистичка или антифашистичка
содржина ги добивале од Илегалната
библиотека во Гимназијата која ја формиле
некои ученици. Библиотеката се чувала во
становите на оние ученици кои живееле
под кирија и, главно, не биле битолчани,
односно Костадин Поповски, Зоре
Поповски и Доне Илиевски. Тие живееле
на Баирот. „Нашиот стан беше збиралиште
и заради тоа што кај нас беше Илегалната
гимназиска библиотека, со која ние
раководевме. Таа беше сместена на сигурно
место, во една голема фијока на масата што
беше така направена надворешно да не се
познава119“.
Библиотеката содржела дела од
марксизмот, политичката економија,
филозофијата и друга литература, како на
пример: „Вовед во политичката економија”
од М. Е. Лански, „Анти Диринг” од
Фридрих Енгелс, „Што е филозофија” и
„Филозофија на природните науки” од Т.
Павлов, „Дијалектика“ од Р. Голубовиќ,
„Наука за настанување на човекот” од
Љ. Живковиќ, „Основи на економската
географија” од Хорбаин, „Умување на
здравиот разум” од В. Пелагиќ и др. Во
голема мера биле застапени Нолитовите
изданија, изданијата на „Напријед” од
Загреб. Од списанијата библиотеката
ги добивала „Израз”, „30 дана”. Од
белетристиката најзастапени биле
писателите Максим Горки со „Мајка” и
„На дното”, Николај Островски со „Како се
калеше челикот”, Џек Лондон со „Мартин
Идн” и „Железната петица”, Б. Травен
со „Берачите на памук” и „Копачи на
злато”, дела од Синклер и од советските
писатели Сегал и Илин. Книжевниот
фонд се збогатувал по пат на купување, со
средства од гимназиската Дружина „Коло
на трезвената младина”.
from high school library, but those with
Marxist or antifascist content they got from the
illegal library in high school formed by some
students. Library was kept in the apartment
of those students that lived in rented flats
and mainly who were not from Bitola, that
is Konstadin Popovski, Zore Popovski and
Done Ilievski. They lived on Bair. ”…Our flat
was gathering place and that is why at out flat
we had the illegal high school library that we
managed by. It was placed on safe place in a
large drawer of the table so that it was made
not to be recognized from outside119”.
The library contained works from
Marxism, political economy, philosophy
and other literature as well as introduction
to political economy by M. E. Lanski,
“Anti Daring” by Fredric Engels, “What is
Philosophy” and “Philosophy of Natural
Sciences” by T. Pavlov, “Dialectics” by R.
Golubovik, “Science for the creation of
the human” by Lj. Zivkovik, “Bases of the
economic Geography” by Horabin, “Wising
of the healthy brain” by B. Pelagik and others
in large measure there were present “Nolit”
editions, the editions of “Naprijed” from
Zagreb. From the magazines, the libraries
got “Izraz” “30 dana”. From the belletristic
literature the most present were the writers
Maxim Gorky with “Mother” and “At the
bottom”, Nikolaj Ostrovski “How the steel was
made”, Jack London with “Martin Idn” and
“The Iron Heel”, B. Tarven “The collectors of
cotton” and “Diggers of gold” by Sinkler and
the Soviet writers Segal and Ilin. The literary
fund was enriched by buying with means of
the high school company “Circle of conscious
youth”.
In 1940 the Illegal library at the high
school got first literary works in Macedonian
language. Those were “White dawns” by
Koco Racin, “Collection of poems” by Kole
Nedelkovski. These lines helped the students
to strengthen their national consciousness.
172
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Во 1940 година Илегалната
библиотека при Гимназијата ги доби првите
литературни творби на македонски јазик.
Тоа биле „Бели мугри” од Кочо Рацин
и „Збирка песни“ од Коле Неделковски.
Овие стихови помогнале кај учениците
да се зацврсти нивната национална свест.
Песните, учениците ги учеле напамет,
ги рецитирале на заеднички средби, на
заеднички излети, забави.
Зголемениот фонд со книги ги
приморал првичните раководители на
библиотеката да ја растеретат и дел од
книгите да се пренесат во други станови кај
сигурни ученици, нивни истомисленици.
По нападот на Кралството
Југославија книгите од Илегалната
гимназиска библиотека останале кај оние
ученици кај кои илегално се чувале. За
време на бугарската окупација дел од
библиотеката се користела, но поради
фашистичкиот режим мошне дискретно.
Илегалната библиотека
во Трговската академија
Во второто средно училиште во
Битола т.е. Трговското, била формирана
илегална библиотека. Тоа го сториле
самите ученици, оние кои биле опфатени
со антифашистички и комунистички
идеи. Имено, тие ученици во текот на
учебните години непосредно пред Втората
светска војна на повеќе пати се судрувале
со училишната власт по разни проблеми
од морална и политичка природа. Како
и во Гимназијата така и во ова училиште
прогресивните ученици незадоволни од
српскиот окупаторски режим создале
јадро околу кое се повеќе сè собирале
учениците. Во тоа јадро како основачи
The poems, students learnt by heart, quoted
in common meetings and common picnics,
parties.
The increased fund of books forced the
first managers with the library to divide part
of the books, to transfer to other flats at safe
students, who shared the same opinions.
After the attack of the kingdom
Yugoslavia, the books of the illegal high
school library remained at those students,
who kept them illegally. During the Bulgarian
occupation, part of the library was used, but
because of the fascist regime very discrete.
Illegal library at
the Trading academy
In the second secondary school
that is the Trading, there was formed illegal
library. That was made by the students,
themselves, those covered by anti - fascist and
communistic ideas. Namely, those students
during the school years directly in front of the
Second World War many times confronted
with the school authority on different
problems from moral and political nature. As
in the high school, in this school as well the
progressive students unsatisfied by the Serbian
occupational regime created a core around
which many people gathered. In that core as
founders there was Ilija Spirovski from village
Izbiste, Resen, Mite Bogoevski form village
173
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
биле Илија Спировски од село Избиште
– Ресенско, Мите Богоевски од село
Болно - Ресенско, Трајче Грујоски од село
Раково, преселен во Битола, Перо Чаушев
и др. Спомнативе ученици прифаќајќи
го марксистичкото учење за промена на
општеството едновремено биле и членови
на илегалниот СКОЈ кој единствено во тоа
време ја признаваше македонската нација
и македонскиот народ како посебен од
српскиот, грчкиот и бугарскиот народ.
Спомнатото јадро по вообичаениот
метод на работа со учениците, нивните
едномисленици ги организирале во
воспитни и читачки групи кои покасно
станувале скоевски. Секоја група била
составена од по 3 - 4 ученици. На членови-
те од групите им се препорачувало или
им се давала политичка литература, но и
белетристика, особено книги кои третирале
социјални проблеми. По прочитување
на препорачаните книги во кругот на
групите се дискутирало, изнесувани биле
мислења и оние поверзираните давале
насоки како да се разберат содржините од
книгите. Еден од тогашните членови за тоа
пишува: „Добивавме по некоја книга за
домашно проучување, но под конспирација.
Имавме задача да учиме и да читаме
дела од светската и другата прогресивна
белетристика, особено делата на Горки,
Синклер, Барбис, Травен, Џек Лондон и
др120“. За истиот период и за читањето на
книги од Илегалната библиотека, пишува:
„... во училиштето се предаваше од рака
на рака книгата „Стварање новог света” и
др. По неа дојде „Развитак друштва” од М.
Е. Лански. Со особено задоволство Трајан
ја прочита „Како је човек постао дивом”,
потоа „Постанак породице, приватног
власништво и државе”, а исто така и „Расе
и расизам” од Живковиќ... Кон крајот на
40-те години многу барани беа списанијата
„Наша стварност”, „Уметност и критика”,
Bolno, Resen, Trajce Grujoski from village
Rakovo moved to Bitola, Pero Causev and
other. The mentioned students accepting the
Marxist studying for the change of the society
at the same time were members of the illegal
SKOJ, which only at that time recognized
the Macedonian nation and Macedonian
people as separate from the Serbian, Greek
and Bulgarian people. The mentioned core by
the usual method of work with the students,
their like minded persons organized in
educational and reading groups who later
became skoevci. Each group was made out of
3 - 4 students. The members of the groups were
recommended or given political literature, but
also belletristic literature especially books that
treated social problems. After the clarification
of the recommended books of the groups, it
was discussed, there were presented opinions
and those more informed gave direction how
to understand the contents by books. One
of the current members for that wrote:”…
We got some books for home studying but
under conspiration. We had task to study
and to read works from the world and other
progressive belletristic literature, that is the
works of Gorski, Sinkler, Barbis, Traven, Jack
London and others120”. For the same period
and for the reading of books from the Illegal
library, he wrote”… in the school, it was given
from hand to hand the book “Creation of the
new world” and others. After it came “The
development of the society” by M. E. Lanski.
With special satisfaction Trajan read “How the
human became wild”, then “The creation of the
family, the private ownership and state” and
also “Races and racism” by Zivkovik. Toward
the end of the 40’s there were requested a lot
the magazines “Our reality” “Art and critic”,
“Expression” through which debates were lead
for social questions and for the art121”.
The importance of the book in the
foundation of the young man, his character,
pretty early was noticed. Josif Hristovski -
174
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
„Израз”, низ кои се водеа дебати за
општествени прашања и за уметноста121”.
Важноста на книгата во оформу-
вањето на младиот човек, неговиот карак-
тер, доста рано ја увидел Јосиф Христовски
- Ѕвончаро, кој заедно со други ученици
купувал книги, списанија и весници.
„Понекогаш такви книги и списанија
се порачуваа на адреси на ученици,
почесто на името на Мите Богоевски, но
се настојуваше да не се секогаш на исто
име. Тие книги се чуваа во едно ќоше во
рафтовите на Школската библиотека, сè
дури беше библиотекар Петар Чаушевски,
а тоа беше сè до крајот на 1939 година122
“. Скриените книги, всушност Илегалната
библиотека, биле во поголемо количество.
За нив се водела посебна евиденција. За
читање се давале само на сигурни ученици,
членови на СКОЈ или на водачите од
читачките или воспитните групи. Книгите
биле перманентно во рацете на читачи.
Книгата направила многу за
издигнување на антифашистичкиот став
кај учениците од Трговското училиш-
те, кои веднаш со почнувањето на
антифашистичката војна се вклучиле во
Движењето и борбените редови.
Zvoncaro, who together with other students
bought books magazines and newspapers,
Sometimes, such books and magazines were
ordered on the address of student, under
the name of Mite Bogoevski, but it was paid
attention not to be on the same name. Those
books were preserved in a corner of the
shelves of the school library until the librarian
was Petar Causevski and that was the end of
1939122”. The hidden books actually the Illegal
library was given to certain students, members
of SKOY or to the leaders of the reading
or the educational groups. The books were
permanently in the hands of readers.
The book did a lot for rising of
antifascist attitude at the students from the
Trading school, who immediately after the start
of the antifascist war joined the movement and
military lines.
175
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Приватните библиотеки
Меѓу двете светски војни во
Битола, покрај бројните занаетчии и
малкуте трговци, живееле и сосема мал
број образовани луѓе кои главно биле
лекари, адвокати, службеници, свештеници,
професори. Повеќето од нив биле дојденци
со српската власт, но имало и мештани -
битолчани. Некои од нив поседувале богати
библиотеки најмногу со стручна литература
и на јазик на државата каде студирале.
Библиотеките на
неколку битолски Евреи
Меѓу битолските Евреи малку
имало имашливи луѓе, додека огромниот
број биле сиромашни. Кај сиромашните,
доста од нив малку или полуписмени
немало библиотеки, меѓутоа кај еден дел
Евреи библиотеки постоеле. Тие Евреи
обично биле библиофили. Меѓу таквите
бил и рабинот Давид Џаин, кој покрај што
поседувал солидна библиотека, претежно
со верска содржина, и самиот бил писател
на драмски творби; друга видна личност
со богата библиотека бил рабинот
Аврам Романо, чии синови се дружеле со
битолската младина и со нив разменувале
книги. Меѓу другите Евреи што живееле
во Битола, а поседувале библиотеки,
биле: д-р Моша Ѓераси, проф. Арпад Лебл
(и самиот пишувал есеи, критики и сл),
д-р Давид Барух, д-р Мирјана Поповиќ.
Покрај стручна литература кад нив имало
и уметничка со застапени класици. По
депортирањето на Евреите од сето нивно
книжевно богатство останале неколку
пергаменти кои се чуваат во Музејот.
Private libraries
Between the two world wars in
Bitola beside numerous craft men and small
traders lived a completely small number of
educated people who mainly were doctors,
lawyers, clerks, priests and professors. Most
of them were newcomers with the Serbian
authority, but there were locals as well. Some of
them possessed rich libraries with professional
literature in language of the state where they
studied.
Libraries of
several Bitola Jews
Among Bitola Jews there were
wealthy people, while the huge number was
poor. At the poor, a great number of them
either a little or half illiterate did not have
any libraries but at certain part, libraries
existed. Those Jews usually were bibliophiles.
Among them there was the rabbi David
Jain who possessed a large library generally
with religious content and he himself was a
drama writer; other important person with
rich library was the rabbi Avran Romano,
whose sons was friends with Bitola youth and
exchanged books. Among the other Jews who
lived in Bitola and possessed libraries were Dr.
Mosa Gerasi, prof Arpad Lebl (he wrote essays
himself, critics adn etc.) dr. David Baruh, dr
Mirjana Popovik. Beside professional literature
there was also artistic with present classics.
After deportation of Jews from all their literary
fortune remained several parchments that are
kept in the Museum.
176
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотеките на
Робевци во Битола
Во Битола меѓу двете светски
војни постоеле две семејства Робеви,
семејството на Константин и Ефтим Робе
и семејството на Кочо со Теодосиј Робе.
Тие се наследници на старото трговско
семејство Робеви од Охрид, преселено
во Битола, а истовремено и на нивната
богата библиотека која ја збогатувале
со литература од нивното современие.
Семејството на Теодосиј и Кочо Робе во
периодот на Кралството Југославија имале
своја библиотека „... цела соба полна со
книги”.
Библиотеките на
битолските лекари
Постарата генерација битолски
лекари студирала во европските универ-
зитети. За своите практични потреби,
враќајќи се во Битола тие со себе носеле
добар фонд стручна литература. Исто така
се претплатувале на стручни списанија кои
им доаѓале по пошта дома. Така, повеќето
битолски лекари поседувале свои лични
библиотеки. Меѓу нив се Александар
Османли, кој студирал во Чикаго и оттаму
донесол доста книги за своја потреба.
Библиотеката ја збогатувал со домашни
автори и списанија. Меѓу лекарите кои
поседувале добра библиотека бил и
Анастас Христидис, по потекло од Охрид,
но живеел и работел во Битола. Неговата
библиотека најмногу содржела книги од
неговата струка и скоро сите книги биле на
грчки јазик, каде и студирал. Од битолските
лекари со богата лична библиотека се
Libraries of
Robevci in Bitola
In Bitola between the two World
wars two families Robevi existed, the family
of Konstantin and Eftim Robe and the family
Koco with Teodosij Robe. They were heirs of
the old trading family Robevi from Ohrid who
moved to Bitola and simultaneously and their
rich library which was enriched with literature
from their modern age. The family of Teodosij
and Koco Robe in the period of the kingdom
Yugoslavia had their own library”… a room full
with books”.
Libraries of
Bitola doctors
The older generations of Bitola
doctors studied at the European universities.
For its practical necessities, returning to Bitola,
they brought a good fund of professional
literature. Also, they prescribed on professional
magazines that came home by post. Among
them there was Alexander Osmanli who
studied in Chicago and brought many books
for his own need. His library was enriched
with domestic authors and magazines. Among
doctors who had good library was Anastas
Hristidis, by his origin from Ohrid, but lived
and worked in Bitola. His library mostly had
books from his profession and almost all
books were in Greek where he studied. From
Bitola doctors with rich personal library it was
also mentioned Mihail Popov who studied in
Strasburg, France and brought good fund of
books necessary in his every day practice.
Also the doctor Aleksander Duma who
177
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
спомнува Михаил Попов кој студирал во
Стразбург (Франција) и со себе донесол
добар фонд книги за потребите негови во
секојдневната пракса.
Д-р Аврам Балабан
D-r Avram Balaban
Исто така и лекарот Александар
Дума кој студирал медицина во Баварија
(градот Вирцбург) поседувал солидна
библиотека од областа на медицината.
Неговите наследници, синот и внукот, ја
збогатувале истата со тоа што и тие се
лекари и на високи позиции по струката
во државата. Аврам ефенди Балабан, лекар
од Битола, исто така поседувал голема
библиотека, со литература од медицината
на грчки, германски и француски јазик.
Неговите синови, исто така образовани,
владееле со странски јазици и ја збогатиле
семејната библиотека со книги на полски,
арапски и турски јазик.
Освен лекарите битолчани, и
правниците - идни адвокати обично сту-
дирале во странство и тие си основале
свои лични библиотеки. Меѓу нив ги
наведуваме Јован Алтипармаков, кој
едно време бил и министер на поштите
во Кралството Југославија. Неговата
studied medicine in Bavaria (the city Vircburg)
possessed rich library from the field of the
medicine. His heirs, son and his grandson
enriched the same by the fact they also
Д-р Анастас Христидис
D-r Anastas Hristidis
were doctors and on high positions by their
profession in the state. Avram effendi Balaban,
a doctor from Bitola also possessed a large
library, with literature from medicine in Greek,
German and French language. His sons, also
educated knew foreign languages and enriched
the family library with books in Polish, Arabic
and Turkish language.
Beside the doctors from Bitola and
the lawyers - future solicitors usually studied
abroad and they created their own libraries.
Among them we mention Jovan Altiparmakov
who for a certain time was a minister of the
post offices of the Kingdom Yugoslavia. His
library consisted of works printed in French
Bulgarian, Serbian, Greek, and Turkish. It was
very rich. The other solicitor with rich library
was Anastas Sotirov (ik). Beside professional
laws and similar he was lover of the nice
literature, so he bought editions of “Serbian
literary collective” which at their time were
modern and attractive. Among the all lawyers
178
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
библиотека се состоела од дела печатени
на француски, бугарски, српскохрватски,
грчки, турски. Била мошне богата. Другиот
правник со богата библиотека бил Анастас
Сотиров(иќ). Покрај стручни правни
закони и слично бил љубител на убавата
литература, па ги купувал изданијата
на „Српска књижевна задруга”, кои во
свое време биле модерни и привлечни.
Библиотеката содржела и дела од светските
класици, руски, француски. Меѓу сите
правници во Битола се издвојувал
адвокатот Димитар поп Димитров, меѓу
населението популарно познат како Димко
адвокатот (Лапајцата). Неговата библиотека
подоцна, по ослободувањето ќе биде основа
за фондот на Градската библиотека.
Битолчанецот Димитар поп
Димитров (1901 - 1970) уште како дете
бил љубопитен и барал да му се читаат
или раскажуваат приказни. Најмногу
ја сакал „Геновева” и приказните од
„1001 ноќ”, каде се спомнуваат јунаците
Аладин со волшебната ламба, Али баба и
четириесетте разбојници и многу други.
Како средношколец покажувал инте-
рес кон посериозна литература, а кога
заминал на студии во Стразбург веќе
неразделен дел е од книжевните кругови
и литературните настапи. Ги слушал
настапите на писателите Тагоре, Барбис,
Ромен Ролан, Душан Недељковиќ и други.
Поп Димитров не бил само љубител, туку
и солиден критичар на поедини написи и
книги. Тој бил приврзаник на модерните
текови во светската литература. По
враќање во Битола не престанувал да
купува книги. Многу негови литерати му
подарувале книги со свои потписи. Така,
неговата библиотека во Битола била една
од најбогатите меѓу двете светски војни.
Освен монографски публикации поп
Димитров бил претплатен на списанија
од Загреб, Белград и Софија. Најмногу го
in Bitola it was promoted the lawyer Dimitar
Pop Dimitrov, among population popular as
Dimko the lawyer (Lapajcata). His library later,
after the liberation will be the base for the fund
of the City library.
Потписот на Димитар поп Димитров
Signature Dimitar pop Dimitrov
The Bitola citizen Dimitar Pop
Dimitrov (1901 - 1970) since a little child was
curious and requested to be read and retold
stories. He loved greatly “Genoveva” and the
stories from “1001 night” where there were
mentioned the heroes Aladin with the magic
lamp, Ali baba and the fourty bandits and
many others. As a high school student he
showed great interest toward the literature
and when he left on his studies to Strasburg,
he was inseparable part of the literary circles
and literary performances. He attended the
performances of the writers Tagore, Barbis,
Romen Rolan, Dusan Nedeljkovik and other.
Pop Dimitrov was not lover, but also great
critician of separate articles and books. He
was attached to the modern currents in the
world literature. After his return to Bitola he
did not stop buying books. Many his literates
179
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
инспирирале полемиките на Крлежа со
српските соцреалисти Зоговиќ, Поповиќ,
Ѓилас - Антибарбарис. Во литературниот
фонд покрај правни дела (списанија,
службени весници и сл.) се наоѓале
книги од тогашните издавачки куќи како
Српска књижевна задруга, Нолит и др. Го
интересирала и поезијата, па книгите на
Жан Превер, Десанка Максимовиќ, Дис
и други поети му биле познати и ги имал.
Главно, фондот може да се разгледува на
три дела: првиот - белетристика (Балзак,
Пушкин, Стендал, Флобер и др.); вториот
дел – филозофско - психолошки (Ниче,
Душан Недељковиќ и др.) и третиот дел -
правните науки.
Печатот на
Димитар поп Димитров
По ослободувањето на Димитар поп
Димитров му била конфискувана библиоте-
ката. Неговите книги носеа и носат
налепници со неговото име и презиме,
така што кога била префрлена во тогаш
основаната Градска библиотека неговите
книги биле основа за денешната битолска
библиотека.
gave books with their signatures, so his library
in Bitola was one of the richest between the
two world wars. Beside the monographic
publications, Pop Dimitrov was prescribed
on the magazines from Zagreb, Belgrade and
Sofia. He was inspired by the polemics of
Krleza with the Serbian surrealists Zogovik,
Popovik, Gilas - Antibarbaris. In the literary
fund beside his legal work (magazines gazettes
and similar) there were books from the current
editorship houses such as “Srpska knizevna
zadruga”, “Nolit” and others. He was interested
in poetry so the books of Jan Prever, Desanka
Maksimovik, Dis and many other poets he was
familiar and he possessed. Mainly his fund can
be divided in three parts: the first - belletristics
(Balzak, Puskin, Stendal, Flober and others);
the second part - philosophical - psychological
(Nice, Dusan Nedelkovik and others) and third
part legal sciences.
Seal of
Dimitar pop Dimitrov
After the liberation, the library of
Dimitar Pop Dimitrov was confiscated. His
books carried and still carry stickers with
his name and surname as when they were
transferred at that time founded City library,
his books were base for today’s Bitola Library.
180
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Дела од фондот на Библиотеката
на Димитар поп Димитров
Приватна библиотека
на Епископот Николај
Приватна библиотека на
Епископот Николај во Битола имала 5000
книги во 1936 г.123
За време на долгата српска окупаци-
ја Битола не се здобила со Градска библио-
тека.
Works of the fund of the Library
of Dimitar pop Dimitrov
Private library of
bishop Nikolaj
Private library of bishop Nikolaj in
Bitola had 5000 books in 1936123
During the long Serbian occupation
Bitola did not get City library.
181
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
БУГАРСКАТА
ФАШИСТИЧКА
ОКУПАЦИЈА
Окупаторските бугарски војски
откако ја воспоставиле својата власт и се
прогласиле за „ослободители”, донесле свои
учители, административен апарат, судии,
чиновници, професори и сл. Исто како и
српскиот окупатор. Меѓу другото на новата
власт ѝ било неопходно македонското
население да се убеди дека е бугарско по
јазик и чувства, па затоа за првата година
од окупацијата т.е. 1941 требало да се
отворат училишта насекаде во градовите
и во селата, а во втората училишта со
библиотеки, кои заедно ќе влијаат врз
духот на населението, да разбере дека
е ослободено од српската окупација и
да го прифати бугарското национално
чувство и јазик. Во таа насока во Битола
биле отворени повеќе основни (до IV
одделение) училишта, три седмолетки и
средни училишта - Гимназијата, Трговското
училиште, Земjоделското и новото
Техничко училиште. Богословијата не била
продолжена.
За прифаќање на младината во
училиштата имало и профашистички
младински организации за седмо-
одделенците - oрганизацијата „Орле”, а
за средношколците „Браник”. Тие носеле
посебни униформи и делувале слично на
хитлеровите хитлерјунгенд.
BULGARIAN
FASCISTIC
OCCUPATION
The occupational Bulgarian armies
after they established their authority and
proclaimed themselves for liberators brought
their own teachers, administrative staff, judges,
administration, professors and etc. It was the
same as the Serbian occupation. Among the
rest, the new authorities needed Macedonian
population to be convinced that it was
Bulgarian by language and feelings, so for the
first year of the occupation that is 1941 it was
planed to open schools all over the city and in
the villages and in the second year schools with
libraries which together would influence the
spirit of the population, to understand that it is
free from the Serbian occupation and to accept
the Bulgarian national feeling and language.
In that direction, many elementary schools to
IV grade, three seven classes and secondary
schools, the High school, Trading school, the
Agricultural school and the new Technical
school were opened in Bitola. The Seminary
did not continue.
For the acceptance of the youth in the
schools existed pro - fascist youth organization
for the seven graders organization - “Eagle”
and for the secondary students “Branik”. They
wore special uniform and acted similar to
Hitler hitlerjungend.
182
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотеката во Гимназијата
Веднаш по отворањето на
Гимназијата, започнала да работи и
гимназиската библиотека бидејќи претход-
но биле донесени големи количини книги.
Тие книги, покрај убавата литература,
биле со пропаганден национален карак-
тер. Важно било да постојат книги на
бугарски јазик како учениците побрзо
би го совладале. Меѓу книгите имало и
значајни што ја третирале македонската
историја, но прикажана како бугарска.
Такви биле книгите на Христо Силјанов
„Ослободителните борби на Македонија“
- I и II том, „Историја на Охридската
архиепископија“ од Иван Снегаров, „Албум
алманах 1903“ кој ја опфаќал историјата на
Македонија низ фотографии пропратен со
кус текст.
Дела од фондот на Библиотеката
The library in the high school
Immediately after the opening of the
High school, started to work the High school
library as previously there were brought large
amounts of books. Those books beside nice
literature had national propaganda character.
It was important to exist books in Bulgarian
language so that the students would learn
it quickly. Among the books there were
important that treated the Macedonian history
but shown as Bulgarian. Such were the books
of Hristo Siljanov, “The liberation battles of
Macedonia” I and II volume, “History of Ohrid
archbishop” by Ivan Snegarov, “Album almanac
1903” which covered the history of Macedonia
through photos with short text.
Works of the fund of the Library
183
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Дела од фондот на Библиотеката
Спомените на видни македонски
револуционери (Даме Груев, Јане
Сандански, Ѓорѓи поп Христов, Пандо
Клјашев и др.), потоа биле донесени
книгите на Златарски (Историја на
Средновековна Бугарија во три тома) и
други. Иако ја прикажувале македонската
историја како дел од бугарската, од нив
можело доста да се види и самобитноста
на македонската борба за слобода и
независност. Меѓутоа, биле донесени и
книги со чисто пропаганден карактер во
кои немало ни наука ни реалност, туку
сееле омраза кон сè што е српско. Од
белетристиката имало книги од руските
класици, Пушкин, Лермонтов, Чехов,
Толстој, Достоевски, но и литература
од бугарски автори како Иван Вазов –
„Под игото“, „Песни“, Христо Ботев, П.
Works of the fund of the Library
The memories of important
Macedonian revolutionaries (Dame Gruev,
Jane Sandanski, Gorgi Pop Hristov, Pando
Klajsev and other) then there were brought
books of Zlatarski (History of Middle age
Bulgaria in three volumes) and others.
Although, they showed Macedonian history
as part of the Bulgarian it could be seen the
independence of the Macedonian fighting for
freedom and independence, but there were
also brought books with purely propaganda
character, where there was no science, nor
reality but they were full with hate towards
everything that was Serbian. From the
belletristic literature, there were books of the
Russian classics Puskin, Lermontov, Cehov,
Tolstoy, Dostoevsky, but also literature by
the Bulgarian authors as Ivan Vazov - “Under
ego”, “Poems”, Hristo Botev, P. Slavejkov, Angel
184
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Славејков, Ангел Каралијчев, Елин Пелин,
Димчо Дебелјанов и други. Сите книги
биле испратени од Министерството на
просвета кое сметало дека со совладување
на бугарскиот јазик се добива бугарско
чувство на национален дух. Така јазикот „...
бил фокусот околу кој се собира народот,
нацијата”.
Гимназиската власт, согласно
наредбата на Министерството на народна
просвета, се ангажирало да ги прибере
книгите што библиотеката ги поседувала
од претходната српска провиенција.
Така Одделот за више образование при
Министерството на просвета со писмо
бр. 6545 од 11 октомври 1941 година го
известил гимназискиот директор во Битола
книгите од археологија, средновековна
историја и описи на села, кои претходно ги
одделил службеникот на Народниот музеј
од Софија, В. Миков, да бидат испратени
во библиотеката на Археолошкиот музеј во
Софија.
Директорот на Гимназијата од
Битола брзо се ангажирал да го исполни
барањето на Министерството на просвета.
Наведените изданија (археологија, средно-
вековна историја и описи на села) наредил
да се спакуваат и испратат во Софија. Со
свое писмо барал од надлежните во Софија
да му одговорат дали ги добиле книгите
спакувани во пет пакети, на број 84 тома,
задоволен што ја осиромашил гимназиската
библиотека со врвни дела само затоа што
биле пишувани на српски јазик.
Напоредно со грабачкиот потег
на ретки и ценети монографии, Минис-
терството за народна просвета со друго
писмо бр. 15403 од октомври 1941 година
им препорачувало на училишната власт
да врши „... надзор над литературата и по
проверката да ја уништи штетната книга,
како и непотребните архивски српски
книги124“. Дали биле уништени некакви
Karalijcev, Elin Pelin, Dimco Debeljanov and
others. All the books were sent by the Ministry
of education which considered that by studying
of the Bulgarian language it was received the
Bulgarian feeling, national spirit as well. So, the
language”… was the focus around which the
people, the nation was gathered.”
The High school according to the
order of the Ministry of national education
was engaged to collect books that the library
possessed by previous Serbian province. So,
the department for higher education at the
Ministry for education with letter number
6545 from 11 October 1941, informed the
high school director in Bitola that books from
archaeology, the middle age history and the
descriptions of villages, which were previously
separated by the official of the National
museum of Sofia, V. Mikov to be sent in the
library of the archaeological museum in Sofia.
The director of the High school
from Bitola was engaged to fulfil the request
of the Ministry of education. The listed
editions (archaeology, middle age history and
descriptions of villages) ordered to be packed
and sent to Sofia. In his own letter he requested
the authorities in Sofia to answer whether they
received the books, packed in five packages,
84 volumes satisfied that he robbed the High
school library with important works, only
because they were written in Serbian language.
At the same time with the robbing
action of rare and valuable monographs,
Ministry for national education with another
letter number 15403 from October 1941
recommended to school authority to make”…
supervision of the literature and after the
checking to destroy the harmful books as well
as the unnecessary archive Serbian books124“.
Weather those books were destroyed, we have
no data, but that is why books were protégée
and recommended to the youth fascistic
organization “Branik”.
The remained books from the period of
185
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
книги немаме податоци, но затоа биле
протежирани и препорачувани книгите
на младинската фашистичка организација
„Браник“.
Преостанатите книги од периодот
на српската окупација и новопридојдените
од Бугарија останале во гимназиската
библиотека. Меѓутоа со честото менување
на раководителите на библиотеката, доста
вредни книги „исчезнале” без трага.
Читалиштето и
библиотеката во Битола
Во Битола пробугарските
елементи се ангажирале да формираат
тело кое ќе ги спроведува желбите на
бугарската окупаторска власт. Такви тела
се формирале во поголемите македон-
ски градови. Битолчани ја спровеле
замислата и таквото тело составено од
интелектуалци, но и занаетчии, било
наречено „Општограѓански комитет”. Овој
комитет имал Советодавен и Исполнителен
комитет. Последниов, имајќи ја предвид
улогата на читалиштата во минатото во
ширењето на описменувањето, читањето на
литература, решил веднаш по окупацијата
да формира такво читалиште во градот.
Тоа требало да биде стожер на бугарската
пропаганда во секој поглед - литература,
јазик, песна, игра и сл. За таа цел тогаш
по пат на подароци во Битола биле
донесени голем број книги од Бугарија.
Споменатиот Општограѓански комитет т.е.
луѓето во него, прифаќајќи ја бугарската
окупација на Македонија истовремено го
прифатиле и фашизмот како идеологија и
општествено уредување. На спроти себе
тие го имале антифашистичкото движење,
кое постепено, но сигурно се ширело
the Serbian occupation and newly arrived from
Bulgaria remained at High school library. But,
with the frequent changing of the managers of
the library, pretty valuable books disappeared
without trace.
Reading room
and library in Bitola
In Bitola pro - Bulgarian elements
were engaged to form a body which
would execute the wishes of the Bulgarian
occupational authority, such bodies were
formed in larger Macedonian cities. Bitola
citizens executed their thought and such
body consisted of intellectuals, but also craft
men so called General citizen’s committee.
This committee had Counsel and Executive
committee. The last one taking into
consideration the role of the reading rooms
in the past in the spreading of the literacy,
reading literature decided immediately after
the occupation to form such reading rooms
in the city. It was supposed to be centre of the
Bulgarian propaganda in every point of view
- literature, language, poems, game and etc.
For that purpose by donations in Bitola were
brought large number of books from Bulgaria.
The mentioned General citizen’s committee,
that is the people inside accepted the Bulgarian
occupation of Macedonia at the same time
they accepted the fascisism as ideology and
social system. But, opposite them they had the
antifascist movement, which gradually, but
surely was spread among the population in
the city. That movement stood on Macedonian
186
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
меѓу населението во градот. Тоа движење
стоело на македонски национални, а не на
бугарски национални позиции. Така, едната
легално, а другата илегално се судрувале на
тие општествени и национални основи.
Исполнителниот комитет, по
извршените подготовки, потпомогнати
од окупаторската власт, решиле
да го основаат битолското Градско
читалиште. Тоа било во јули 1941
national and not on Bulgarian national
positions. So, one legally and the other illegally
confronted on those social and national bases.
The executive committees after the
preparations which were made, helped by the
occupational authorities decided to renew the
city reading room. It was in July 1941. The
antifascist group consisted of intellectuals,
187
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
година. Антифашистичката групација
составена од интелектуалци (студенти) и
работници решила да го спречи тој чин.
3а тоа луѓе кои зеле учество во настанот
пишуваат: „Собранието беше закажано
во просториите на тогашната Трговска
акдемија. Партиската организација на
Монополот имаше решено да присуствува
на ова собрание со цел во Управата на
Библиотеката (Читалиштето б.н.) да
протури свои луѓе. Со таа цел беа повикани
скоро сите работници од Монополот
да присуствуваат на ова собрание.
Собранието беше свикано во работен
ден, попладне така што тоа овозможи на
собранието да присуствуваат голем број
работници125”. Кога иницијаторите се виделе
од присутните во знатно малцинство,
скоро десет пати, се обиделе да го одложат
основачкото собрание во што не успеале.
Бил прочитан реферат за значењето
на читалиштето. Потоа настанала
бурна дискусија во која имало и лични
префрлувања на линијата млади - стари.
Во дискусијата младата студентка Лилјана
Чаловска, така ги оневозможила луѓето
од „Општограѓанскиот комитет” што
тие немале што да прават и се помириле
со настанатата состојба. „По изборот на
работно претседателство и статут се разви
нова дискусија по однос на луѓето кои
требаше да бидат избрани во Управата.
Предлогот на кандидатската листа за
Управа на читалиштето предложен од
страна на окупаторската власт, од страна
на присутните работници од Монополот и
членовите на КП беше целосно отфрлен126“.
Повторно настанале остри дискусии
и мешаница така што од основачкото
собрание не станало ништо. Не можејќи
да се најде решение било предложено
да се формира комисија со луѓе од двете
кандидатски листи и да се закаже ново
основачко собрание во наредната недела.
students, workers, who decided to stop that
act. For those people who participated in the
event wrote:”… “The assembly was appointed
in the rooms of the current trading academy.
The party organization of the Monopoly
decided to participate on this assembly, in
order in the department of the Library to insert
their own people. In that direction there were
invited a most workers of the Monopoly to
participate at this assembly. The assembly was
appointed in the afternoon of a working day, so
that to be able at the Assembly to be present as
many people as they could125”.
When the initiators saw themselves as
minority, almost ten times, tried to postpone
the foundation assembly, but they did not
succeed. A course work for the importance
of the reading book was read. Then there was
huge discussion where there was personal
insulting on the line old - young. In the
discussion the student Liljana Calovska in
that way disabled the people from “general
citizen’s committee, so they could do
nothing and accepted the situation. “After
the election of the working presidentship
and the statute there was new discussion
referring the people that were supposed to be
elected in the management. The proposal of
the candidate list for the Department of the
reading room proposed by the occupational
authorities by the present workers of the
Monopoly and the members of KP was
completely rejected126”. Again, there were
sharp discussions and mixture that at the
foundation assembly nothing happened. Not
being able to find solution, it was supposed
to be form a committee with people from the
both candidate lists and to be appointed a new
foundation assembly the following week.
188
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Старата зграда на битолскиот театар
Новозакажаното основачко соб-
рание за градското битолско читалиште
било решено да се одржи во просториите на
Театарот. Секретарот на Месниот комитет,
Стеван Наумов – Стив, со антифашистички
настроените граѓани сомисленици и овој
пат дошле на собранието. Овој пат биле
уште побројни и покомпактни отколку
првиот пат. Кога дошол ред да се избира
Управата, пробугарските елементи не
дошле до израз, односно во Управата биле
избрани луѓе антифашисти Македонци и
тоа: претседател д-р Димитар Несторов,
Ѓорѓи Христовски - Доде, негов заменик
т.е. потпреседател, а Кочо Најденовски -
Цоцо како член. Ваквата Управа работела
кусо време. Уште другиот ден д-р Несторов
бил повикан во Обласната полиција кај
началникот Александар Ќурчиев. Во
разговорот што се водел меѓу двајцата,
главна тема било читалиштето и изборот
на Несторов за негов претседател. Ќурчиев
настојувал да го убеди Несторов да си даде
The old building of Bitola theatre
The newly appointed foundation
assembly for the city Bitola reading room was
decided to be held in the rooms of the theatre.
Secretary of the Local committee Stevan
Naumov Stiv with antifascist determined
citizens like minded persons this time came
to assembly too. This time they were in even
larger number and more compact than the first
time. When time came for the election of the
management the probulgarian elements did
not become apparent, so in the department
there were elected Macedonian president dr.
Dimitar Nestorov, Gorgi Hristovki Dode as
his deputy - vice president, Koco Najdenovski
as a member. Such department worked
for very short time. The following day dr
Nestorv was called to the police station by
the superintendent Aleksandar Kurciev. In
the conversation that was lead between them,
the main topic was the reading room and the
election of Nestorov as its president. Kurciev
intended to convince Netsrov to resign, but
he did not agree. After such suggestions, the
189
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
оставка на што последниот не се согласил.
После таквите сугестии читалиштето
не проработило зашто се чуствувала
полициската присмотра. Всушност, тоа
престанало да работи.
Во Бугарија постоела Дирекција за
национална пропаганда. Една од нејзините
главни задачи била всадување на бугарски
дух и чувство меѓу Македонците. Таа
задача Дирекцијата требало да ја спроведе
преку отворање на читалишта во сите
населени места. Така, откако била покриена
целата територија со Бугарски училишта,
во втората година од окупирањето на
Македонија, Дирекцијата се зафати со
организирање на читалишта. Во врска
со тоа, Министерството за просвета
поставило рок за исполнување на задачата,
односно тоа бил 1 март 1943 година.
Во исполнување на задачата било
предвидено подготвување, поточно
дејствување врз сознанието на граѓаните
и селаните, особено на последните за
потреба од читалиште како и училишта за
возрасни. Во таа насока Министерството
за просвета наредило: 1.Да се организираат
читалишни комитети составени главно од
учителот, кметот или неговиот заменик,
свештеник и еден човек од месното селско
население, но проверен бугарофил; 2.Така
формираниот читалишен комитет да
направи план за работа во смисла да
предвиди предавања, литературни читања,
свечености, вечеринки, неделни курсеви
за описменување и основање селска
библиотека.
Преку агитацијата меѓу населението
за отворање читалишта требало да им
се зборува дека читалиштата одиграле
позитивна улога во османлискиот период
за населението да се убеди и да ја прифати
агитацијата за отворање и учество во
читалиштето. Всушност, власта сакала
читалиштата да ги претвори во расадник
reading room did not start working because
there was police surveillance, actually it
stopped working.
Д-р Димитар Несторов
D-r Dimitar Nestorov
In Bulgaria existed Management for
national propaganda. One of its main works
was introduction of Bulgarian spirit and
feelings among the Macedonian. That task The
Management was supposed to execute through
opening schools in all populated places. Soon
after the whole territory was covered with
Bulgarian schools in the second year of the
occupation of Macedonia, the management
started organizing reading rooms. Referring
to that, The Ministry of education set a term
for fulfilment of the task that was on 1 March
1943.
In the fulfilment of the tasks was
planned a preparation, that is action towards
the acknowledgment of the citizens and
the peasants, especially to the last for the
necessity of the reading room as well as the
190
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
на својата пропаганда, односно тие да бидат
ефикасни средства за денационализација
особено на младата генерација. Формално,
бугарските читалишта претставувале
„културно просветно пробудување на
македонскиот народ, негово избавување
од туѓински влијанија кои беа причина
за неговото оддалечување од бугарскиот
народ127“.
Со сите читалишта раководел
Врховен читалишен сојуз. Тој издавал
упатства за формирање читалиште во една
населба (град или село) ако тоа го посакале
20 - мина. Читалиштето се основало
на Основачко собрание, раководено од
највозрасниот писмен член. Се подготвувал
основачки записник и се избирала Управа
од седум члена и Надзорна комисија од
три члена. Избраното тело меѓусебно си
ги распоредувало должностите и тоа:
претседател, негов заменик, секретар,
благајник, библиотекар и советници.
Записникот со сите материјали требало
да се достави до Општинската управа на
одобрение.
Така смислено, власта преку учите-
лите во текот на 1942 година отворила
читалишта скоро во сите населени
места. Доколку некое место немало
услови за читалиште, биле организирани
библиотечни комитети кои организирале
библиотеки при училиштата.
Според Правилникот за примена
на Законот за народни читалишта тие биле
сметани за правни лица и биле под врховен
надзор на Министерството на просвета кое
надзорот го вршело преку свои органи.
Согласно Правилникот, секое
населено место со над 20000 жители својата
културно - просветна дејност требало да ја
изведува преку читалиштето или со негова
помош. Оттука многу често биле основани
хорови, театарски групи, младински групи,
индивидуални уметници, пеачи, музичари
adult schools. In that direction the Ministry
of Education ordered: 1.Reading rooms
committees to be organized consisting
generally of the teacher, the village mayor or
his deputy, priest and one man from the local
peasant population but checked bugarofil:
2.The made reading room committee to make
a plan for work concerning lecturers, literary
readings, celebrations, evening readings,
Sunday courses for literacy and foundation of
peasants library.
Through agitation between the
population for the opening of the reading
rooms, it should be persuaded that the reading
rooms played positive roll in the Ottoman
period so that the population to be convinced
and to accept the agitation for opening and
participation in the reading rooms. Actually,
the authority wanted the reading rooms to
turn into centre of their propaganda that is to
say to be efficient means for denationalization,
especially for the younger generation. Formally
the Bulgarian reading rooms represented
cultural educational awakening of the
Macedonian people, his liberation from the
foreign influences, which was the reason why
Macedonian became distant to the Bulgarian
people127”.
With all reading rooms managed
the Supreme Reading Association. It issued
order for foundation a reading room in a
settlement (city or village) if that was wished
by more than 20 people. The reading room was
founded on a foundation assembly managed
by adult member. It was prepared foundation
report and it was elected department of seven
members and Supervision committee of three
members. The elective body distributed the
duties among them and those were: president,
his deputy, secretary, cashier, librarian and
counsels. The report with all the materials
should be sent to the Municipal department for
approval.
Such thought, the authority through
191
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
да дејствуваат преку читалиштата. Особено
биле ценети уметничките групи зашто
тие носеле публика. Нивната дејност била
најразновидна - организирале вечеринки,
уметнички натпревари, концерти, забави,
панаѓури, прослави на верски или
државни празници. Многу се настојувало
да се организираат читања и прослави на
познати личности од историјата со нагласка
на бугарскиот карактер на нивните дела. За
да бидат свеченостите успешни, претходно
се правел план со конкретни задолженија
на читалишното раководство. Скоро секоја
прослава била помпезна со присуство на
видни градски или државни личности, како
и преставници од сите служби на власта,
вклучително и преставници на црквата.
Сите прослави и активности биле
регистрирани и популаризирани во
весниците. За Битола и Битолско тоа го
презентирал седмичникот што излегувал во
Битола - „Пелистерско ехо”.
Окупаторската власт, откако ги
средила впечатоците од настаните со
читалиштето, во наредната 1942 година се
зафатила со поорганизирано дејствување
за отворање на градско читалиште во
Битола. Откако си обезбедила сигурни луѓе
за поддршка, на 20 март 1942 година во
присуство на 80 потписници - подржувачи
се свикало општо собрание на кое била
разрешена старата управа и била избрана
нова. Тогаш читалиштето добило нова
управа, со нови луѓе кои ја подржувале
окупацијата. Читалиштето го добило
името по еден од основачите на ТМОРО
т.е. „Даме Груев“. Набрзо читалиштето
имало многубројно членство од околу
500 лица. Новата управа, следејќи ја
програмата на врвната читалишна управа,
почнала со организирање предавања на
кои биле глорифицирани личности или
настани од бугарската историја и култура.
Покрај другото, била основана во склопот
teachers during 1942 opened reading rooms
almost in all settled places. If some place did
not have conditions for a reading room, there
were organized library committees which
started libraries at schools.
According to the regulation for use of
the Law for national school they were situated
for legal people and they were under supreme
surveillance of the Ministry of education which
surveillance was made through its organs.
According to the regulation each
settled place with over 20000 citizens, its
cultural educational activity was supposed
to make through the reading room or by
its help. That is very frequently there were
founded choirs, drama groups, youth groups,
individual artists, singers, musicians to act
through the reading rooms. Especially, there
were appreciated the artistic groups because
they brought audience. Their activity was
very different - organized night sittings,
artistic competitions, concerts, parties, fairies,
celebration of religious and state holidays.
But, they persisted to be organized readings
and celebration of well known people from
the history with emphasis of the Bulgarian
character of their acts. In order the celebrations
to be successful; a plan was previously made
with concrete obligations of the reading room
management. Almost, each celebration was
luxurious with presence of important city or
state personalities as well as representatives
of all services of the authority, including the
representatives of the church. All celebrations
and activities were registered and popularized
in the newspapers for Bitola and Bitola
surrounding that were presented by the weekly
edition of Bitola, “Pelister echo”.
The occupational authorities, after
it calmed down the impressions from the
events with the reading room in the following
1942 started with more organized acting for
opening of the city reading room in Bitola.
After, it secured safe people for support on
192
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
на читалиштето и библиотека со бројна
литература.
Бугарската власт, сакајќи да ја
збогати својата активност во Битола
отворила специјална библиотека на чие
отворање присуствувале видни лица на
власта, претседателот на Околискиот
читалишен сојуз, Коста Најденов и други.
И во оваа специјална библиотека се
повторувале истите барања на власта што
повеќе да се чита бугарска литература и
што повеќе се совладува бугарскиот јазик
како би се всадило кај младото поколение
бугарското национално чувство и свест.
20 March 1942, in presence of 80 signatures -
supporters called general assembly on which
the old management was dismissed and a
new one was elected. The reading room got
new management with new people which
supported the occupation. The reading room
got the name by one of the founder of TMORO
“Dame Gruev”. Soon the reading room had
numerous members of about 500 people. The
new management following the top reading
management started with organization
of lecturers where there were glorified
personalities or events from the Bulgarian
history and culture. Beside the others, it was
founded in the frame of the reading room a
library with numerous literatures.
The Bulgarian authority intending
to enrich its activity in Bitola and created
special library on which opening there were
present important people of the authorities,
the president of the regional reading room
association Kosta Najdenov and others. And
in this special library the same requests were
repeated more and more, as much as possible
Bulgarian literature to be read and Bulgarian
language to be learnt, as it would plant into
the younger generation the Bulgarian national
feelings and consciousness.
193
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Читалиштата и
библиотеките по селата
За реализација на зацртаниот
план, во 1942 година да се отворат насекаде
во населените места читалишта, грижата ја
презел Околискиот читалиштен сојуз. На
чело на тој сојуз имало Управен одбор со
негов претседател, просветниот инспектор
Коста Најденов, секретарот во Општината,
Тодор Крајничанец, судијата Бочваров,
адвокатот Александар Костов, учителот
Филип Каваев, секретарот на Земјоделската
задруга Георги Ненчев и шумарот Михаил
Михајлов. Додека претседателот бил
избиран, членовите на Управниот одбор
(Каваев, Ненчов, Крајничанец, Михаилов)
биле назначени со декрет од Обласната
училишна инспекција.
Мешањето на власта во работата
на читалиштата била вообичаена пракса.
На годишните собранија на Читалишниот
сојуз лицата на власта со своето присуство
му давале поголема свеченост, важност,
значење. Така, на првото Околиско
собрание одржано на 4 октомври 1942
година, присутни биле обласниот директор
Козаров, епископот Харитон и слични
на нив личности во власта. Тие, за да
се прикажат како многу загрижени за
читалишното дело, јавно донирале свои
парични средства. Обласниот директор
Козаров подарил 5000 лева, командантот
на дивизијата 1000 лева, директорот на
банката 5000 лева, а пак од Софија власта
10000 лева.
Битолскиот околиски читалиштен
сојуз формирал и уметничко здружение
со име „Труд и радост”. Во него постоеле
неколку секции, пеачка, драмска и др.
Битолскиот околиски читалиштен
сојуз издавал и свое периодично гласило
The reading rooms and
the libraries in the villages
For the realization of the made plan
in 1942 reading rooms to be opened in the
settled places, it was a concern of the Regional
reading room association. The head of that
Association was a management board with
its president, the educational inspector Kosta
Najdenov, the secretary in the Municipality
“Todor Krajnicanec”, the judge Bocvarov,
the lawyer Aleksandar Kostov, the teacher
Filip Kavae, the secretary of the agricultural
collective Georgi Nencev and the forester
Mihail Mihajlov. While the president was
elected, the members of the Management
board (Kavaev, Nencov, Krajnicanec, and
Mihailov) were named by a decree by the
Regional school inspection.
The mixing of the authority in the work
of the reading rooms was usual practice. At the
annual assembly of the reading rooms, people
of the authorities gave larger solemnicity,
importance, value. So, on the first regional
assembly on 4 October 1942 there were present
the regional director Kozarov, the bishop
Hariton and similar to them personalities
in the authority. They, in order to present
themselves as worried for the act of the reading
rooms, publically donated their own money.
The regional director donated 5000 leva, the
commandment of the division 1000 leva,
the manager of the bank 5000 leva and the
authority from Sofia 10000 leva.
Bitola regional reading room
association also founded artistic association
named “Labour and joy”. There existed several
sections, singing, drama and others.
Bitola regional reading association
published its own periodical newspaper that
is the newspaper “Читалишно възраждане”.
In the overall state system of reading rooms,
194
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
т.е. весникот „Читалишно възраждане”.
Во целиот државен систем на читалишта,
Битолскиот сојуз бил меѓу 82 такви. Колку
окупаторскиот апарат обрнувал внимание
на читалиштата може да се види по тоа што
од вкупните 6000000 лева за читалиштата
во Македонија се одвојувале 2500000 лева.
Убаво финансиран Битолскиот околиски
сојуз ја разгранил својата активност. Така,
основал, покрај во Битола, читалишта и во
битолските села Крклино, Бач, Црнобуки,
Брусник, Српци, Логоварди, Породин,
Гермијан, Буково, Дихово, Гавато и др. За
некои села имаме скудни податоци, како на
пример:
Горно Српци - Читалиштето било
отворено со простории за собирање во една
од училишните згради (изградена во 1927
год.). Библиотечниот литературен фонд
изнесувал околу 80 книги.
Свињишта - Во ова село училиштето
било изградено во 1942 година.
Читалишната библиотека имала фонд од
176 книги.
Бистрица - Читалиштето било
основано и сместено во зграда која
селаните принудно ја направиле. Во
читалиштето биле одржувани предавања
„... за бугарската историја, во чиј склоп
централно место имала Македонија128“.
Буково - Читалиштето организирало
така наречен Народен универзитет и
Вечерно училиште. Преку предавања
бугарските учители вршеле денационализа-
торска политика и „... насилствено
однародување на македонскиот народ од
овој крај129“.
Дихово - Покрај училиште во
селото било отворено и читалиште. Од
Министер ството на просвета во диховското
читалиште биле подарени голем број
книги печатени на бугарски јазик. Книгите
претежно биле со пропагандна содржина
односно ширење на бугарски национални
the Bitola Association was among 82 of that
kind. How much attention the occupational
apparatus paid to the reading rooms can be
seen by that out of total 6000000 leva for
the reading rooms, in Macedonia they spent
2500000 leva. In such wealthy financed Bitola
regional association branched its activity. So,
it founded beside in Bitola, reading rooms
in Bitola villages Krklino, Bac, Crnobuki,
Brusnik, Srpci, Porodin, Germijan, Bukovo,
Dihovo, Gavato and others. For some villages
we have overall data for example:
Gorno Srpci - The reading room was
opened in rooms for meeting in one of the
school building (built 1927). Library literary
fund was about 80 books.
Svinista - In this village the school was
built in 1942. The reading room had fund of
176 books.
Bistrica - reading room was founded
and situated in a building which the
peasants were forced to built. In the reading
room there were lecturers”… for Bulgarian
history in which frame the central place had
Macedonia128”.
Bukovo - Reading room organized
so called National University and Evening
school. Through teaching, the Bulgarian
teachers performed denationalization politics
and “… forced separation from its roots of the
Macedonian people from this region129”.
Dihovo - Beside this school in the
village it was also opened a reading room.
The Ministry of education for Dihovo reading
school donated a large number of books
printed in Bulgarian language the books
generally were with propaganda content that
is spreading of the Bulgarian national feeling
among the population. In that spirit was the
pointing out to Dihovo village mayor by the
Ministry of Internal Affairs that book in newly
liberated countries should be”… powerful
factor in the propaganda”. Beside books in the
reading room regularly arrived the newspapers
195
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
чувства меѓу населението. Во тој дух било
предочувањето на диовскиот кмет од
страна на Министерството на внатрешни
работи дека книгата во новоослободените
земји треба да биде „... моќен фактор
во пропагандата.” Освен книги во
читалиштето редовно биле добивани
весниците „Зора”, „Зарја”, „Целокупна
Б’лгарија” како и битолскиот неделник
„Пелистерско ехо130“.
Битолскиот неделник
„Пелистерско ехо“
Брусник - Читалиштето било
основано во 1942 година и имало
амбиција да стане едно од најактивните
и најразвиените во Битолската околија.
Ова читалиште имало патронатско
име „Никола Иванов”. До 1944 година
членството во читалиштето пораснало
до 120 мина. Управата на читалиштето,
според упатствата од Општиот правилник,
оформило библиотека, позајмувало книги,
организирало аналфабетски курсеви за
описменување на возрасните лица и др.
“Zora”, “Zarja”,“Celokupna Bulgaria” as well as
the Bitola weekly newspaper “Pelister echo130”.
Bitola weekly newspaper
“Pelister echo”
Brusnik - The reading room was
founded in 1942 and there was an ambition
to become one of the most attractive and
most developed in Bitola surrounding. This
reading room had its patron name “Nikola
Ivanov”. Until 1944 the membership of the
reading room was 120. The department of
the reading room according to the directions
of the General regulation formed a library,
lent books, organized alphabetic courses for
literacy of adults and etc.
196
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Дела од фондот на Библиотеката
За својата работа секоја година
Управата на читалиштето давала отчет.
Таков отчет даден е и на редовното
Годишно собрание на 20 февруари 1944
година. На тоа собрание биле сумирани
резултатите за сите години од постоењето
на читалиштето, а биле забележани и
идните негови активности. Оценката
за дејноста на членовите во Управата
за 1942, а посебно за 1943 година биле
мошне позитивни, со констатација дека
читалиштето има светли перспективи.
Во извештајот било констатирано дека
биле одржани 23 вечерни аналфабетски
курсеви, а пак Библиотеката поседувала
120 книги кои биле користени од
членството. Се истакнало дека покрај
уметничка литература на библиотеката
ѝ се потребни книги кои на селаните ќе
Works of the fund of the Library
For its work each year the department
of the reading room gave a report. Such report
was given on the regular annual assembly
on 20 February 1944. On that Assembly
there were summed up the results of all years
from the existence of the reading rooms and
there were noticed their future activities. The
grade for the activity of the members in the
management for 1942 and especially for 1943
was very positive, with conclusion that the
reading room had light perspectives. In the
report it was concluded that there were held 23
night alphabetic courses and the library owned
20 books which were used by the membership.
It was emphasized that beside the artistic
literature, library needed books which would
give to the peasant’s practical knowledge that
is professional literature of agriculture stock
farming by which the interest for reading
197
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
им даваат практични знаења т.е. стручна
литература по земјоделие и сточарство, по
што би се зголемил интересот за читање.
Од предвидениот буџет од 8600 лева за 1944
година, за купување книги биле предвидени
4000 лева, скоро половина од буџетот.
На Собранието, учителот Сл. Илиев
покрај презентираниот реферат со наслов
„Потреба од повеќе знаење” го проследил
развитокот на читалиштето и неговата
улога во минатото и неговата улога во
културно - просветното подигнување на
членството и, воопшто, населението.
Лавци - Читалиштето во битолско
Лавци било основано на 17 февруари 1943
година од страна на бугарските учители.
Името на ова читалиште било неутрално
т.е. „Просвета”. Членови на Управниот
одбор биле луѓе од селото. Месниот
соселанец антифашист - комунист Тодор
Ангелевски - Строгов „... препорача во
Управата да се вовлечат прогресивни
лица од селото кои ќе се придржуваат до
директивите на месната келија на КПЈ.
Лицата во Управата на читалиштето на
чело со Ставре Костадиновски ја саботираа
работата на бугарското читалиште. Како
последица од таа работа книжниот фонд
од 26 книги во вредност од 120 лева не се
зголемил до денот на капитулацијата на
фашистичката бугарска држава131“.
Првобитно, при формирањето на
читалиштето членувале 39 селани, но со
тек на времето нивниот број се зголемил на
59 лица. Меѓутоа, тоа било фиктивно за да
се задоволат органите на власта и оние од
Околискиот читалишен сојуз кои вршеле
надзор врз работата на читалиштата.
Ваквото „зголемување” го вршел кметскиот
намесник во Лавци, кој бил и потпреседател
на читалиштето, само на хартија. Така
мнозина „членови ниту знаеле дека
фигурираат нивните имиња на списоците
од читалиштето. Всушност ваквата дејност
would increase. From the planned budget of
8600 leva for 1944, 4000 leva were used for
buying books, almost half of the budget.
At the Assembly the teacher Sl.
Iliev beside the presented report titled “The
necessity of more knowledge” presented the
development of the reading room and its role
in the past and its role in cultural educational
rising of the membership and generally the
population.
Lavci - The reading room in Bitola
Lavci was founded on 17 February 1943 by the
Bulgarian teachers. The name of this reading
room was neutral “Education”. Members of
the management board were people from the
village. The local peasant antifascist communist
Todor Angelvski Strogov ”… recommended
in the department to be involved progressive
people from the village, who will follow the
directives of the local cell of KPY. The people
of the department of the reading room headed
by Stavre Kostadinovski sabotaged the work of
the Bulgarian reading room. As a consequence
of that the literary fund of 26 books in value of
120 leva did not increase until the day of the
capitulation of the fascist Bulgarian state131”.
Primarily, at the foundation of the
reading room there were members of 39
peasants but as the time passed their number
increase to 59 people. But it was fictive to
satisfy the organs of the authority and those
from the regional reading room association
who performed surveillance of the work of the
reading rooms. Such “increasing” was made
the village mayor in Lavci, who was the vice
president of the reading room only on paper
So, many members did not even know that
their names were on the lists of the reading
room. Actually such activity performed Stavre
Kostandinovski with help of the local Gorgi
Bosevki Gose. According to “Chronicle for
Bitola” - Lavci from”… the reading room
“Education” nor a single person from Lavci
took a book for reading until the reading room
198
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
ја вршел Ставре Костадиновски со помош
на мештанинот Ѓорѓи Бошевски - Гоше.
Според „Хроника на Битолско Лавци” од
„.... читалиштето - Просвета ниту еден
лавчанец не зеде книга за читање сè до
суштествувањето на читалиштето132“.
Ѓавато - Селото Ѓавато имало
искуство со читалиште односно задруга
уште од времето на српската окупација
и ја познавало предноста од постоење
на читалиште каде би се собирале,
разговарале, читале весници и сл. Меѓутоа,
прогресивните сили антидржавнички
настроени не дозволиле приматот да
го земат прорежимските луѓе туку тие
самите ја зеле иницијативата за основање
читалиште за што власта била повеќе од
одушевена не насетувајќи кој стои зад сето
тоа. Имено, учителите Тодор Ангелевски
- Строгов (Тошо Даскало) и Борис
Стрезовски биле уште пред бугарската
окупација антифашистички ориентирани
и на линијата на антибугарскиот нацио-
нализам и на линијата македонска борба за
слобода. Овие учители заедно со другите
напредни селани - печалбари гледајќи
како власта основа читалишта решиле
тие да бидат носители на иницијативата.
Така, во Ѓавато членовите на КП откако
обезбедиле свои луѓе за Управата и откако
биле подготвени сите потребни дозволи
од власта, на 12 март 1942 година свикале
Основачко собрание. Првите 20 членови се
сложиле да го основаат и да го носи името
„Народно читалиште - Гоце Делчев”. На
истото собрание било избрано управно
тело односно за претседател - учителот
Борис Стрезовски, потпреседател - Коле
Бендев, ѓаваштанец, додека благајник -
библиотекар бил Методија Мацанов, исто
мештанин од селото Ѓавато. Во Надзорниот
одбор бил избран кметот на селото кој бил
симпатизер на окупаторот, всушност вешта
камуфлажа за пред власта.
worked132”.
Gavato - the village Gavato had
experience with the reading room that is
collective since the time of the Serbian
occupation and knew that advantage of a
reading room where they would gather,
discuss read newspapers and similar. But the
progressive forces who were in a mood anti
state did not allow pro - regime people to take
initiative but they took initiative for foundation
of a reading room for which the authority was
thrilled, not knowing who stood behind all
that. Namely, the teachers Todor Angelevski
Strogov, Toso Daskalo and Boris Strezovski
were since the Bulgarian occupation antifascist
oriented and on the line of the ant Bulgarian
nationalism and on the line of Macedonian
battle for freedom. These teachers together
with other progressive peasants migrants
seeing how the authority started reading rooms
decided to be holders of the initiative. So, in
Gavato, the members of KP after they secured
their own people in the management and all
necessary permits from the authorities were
obtained on 12 March 1942 called foundation
assembly. The first 20 members agreed to
found it and to take the name National reading
room “Goce Delcev”. On the same Assembly
management body - teacher Boris Strezovski,
vice president Kole Bendev Gavato, while
the cashier librarian was Metdodija Macanov
also local from the village Gavato. In the
supervision board there was the village mayor
who was with the occupator actually he was
skilful camouflage for the authority.
199
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Текстот е од оригиналот на основачкото
собрание на читалиштето „Гоце Делчев“ во
битолското село Ѓавато
Ѓаватското читалиште било убаво
сврталиште за договори, антифашистичка
агитација и друга илегална дејност на
луѓето организирани од Комунистичката
партија. Но, тоа не одело многу време
зашто набрзо по некој месец се разоткрила
дејноста на врвните луѓе од читалиштето,
односно на Борис Стрезовски и Коле
Бендев. Тие по една голема провала во
Ѓаватскиот реон паднале в затвор каде биле
откриени како непријатели на царството
The text is from the original of the foundation
Assembly of the reading room “Goce Delcev” in
Bitola, village Gavato
Gavato reading room was a nice place
for agreements, antifascist agitation and other
illegal activity of the people organized by The
Communist party. It did not pass a lot of time
when the activity was discovered by the top
people of the reading room, Boris Strezovski
and Kole Bedev. After a big burglary they
were prisoners, where they were revealed as
enemies of the state and convicted –Strezovski
by hanging and that penalty was executed
and Kole Bendev on life imprisonment which
200
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
и осудени - Стрезовски на смрт со бесење,
која казна била извршена и Коле Бендев на
доживотен затвор, која казна ја издржувал
до ослободувањето на Македонија.
Овој текст следувал по затворањето и
судењето на членови и раководители од
читалиштето во Ѓавато
Библиотеката во
Железничката
станица – Битола
Ако во градот немало градска
библиотека, веројатно по примерот
во Бугарија, по окупацијата на градот,
железничката станица оформила своја
библиотека. Колкав бил книжниот фонд
не ни е познато, но сите книги биле на
бугарски јазик и од многу врвни бугарски
автори. Книгите од оваа библиотека биле
сите вкоричени со црн омот. Сите имале
уредни сигнатури и на левата страна
од корицата на секоја книга постоеле
penalty he had been serving until the liberation
of Macedonia.
This text followed after the closure and the
conviction of members and managers of the
reading room in village Gavato
The Library at
the Railway
Station Bitola
If in the city there was not a city
library, probably by the example in Bulgaria
after the occupation of the city, the railway
station founded its own library. How big was
the literary fund we do not know, but all the
books were in Bulgarian and by all important
Bulgarian authors. The books of this library
were all covered in black velvet. They all had
tidy signatures and on the left side of the cover
there were directions a type of commands ten
by number among them. There were such as:
201
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
упатства, еден вид заповеди, вкупно десет.
Меѓу нив имало на пример вакви: „Не ги
подвикувај страниците од книгата”; „Не ја
оставај книгата на сонце”; „Не потцртувај
во книгата” и слични корисни совети за
читателот.
Библиотеката била од затворен
тип. Од неа книги за читање можеле да
позајмуваат службениците во железницата
или нивните членовите на нивните
семејства. Што станало со оваа библиотека
по ослободувањето, не ни е познато.
Илегалната библиотека
во затворот кај Црн Мост
За време на бугарската окупација
во Битола постоел Истражен затвор и
Областен централен затвор. Последниов се
наоѓал во близината на Црн Мост, поточно
во зградата на некогашниот интернат
за учениците во времето на Кралството
Југославија. Во овој затвор биле праќани
лицата по изречените пресуди. Најмногу
во затворот биле политички затвореници,
поточно членови или симпатизери на КП
или СКОЈ, но сите антифашисти. Имало
затворени и криминалци, лихвари, крадци
и сл. Политичките затвореници најчесто
“Do not bend the book pages”, “Do not leave
the book on the sun”, “Do not underline” and
similar useful advices for the reader.
The Library was of closed type. Only
officials of the railway station could lend
books or their members of the family. What
happened to this library after the liberation, no
one knows.
The illegal library at
the prison at Crn Most
During the Bulgarian occupation
in Bitola there existed Investigation prison and
Regional central prison. The last one was near
the “Crn Most” exactly in the building of the
former boarding school during the Kingdom
of Yugoslavia. To this prison political prisoners
were sent mostly members or sympathizers of
the KP or SKOJ, but all antifascist. The political
prisoners most commonly were convicted on
temporal penalties, but there were also those
who were executed by hanging.
But, the rest of the prisoners, who
were witnesses of the execution did not
Железничката станица – Битола Тhe Railway Station Bitola
202
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Битолскиот затвор кај Црн Мост
биле осудени на временски казни, но меѓу
нив имало и осудени на смрт, па во самиот
затвор биле егзекутирани со бесење.
Кај останатите затвореници кои
биле сведоци на егзекуциите не паднал
духот, напротив тие се организирале
внатре во затворот и ја продолжиле во
други услови својата политичка борба.
Првенствена им била сопствената
наобразба: препишување на пригодни
текстови за наобразба, обработка на
поедини текстови од Историјата на СКП (б)
и др. Пред да почне Управата на затворот
да создава библиотека, затворениците
решиле сами да создадат таква која би
била илегална зашто затворската власт
такви нешта забранувала. Тоа станало во
декември 1942 година. Првите книги за
оваа библиотека биле гимназиски учебници
по разни предмети: хемија, физика,
биологија, германски јазик и сл. кои можеле
лесно да се внесат без некои проблеми.
Иницијативата за внесување на книги се
зголемила по затворањето на ресенската
група и преспанската група (јануари 1943
год.). Потоа биле создадени мали или
делови од библиотеката по келиите.
При крајот на 1943 година
The Bitola prison at Crn most
lose their spirit, but they were organized inside
the prison and continued in other conditions
their political battle. The primary was their
own education; rewriting of occasional texts
for education, procession of certain texts
from the history of SKP and others. Before
the department of the prison decided to form
library, the prisoners decided to form their
own library, which would be illegal, because
the prison department forbided those kind of
things. So, it happened in December 1942. The
first books for this library were the high school
textbooks of different subjects, Chemistry,
Physics, Biology, German language and similar
which easily entered without any problems.
The initiative for entering book increased after
the closing of the Resen and Prespa group
(January 1943). Then, there were created small
or parts of the cell library.
At the end of 1943 there started to
entered belletristic literature, bibliographic
novels, monographies and others. The books
from the prison were unnoticeable, apolitical,
but among them also managed to be entered
forbidden literature. The books were placed
at the prisoners in their cells and by necessity
they exchanged from one to another cell.
Every book that entered the prison had to
203
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
почнала да се внесува и белетристика,
биографски романи, монографии и др.
Книгите од затворот претежно биле
незабележливи, неполитички, но меѓу
нив често се провлекувала и забранета
литература. Книгите биле сместувани
кај затворениците по келии и по потреба
разменувани од една во друга келија. Сите
книги што влегувале в затвор морале да го
носат потписот на Јавното обвинителство,
што значи минувале низ цензура.
Илегалната литература влегувала меѓу
„мостот” на кориците од книгите.
Книгите печатени во Бугарија
биле со слаба подврска и неквалитетна
хартија. „Љубовта спрема книгата
не натера да станеме стручњаци за
подврзување. Самоуки, направивме некој
вид работилница... Со оваа дејност дел
од затворениците развиваа чувства за
естетика и уметност133”.
Драгоцена литература била
внесена од страна на затворениците
Мими Михајлиди, Раде Коџасински и
Сифи Страла. Всушност, тие биле во
други затвори и при префрлувањето во
битолскиот затвор успеале да донесат
за затворениците убава литература:
„Историјата на СКП (б); националното
прашање; делови од политичката
економија (за цената, профитот, вредноста,
екстрапрофитот, монополите - картелите и
сл.); делови од историјата на македонскиот
народ (Самоиловиот период, Илинденското
востание, Крушевската република). Сета
литература била внесена така што дел по
дел бил завиткувана во памук и врзуван
со конец, потоа ставана во постелата или
перницата кои си ги внесле во затворот.
Ризикот бил голем, но тие ризикувале
и успеале. Внесената литература била
препишувана т.е. умножувана. Книгите
што го третирале Илинденското востание
им овозможило на затворениците да се
have the signature of the Public attorney that
means that they were censored Illegal literature
entered between the “bridge” of the books.
The books printed in Bulgaria were
with tiny bindings and low quality paper.“The
love for the book made us to become experts
for binding.”… With this activity prisoners
developed feelings for esthetics and art133”.
The precious literature entered with the
prisoners Mimi Mihajlidi, Rade Kodzasinski
and Sifi Strla. Actually they were in other
prisons and when they were transferred to
Bitola prison they managed to bring for the
prisoners nice literature: “The history of
SKP(b); national question; part of the political
economy (for the price, profit, value, extra
profit, monopols - quartels and etc): parts of
the history of Macedonian people (Samouil
period, Ilinden rebellion, Krusevo republic).
The all literature entered part by part; it was
rolled in cotton and tied with thread, then
put in the mattresses or the pillows when they
entered into the prison. The risk was huge,
but they risked and succeeded. The entered
literature was rewritten to the prisoners to get
introduced to the huge battle and the victim
of the Macedonian people for freedom. Those
books gave the possibility to learn a lot for
Goce Delcev, Damjan Gruev, Gorgi Sugarev,
Nikola Karev and etc.
Reading of books in the prison was
individual and group. It was practiced so that
between the prisoners was elected “lector”
most directed in some area (economy,
philosophy, history, law and other ) who while
reading, interpreted some parts of each book
which was not enough comprehensible for the
listeners. They had lecturer. In such way they
read and processed the books: “The Creation
of the solar system” by James Jin, “The creation
of types”, by Charles Darwin “From wooden
spinster to pigweeds”, “Motor poems” by
Nicola Jonkov Vapcarov. Poems by Vapcarov
were brought by Sotir Gorgioski - Sotkata
204
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
запознаат со големата борба и жртвите на
македонскиот народ за слобода. Тие книги
им дале можност да научат многу повеќе за
Гоце Делчев, Дамјан Груев, Ѓорѓи Сугарев,
Никола Карев и др.
Читањето на книгите во затворот
било индивидуално и групно. Тоа било
практикувано така што меѓу затворениците
се избирал „лектор”, најупатен во некоја
област (економијата, филозофијата,
историјата, правото и др.) кој читајќи,
толкувал некои делови од секоја книга, не
доволно разбирливи за слушачите. Имале
и „предавачи” кои само ја изложувале
содржината од книгата, додека „лекторите”
ја објаснувале материјата. Читањето било
задолжително за сите затвореници. На
таков начин биле читани или обработени
книгите: „Постанок на сончевиот
систем” од Џемс Џин, „Постанокот на
видовите” од Чарлс Дарвин, „Од дрвено
рало до стратостатите”, „Моторни песни”
од Никола Јонков Вапцаров. Песните
од Вапцаров биле донесени од Сотир
Ѓорѓиоски - Сотката и биле мошне омилени
меѓу затворениците, дури биле учени и
напамет, „Како човекот станал џин” од
Илин, „Јажето на џелатот” од Шандор
Петефи, „Мала енциклопедија “ од Марко
Марчевски, „Вовед во политичката
економија”, „Основи на ленинизмот” од
Ј. В. Сталин, „Настанување на животот
на земјата”, „Од Коперник до Ајнштајн”,
„Историја на филозофијата од Хераклит
до Дарвин”, „Историја на СКП”, „За
економијата“ од Жак Натан, „Манифестот
на Главниот штаб од 1943 година”,
„Дијалектички материјализам” и други
од Христо Смирненски, Крстју Белев,
Плеханов и др. Покрај книги, во затворот
биле внесувани весниците „Илинденски
пат” и „Народен глас”.
Од легалната литература слобод-
но биле внесени книгите на Зола,
and were very favourite among the prisoners,
even learnt by heart, “When the man became
a giant” by Ilin, “The Rope of the executioner”
by Sandor Petefi, “Small encyclopaedia”
by Marko Marcevski, “Introduction to the
political economy”, “Bases of Leninism” by
J.V. Stalin, “The creation of life on the Earth”,
“From Copernicus to Einstein”, “The history
of the philosophy from Heraclites to Darwin”,
“History of SKP”, “For the economy” by Jak
Natan, “Manifest of the headquarter from
1943”, “Dialectical materialism” and others
by Hristo Smirnenski, Krstju Belev, Plehanov
and others. Beside books in the prison there
also entered the newspapers “Ilindenski pat”,
“Naroden glas”.
Дело од фондот на Библиотеката
Work of the fund of the Library
From the legal literature there freely
entered the books of Zola, Balzac, Sinkler,
205
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Балзак, Синклер, Јаворов, Каравелов,
Константинов („Бај Гањо”). Дури самиот
битолски владика при една посета на
затворот ја донесол и оставил книгата
„Атеизам и религија”.
Управата на затворот имала своја
затворска библиотека. Таа поседувала
околу сто книги. Неа ја раководел Ане
Кочовски. Директорот на затворот еден ден
направил увид што читале затворениците
од затворската библиотека. Интересно е тоа
што увидот го правел според растресеноста
или извалканоста на книгите и според
тоа испаднало дека најмногу била читана
книгата „Христијанството и комунизмот”.
Бидејќи низ книгата имало доста
подвлечени пасоси, директорот ги укорил
строго затворениците со напомена во
иднина да не потцртуваат зашто следувале
казни.
Сиот книжен фонд по бегството
на затворениците од затворот бугарската
власт го уништила.
Во затворот бил издаван илегално
весникот „Наш пат“ од кој излегле неколку
броја.
Насловна страна на весникот „Наш пат“
Cover page of the newspaper” Nas pat”
Jaborov, Karavelov, Konstantinov (“Baj
Ganjo”). Even Bitola bishop at one visit of the
prison brought and left the book “Atheisms and
religion”.
The Department of the prison had
its own library. It possessed about a hundred
books. It was managed by Ane Kocovski. The
director of the prison one day made inspection
what prisoners read at the prison library. It
was interesting that he made the inspection
according to the looseness and the dirtiness
on the books and according to that it appeared
the least read was “The Christianity and
Communism”. As in the book there were a lot
of underlined paragraphs the director warned
the prisoners not to underline anything,
otherwise they would be punished.
All literary fund after the runway of
the prisoners from the prison, the Bulgarian
authorities destroyed.
Статија во „Наш пат“
Article in “Nas Pat”
206
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотеките во
партизанските одреди
Во втората година од окупацијата
на Битола и Битолско беа создадени
партизански одреди кои како воени
единици првата задача ја имале да се борат
против фашистичката власт. Партизански-
те одреди секој ден биле во борбени
акции, но кога биле слободни и не биле на
некој марш или се одморале, имале време
планирано за општа и културна наобразба,
но и за културно - просветна агитација
меѓу населението. За да можат успешно да
ги исполнат таквите задачи, партизаните
формирале свои мали библиотеки. За
нив партизанот Трајче Грујоски пишува:
„Во битолските партизански одреди
секогаш имаше книги за читање. Едно
време популарни беа книгите во кои
поедини учесници од Илинденското
востание пишуваа за своите искуства од
борбите со турскиот аскер. Се читаше и
белетристика134“.
Македонски партизани во Битола
Libraries in
partisan squads
In the second year of the occupation
in Bitola and its surrounding, there were
created partisan squads which as military
units the first task that they had was to fight
the fascist authority. The partisan squads every
day were in military actions but when they
were free or were not on some march or rest
they had time planned for general and cultural
education of the population. In order to be able
successfully to fullfill such assignments the
partisans formed thir own small libraries. For
them the partisan Trajce Grujoski wrote:” In
Bitola partisan squads there were always books
for reading. For certain period the books for
the participants of the linden rebellion were
popular, wrote for their own experiences when
fighting the Turkish enemy. Belletristic was
also read134”.
Young partisans in Bitola
207
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
За партизанскиот одред „Пелистер”
децидно не се знае дали имал библиотека.
Меѓутоа, индиректно се споменува дека
во Одредот постоел мал книжен фонд.
Членот на тој одред, Лазо Хаџи Поповски,
пишува: „До Први мај 1942 година во
Одредот одржувавме редовно политички
часови со предавања, читање и објаснување
на политичкиот материјал и дискусии.
Материјалот го добивавме од Битола...
Подготвувавме една драмска творба135...“
Брзото разбивање на Одредот не
им дало на партизаните да продолжат и
развијат поплодна дејност.
Разбивањето на одредот „Пелистер”
не ги обесхрабрило активистите на чело
со Стеван Наумов - Стив. Со забрзани
подготовки биле собрани нови доброволци
- партизани од Битолско и Преспанско, па
новиот одред така и бил наречен Битолско
- Преспански. Овој одред го добил името
на револуционерот „Даме Груев”. Исто како
и во „Пелистер” така и во одредот „Даме
Груев” партизаните покрај секојдневните
задачи, во дневниот план имале редовно
политичка работа. Имено „... секој ден по
два часа се употребуваа за изучување на
тактиката на партизанското војување, два
часа идеолошко - политичка работа136“.
За идеолошко - политичката работа бил
задолжен политичкиот комесар на Одредот,
односно во случајов Јосиф Јосифовски -
Свештарот (Ѓорче) и неговиот заменик
Илија Спировски - Панде. Двајцата
биле образовани луѓе. Тие уште при
формирањето на Одредот се погрижиле да
оформат мала партизанска библиотека чиј
книжен фонд бил повеќе од сиромашен.
Библиотеката ги поседувала книгите
„Политичка економија”, на бугарски
јазик - некое американско издание, „На
исток” од Крстју Белев, „Како се калеше
челикот” од Николај Островски, „Речник
на странски зборови” (најмногу читан и
For the partisan squad “Pelister” it was
not concretely known if there was a library.
But, indirectly it was mentioned that in the
squad existed small literary fund. The member
of that squd, Lazo Hadzi Popovski, wrote:”
Until first of May 1942 in the sqaud we held
regulary political classes with explanation
of the political material and discussion.
We received the material from Bitola… We
prepared one drama work135…”
The fast destruction of the squad did
not give the partisans to continue and to
develop fertile activity.
The destruction of the squad “Pelister”
did not discourage the activists headed with
Stiv Naumov - Stiv. With fasten preparation
there were new volunteers, partisans from
Bitola and Prespa, so the new squad was
named Bitola Prespa squad. This squad got the
name of the revolutionary “Dame Gruev”. In
“Pelister” and “Dame Gruev” also the partisans
beside the every day tasks in daily plan had
regular political work. Namely,”… every day
two hours were used for studying of the tactics
of partisan fighting, two hours of ideological –
political work136”. For the ideological political
work, the political commissar of the squad
was obliged, that is in this case Josif Josfovski -
Svestarot (Gorce) and his deputy Ilija Spirovski
Pande. Both of them were educated. Even at
the beginning of the formation of the squad
they took care to form small partisan library,
which literary fund was more than poor.
The library possessed the books “Political
economy” in Bulgarian language, some
American edition, “On the East” by Krstju
Belev, “How the steel was melted” by Nikolaj
Ostrovski, “Dictionary of foreign words” (read
mostly and used by the commandment of the
squad), “The liberation battles of Macedonia”
first volume by Christo Siljanov. The above
mentioned books represented permanent fund
of the squad “Dame Gurev”.
208
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Дела од фондот на Библиотеката
користен од командантот на Одредот),
„Освободителните борби на Македонија”
том први од Христо Силјанов. Спомнатите
книги преставувале стален фонд на одредот
„Даме Груев”.
Меѓутоа, по илегални канали
Одредот се снабдувал и со друга литерату-
ра: „Радио вести”, „Билтен” (овие
биле илегални партиски изданија) со
фашистичките весници „Зарја”, „Целокупна
Б’лгарија”, „Нашенец” и битолскиот
„Пелистерско ехо”. Често биле водени
дискусии и коментари околу прочитаната
книга. Од сите книги во партизанската
библиотека најмногу се барала за читање
„Како се калеше челикот”, а најомилен лик
бил херојот од книгата Павел Корчагин.
Колкаво било влијанието кај борците од
прочитаната литература сведочи фактот
Works of the fund of the Library
But by illegal channels the squad was
supplied with other literature: “Radio news”,
“Bilten” (these were illegal partisan editions )
with fascistic newspaper “Zarja”, “Celokupna
Bulgaria”, “Nasinec” and the Bitola “Pelister
echo”. There were very often discussions and
comments about the read book. From all books
in partisan library the most asked to be read
were “How the steel was melted” and the most
favourite character was the hero of the book
Pavel Korcagin. How big was the influence on
the fighters from the read literature witnessed
the fact that before the armed action of the
squad, it was decided the name Korcagin as a
partisan nickname to be given to the bravest in
the mentioned action.
The fighters, by reading, not only
that they self educated, but the cultural -
educational board in the squad published
209
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
што пред изведување на вооружената
акција на Одредот на полициската станица
во селото Кажани (18 август 1942), во
Одредот било решено името Корчагин
како партизански псевдоним да го добие
најхрабриот борец во спомнатата акција.
Борците, читајќи, не само што
се самообразуваа туку Културно -
просветниот одбор во Одредот го издал
Првиот партизански весник со 12 прилози,
а по повод Илинденската недела имало
15 прилози, сите специјално посветени
на значењето на Илинден 1903 година за
македонскиот народ. Истовремено била
изучувана и македонската историја137“.
Третиот битолски партизански
одред го носел името „Јане Сандански”. Тој
бил формиран во почетокот на септември
1942 година. Како во претходните
партизански одреди така и во „Јане
Сандански” била спроведена смислена
и планирана секојдневна организирана
настава. И во овој одред политичкиот
комесар, Ванчо Прке - Сермен и
неговиот заменик Бено Русо – Коки, биле
максимално ангажирани околу културно
- просветната дејност во Одредот. Во „Јане
Сандански” постоела мала партизанска
библиотека, од која книгите биле читани
често пати колективно, но исто така биле
читани и индивидуално. Книгите се носеле
од борците по една книга, а еден од нив
носел три во својот ранец. Скоро сите
партизани се одушевувале од „Спомените“
на Алексо Стефанов.
Неговите спомени ги запишал
своевремено бугарскиот професор
Милетич. Стефанов бил по потекло од
селото Радово, битолски Демир Хисар.
Жедно се читала таа книга. Борците се
одушевувале од опишаната сцена кога
Ордан Пиперка сардисан од сите страни
од турски аскер, ја фрлил низ прозорец
запалената печка викајќи: „Бомба
the First Partisan newspaper with 12 articles
and on the occasion of Ilinden week there
were 15 articles all specially dedicated
to the importance of Ilinden 1903 for
the Macedonian people. Simultaneously
Macedonian history was studied as well137”.
The third Bitola partisan squad had
the name “Jane Sandanski”. It was founded
at the beginning of September 1942, as in the
previous partisan’s squad in “Jane Sandanski as
well was executed thought and planned every
day organized education. In this squad the
political commissioner Vanco Prke - Sermen
and his deputy Beno Russo - Koki, were
maximally engaged in the cultural educational
activity in the squad. In “Jane Sandanski”
existed small library out of which the books
were read collectively, but they were also read
individually. The books were brought by the
fighters and each of them had three in his sack.
Almost all partisans were delighted by the
memories of Alekso Stefanov.
Алексо Стефанов
Alekso Stefanov
210
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
аталар”!!! Турските војници сметајќи дека
тоа запалено големо чудо е некоја бомба
се повлекле. Снаодливиот Пиперка го
искористил метежот, набрзина пребегнал
в планина. Исто така, партизаните
многу се одушевувале од херојствата и
пожртвуваноста на Гемиџиите. Одредот, во
слободните часови претставувал вистинско
училиште. Еден од преживеаните
партизани за тие денови пишува: „Се
изучуваше нашето револуционерно минато.
Се читаа разни билтени, летоци, радио
вести... Како воодушевен револуционер
Сермен одлично ги познаваше настаните и
личностите на Октомвриската револуција -
Чапаев, Ворошилов, Фрунзе и други, за кои
мнозина од нас за прв пат слушнавме. Тој
беше сестрано образован138...“
Ванчо Прке – Сермен пред
партизаните одржал повеќе предавања и
со особена љубов ја читал и разработувал
книгата на Алексо Стефанов „Спомени за
борбите во време на Илинден 1903 година”.
На часовите биле разработувани „Тутуно-
берачите” од Коста Рацин, „Црвените
ескадрони” од Христо Смирненски, „Мајка”
од Максим Горки, „Како се калеше челикот”
од Н. Островски, „Леб” од Алексеј Толстој,
Написи за Илинденското востание и
неговите двигатели139.
Колку Сермен се соживувал со
опишаните настани во литературата и
колку таа влијаела врз него може да се
согледа од неговите зборови изречени пред
еден негов соборец: „Добри, многу ми се
умира гемиџиски”.
Паралелно со спомната литература
Одредот добивал и друга, поточно весници,
билтени, партиски материјали од градските
битолски организации.
Битолскиот партизански одред
„Гоце Делчев” во ништо не се разликувал
од сите претходни во поглед на образовно
- политичката наобразба. Политичкиот
His memories were wrote at some time
by the Bulgarian professor Miletic. Stefanov
by his origin was from village Radovo, Bitola
Demir Hisar. The book was thirstily read.
The fighters were delighted by the described
scene when Ordan Piperkata surrounded by
all sides by Turkish enemy threw the burning
stove through the window and screamed:
“Bomb atalar”!!! Turkish soldiers taught that
the burning wonder was a bomb withdrew.
So, the wise Piperka used the crowd, and fast
escaped in the mountain. Also, the partisan
very delighted by the heroism and the
satisfaction of the Gemidzi. The squad in the
free hours represented real school, one of the
survived partisan for those days wrote:” It
was studied our revolutionary past. Different
bulletins, flyers, radio news were read …As
thrilled revolutionary Sermen perfectly knew
the events and the personalities of the October
revolution - Capaev, Vorosilov, Frunze and
other for which most of us heard for the first
time. He was completely educated138…”
Vanco Prke - Sermen in front of
the partisan held many lecturers and with
special love read and processed the book of
Alekso Stefanov “Memories for the fighting of
Ilinden 1903”. On the classes, he discussed the
“Tobacco collectors” by Kosta Racin, “The red
squadron” by Hristo Smirnenski, “Mother”
by Maxim Gorky, “How the steel was melted”
by N. Ostrovski, “Bread” by Aleksje Tolstoy,
Articles for the Ilinden rebellion and its
driving forces139.
How Sermen lived with the described
events in the literature and how much it
influenced him we can see from his words in
front of his companion:”… Dobri I want to die
as a Gemidzija.”
In parallel with the mentioned
literature the squad got another, that is
newspaper, party material from the city Bitola
organizations.
Bitola partisan squad “Goce Delcev”
211
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
комесар на одредот Петре Новачевски
- Гершан за тие денови запишал: „Кога
имавме слободно време во Одредот
почнувавме да организираме воени
предавања... и политички предавања.” Исто
така и еден друг партизан од истиот одред
пишува: „Во одредот редовно се држат
политички часови од 8 - 12 часот.”
Одредот „Гоце Делчев”, покрај
борбените акции во Егејскиот дел на
Македонија одржувал пред населението
митинзи. На тие митинзи се објаснувало
за што партизаните се борат. Нивната
борба ја поврзувале со борбата на
нивните претходници - Илинденците, со
што агитирале и други од селата да им
се придружат за борбата за слобода на
Македонија да биде поефикасна. Паролите
„Слободна Македонија“, „Македонска
слобода“ и слични на нив побудувале
национална гордост кај македонските
жители, па борбените одреди се
омасовувале.
За една таква акција на партизаните
им била неопходна литература од каде
ќе можеле да црпат знаење и истото да го
пренесат меѓу населението.
Одредот „Гоце Делчев”, покрај
митинзи приредувал за населението и мали
забави со рецитали, а бил даван и скечот
„Четворица Руси“ што говори дека и тука
имало некој мал фонд на литература.
Воопштениот заклучок би бил
дека партизанските библиотеки одиграле
позитивна улога со тоа што мнозина го
засакале читањето на книги, се учеле како
да ги толкуваат карактерите на ликовите
опишани во литературните дела, и за
прв пат се запознавале со литература
која изворно зборува за Илинденското
востание од 1903 година, за македонската
борба против османлиската империја, за
автономија за Македонија.
did not differ from all the previous regarding
the educational political education. The
political commeasure of the squad Petar
Novacevski - Gersan for these days wrote:
“When we had free time in the squad we
started to organize military lecturers… and
political teachings”. Also another partisan form
the same squad wrote: “In the squad regularly
there were held political classes from 8 - 12
o’clock “
The squad “Goce Delcev” beside
military actions in the Aegean part of
Macedonia had meeting in front of the people.
On those meetings, it was explained what
partisan fought for. Their battle was connected
to the battle of their previous - Ilinden by
which they agitated and other of the villages,
to join to their battle for freedom of Macedonia
and to be more efficient. The paroles “Free
Macedonia”, “Macedonian freedom” and
similar awoke national pride at Macedonian
citizen, so the fighting squads became mass.
The squad “Goce Delcev” beside many
meetings prepared for the population parties
with recitals and the sketch “Four Russians”
which speaks that there is some small fund of
literature as well.
The general conclusion would be that
the partisan libraries played positive roles, that
many people loved reading of books, learnt
to analyse the characters described in the
literary works and for the first time they got
introduced to literature which originally spoke
for the Ilinden rebellion from 1903 for the
Macedonian battle against Ottoman Empire
and the autonomy for Macedonia.
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
213
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
ПЕРИОД ПО
ОСЛОБОДУВАЊЕТО -
МАКЕДОНСКИ ПЕРИОД
По ослободувањето, во Македо-
нија се создава можност за современ
културен развој на сите институции, па
така и во областа на библиотекарството. Се
применува еден организиран пристап на
развој на библиотеките преку донесената
„Програма“ во 1945 година, во која
народните библиотеки се дефинираа како
градски и селски библиотеки. Меѓу првите
градски библиотеки беше и Градската
народна библиотека во Битола.
Националната установа -
Универзитетска библиотека
„Св. Климент Охридски“ -
Битола
Националната установа -
Универзи тетска библиотека „Св. Климент
Охридски“ – Битола претставува современо
обликуван библиотечно - информативен
центар, современа културна институција
PERIOD AFTER
THE LIBERATION -
MACEDONIAN PERIOD
After the liberation in Macedonia,
there is possibility for modern cultural
development of all institutions, so it happened
in the area of the librarianship. It is used an
organized attitude in the development of the
libraries through reached “Curriculum” in
1945, where the national libraries were defined
as city and village libraries. Among the first
city libraries was the City National library in
Bitola.
National Institute –
University Library
”St. Clement Ohridski” -
Bitola
The National Institute - University
Library “St. Clement Ohridski” - Bitola
represents modern shaped library informative
centre, modern cultural institution which
pays attention for the written word and which
214
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
преку која се негува пишаниот збор и
која трајно ги задоволува културните
потреби на работните луѓе и придонесува
за унапредување на стручната и научно
истражувачката работа од сите области.
НУУБ „Св. Климент Охридски“ од
Битола е лоцирана во строгиот центар на
градот, на ул. Ленинова бр. 39. Сместена е
во два функционално поврзани објекти,
стар и нов објект.
Стариот објект од зградата претста-
вува споменик на културата утврден со
Решение бр. 266 од 03.03.1978 година,
издадено од Заводот за заштита на
спомениците на културата, природните
реткости и Музеј - Битола. Објектот влегува
во состав на зоната А од заштитеното
градско јадро на Битола. Спомениците на
културата од историски и културолошки
аспект претставуваат израз и потврда на
универзалните вредности што постоеле на
овие простори. Овој објектот е изграден
кон крајот на 19 век од познатата трговска
фамилија Пиника, како објект со просветно
- социјален карактер. Донатори на објектот
биле двајца браќа по потекло од селото
Магарево, кои живееле, работеле и умре-
ле во Александрија, Египет, Јован и
Теохар Димитриу, попознати по прекарот
Пиника. (слика од Јован има во црквата
„Св. Димитрија“ во салата на вториот кат
за помен, сликан со фес). Во 1903 година
стариот дел од Библиотеката бил Женска
грчка прогимназија140. По Првата светска
војна, објектот е подарен на црквата,
како објект кој ќе влегува во склоп на
службените простории на Богословијата.
Според стилските карактеристики објектот
е претставник на еклектицизмот, со
хармонична и симетрична низа на отвори,
како и карактеристични застаклени
еркерни испусти на северната фасада.
Меѓу двете светски војни зградата беше
интернат за учениците од Богославијата
permanently satisfies the cultural necessities
of the working people and contributes for
promotion of the professional and scientific
research work of all areas.
NUUB “St. Clement Ohridski” from
Bitola is located in the centre of the city str:
“Leninova” number 39. It is situated in two
functionally connected objects, old and new
object.
The old object of the building
represents a monument of the culture
confirmed by Decision number 266 from
03.03.1978 issued by The Institute for
protection of the monuments of the culture,
natural rarities and museum –Bitola. The
monuments of the culture of the historical
and cultural aspect represent expression and
confirmation of the universal values that
existed on these areas. This object was built
with educational social character. Donators of
the objects were two brothers who had their
roots in Magarevo, who lived, worked and
died in Alexandria, Egypt. Jovan and Tohar
Dimitriu known by their nickname Pinika
(photograph of Jovan exist in the church St
Dimitrija in the hall of the second floor for
requiem mass painted with fesa). In 1903 the
old part of the library was part of The female
Greek pro - high school140. After, the First
World War, the object was given to the church
as object which entered in the frames of the
official rooms of the Seminary. According
to the style characteristics, the object is
representative of eclectics with harmonically
and symmetrical row of openings as well as
characteristics like glassed extension on the
north facade. Between the two world wars
there was a boarding school for the students
of the Seminary and the High school. His
memories for the boarding life in this object
gave the writer Vlado Maleski. After the
liberation it became a consistent part of the
hospital in Bitola.
In this object Library was situated in
215
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
и од Гимназијата. Свои сеќавања за
интернатскиот живот во овој објект
дава и писателот Владо Малески. По
ослободувањето стана составен дел на
болницата во Битола.
Во овој објект Библиотеката се
сместила дури во 1974 год. Претходно
променила повеќе локации. Просториите
на првата официјална Градска народна
библиотека беа во просториите на
поранешниот хотел „Турист“ на ул.
„Маршал Тито“, наспроти денешниот
Центар за култура. Потоа Библиотеката
се премести во зградата на основното
училиште „Климент Охридски“, денешно
ОУ „Гоце Делчев“.
Постојаното селење продолжи и
Библиотеката се премести во просториите
на поранешниот ресторант „Ројал“ на
ул. „Маршал Тито“ бр. 80, наспроти
1974. It previously changed several locations.
The room of the first official City National
Library was in the rooms of the former hotel
“Tourist” on str: “Marshal Tito” opposite the
today’s centre of Culture. Then, the library was
transferred in the building of the elementary
school Clement Ohridski today’s ES “Goce
Delcev”.
The constant movement continued and
the library transferred to the former restaurant
“Royal” on the street “Marshal Tito” number 80
opposite the restaurant “Korzo”. Until 1954 the
Стара локација на Библиотеката Old location of the Library
216
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
ресторантот „Корзо“. До 1954 година
Библиотеката беше сместена во зградата на
поранешниот Пионерски дом (овој објект
денес не постои, разрушен е, а на негово
место се наоѓа Ценарот за култура). Од 1954
до 1974 година беше сместена во зградата
на ул. „Маршал Тито“ бр. 89 во која денес е
сместен Општинскиот одбор на Сојузот на
синдикатите на Македонија.
Континуираниот развој на библио-
течниот фонд, новите и разновид-
ни барања на корисниците на кои
Библиотеката требаше да одговори,
постојано ја наметнуваше потребата
од наменски адаптиран простор кој ќе
одговара на современите библиотечни
барања. Просториите, односно објектите
во кои во прво време беше сместена
Библиотеката, не одговараа на современите
library was part of the former Pioneer home
(this object does not exist it was demolished
on its place there is the Centre of culture) From
1954 to 1974 it was situated in the building
on str. “Marshal Tito” number 89 today
municipal board of the “Association of Union
of Macedonia”.
The continuous growth of the library
fund, the new and different requests of the
users that the Library had to answer imposed
the necessity for adapted space with purpose
which would answer to the modern library
requests. The room that is the objects where
primarily the library was situated did not
answer the modern library flows and that is
why there was constant persistence for solution
of the space problems.
Стара локација на Библиотеката Old location of the Library
217
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
библиотечни текови и затоа постојано беа
присутни настојувањата за разрешување на
просторните проблеми.
Поконкретни акции почнаа да се
преземаат во почетокот на 1972 година
кога се одбра варијантата за изнаоѓање
некоја зграда од постојниот фонд на
Општината која ќе одговара на потребите
на Библиотеката, затоа што во тоа време
ни Општината, а и ни Републиката не
беше во состојба да одделат средства
за изградба на нов објект или доградба
на постојниот. Најсоодветна се избра
зградата на поранешното Хируршко
одделение на Градската болница „Д-р
Трифун Пановски“, на ул. „Ленинова“ бр.
39, и Библиотеката се пресели во новите
простории. Адаптацијата на зградата
беше финансирана од Собранието на
Општината, а изведувач беше Градежното
претпријатие „Бетон“ – Скопје.
Адаптацијата на објектот на Хируршкото
одделение почна во мај - јуни 1972 година, а
беше завршена и предадена во употреба на
почетокот од 1974 година.
Во 1982 година Библиотеката се
дополни со новоизградениот дел на ул.
„Ленинова“ бр. 39, современо обликуван
простор кој е функционално поврзан со
стариот дел. Така, денес Библиотеката
претставува целина од два функционални
дела кои заедно образуваат целина со
вкупна површина од 2500m2, простор
кој наменски е одлично организиран и
ги задоволува потребите на битолските
љубители на книгата.
More concrete actions continued
to be taken in the beginning of 1972 when
there was chosen the option for finding out
some building from the existent fund of the
Municipality that will answer the necessities
of the library, because at that time nor the
municipality nor the republic were in a
situation to divide means for building of new
object or supplement of the existent. For the
most appropriate was elected the building
of the former surgical department of the
City hospital “Dr - Trifun Panovski” on str.
“Leninova” 39 and it moved to new rooms.
The adaptation of the building was financed
by the Assembly of the municipality and the
executor was the Construction company
“Beton” Skopje. The adaptation of the object of
the surgical department started in May 1972
and it was ended and started with its work at
the beginning of 1974.
From 1982 the library was extended
with the newly built part on str: “Leninova”
number 39, modern shaped space which
was functionally connected to the old part.
So, today the library presents a whole of two
funcitional parts which together make a whole
with total surface of 2500m2, space which with
purpose is excellently organized and satisfies
the necessities of Bitola book lovers.
218
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Основање, развој и
автоматизација на Библиотеката
Co решение на Градскиот народен
одбор во 1945 година основана е Градската
народна библиотека во Битола. Таа почнала
да работи со книжен фонд од 300 книги
кои, главно, биле затекнати книги, повеќе
на бугарски јазик, како и подарени книги
од организации, установи и приватни
лица. За рапидниот развој на Библиотеката
многу придонесе одлуката во 1954
година, кога Библиотеката е прогласена
за македонски депозит од страна на
Друштвото на библиотекарите – Скопје,
што значи добивање на задолжителен
депозитен примерок од сите печатени
материјали од цела Македонија. Бројот на
публикации со кои располага Библиотеката
се искачи на 12816 монографски
публикации, а се создаде можноста за
добивање и периоднични публикации.
Во 1955 основана е Детска библиотека во
просториите на Пионерскиот дом, но со
унапредувањето на услугите за најмладите
читатели таа се префрли и стана составен
дел од градската библиотека. Веќе во 1956
започна поорганизирано финансирање на
Библиотеката со што се создадоа услови за
поконтинуирано збогатување на книжниот
фонд. Во 1957 за првпат во составот на
Библиотеката почнаа да функционираат
и реонски библиотеки – клонови во
„Чинарот“, „Јени Маало“ и „Стево Патако“.
Исто така, за прв пат беше организиран
„Месец на книгата“. Во 1959 година
детската библиотека стана посебен оддел во
составот на Градската библиотека.
Периодот на шеесеттите години
се разликуваше со крајно брз развој и
потреба од создавање на повеќе реонски
библиотеки, кои во времето на своето
постоење одиграле значајна улога.
Foundation, development
and automation of the Library
With the decision of the city
national board in 1945 it was founded the
City National Library in Bitola. So, it started
working with literary fund of 300 books which
mainly were found books most of them in
Bulgarian language as well as donated books
by organizations, institutions and individuals.
For the rapid development of the Library
contributed a lot the decision in 1954, when
the Library is proclaimed for Macedonian
deposit by the Association of the Librarians
Skopje, that means gaining compulsory deposit
sample of all printed materials from all over
Macedonia. The number of publications that
are avaiable at the Library reached 12816
monographic publications and there was
created the possibility for gaining periodical
publications. In 1955 the Children library was
founded in the room of the pioneer home,
but with the development of the services for
the youngest readers, it was transferred and
became compositional part of the city library.
In 1956 there started more organized financing
of the Library by which there were made
conditions for more continuous enrichment
of the literary fund. In 1957 for the first time
in the frames of the Library there started
to function the regional libraries - clones at
“Cinar”, “Jeni neighbourhood” and “Stevo
Patako”. Also, for the first time it was organized
“Month of the book”. In 1959 the children
library became separate part of the City library.
The period of the sixties was marked
with endlessly fast development and necessity
for creation of regional libraries which at
the time of their existence played significant
role. It is very important to mention the
foundation of the school, higher, intuitional
and special libraries. We can also add that very
important segment in the development of the
219
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Значајно е да се напомене и основањето на
училишните, високошколските и специјал-
ните библиотеки. Кон ова би додале
дека мошне значаен сегмент во развојот
на библиотекарството во Битола беше
дополнувањето на нејзината дејност со
подвижна библиотека.
Библиотеката прерасна во Ма-
тична библиотека во 1960 година, со
што се зголемија нејзините задачи и
обврски. Така, таа стана надлежна за
стручно усовршување на библиотечните
кадри, организирање соработка меѓу
библиотеките, особено во набавувањето,
стручната обработка, позајмувањето и
обработката на библиотечниот материјал,
вршење стручен надзор над работата на
библиотеките, проучување на состојбите,
потребите и условите за развој на
библиотечната мрежа, орагнизација и
унапредување на библиотечната дејност на
подрачјето од Општината Битола. Почна
да се води Летописна книга која и денес е
главен бележник на библиотечните настани
во периодот од 1960 - 1974 (повторно се
забележуваат настаните во Летописната
книга само во 2000 - 2001). Во 1961 година
почна со работа подвижната библиотека.
Децималната класификација на
библиотечниот материјал беше воведена
во 1962 година, како и процесите
на инвентарирање, сигнирање и
каталогизација, обработка и услужување
во периодика. Во 1964 се формира
подврзувачко одделение, а фондот
на Библиотеката се зголеми на 40000
публикации. Библиотеката во 1966 форми-
ра подрачни библиотеки во селата Буково,
Бистрица и Кукуречани. Истата година
се формира Завештаен фонд и Фонд на
туѓа литература, каде само се прибираа
материјали и дробен печат. Оваа година
е значајна затоа што излегува од печат
првата публикувана книга за патронот на
librarianship in Bitola, was additionally the
movable library.
The Library grew into Home Library
in 1960 by which its tasks and obligations
increased. So, it became authorized for the
professional qualification of the librarian staff,
organization of the cooperation between the
libraries especially in the supply, professional
processing, lending and processing of the
librarian material, making professional
supervision of the work of the libraries
studying of the situation, necessities and the
conditions for development of librarian net,
organization and promotion of the librarian
activity on the region of the Municipality
of Bitola. Then, it started to lead Chronicles
which even today is main marker of the
librarian events in the period between 1960 -
1974 (again the events are marked in Chronicle
only 2000 - 2001). In 1961 the movable library
started working.
Decimal classification of the librarian
material was introduced in 1962 as well
as the processes of inventory, signing and
catalogization, processing and servicing
in periodicals. In 1964 it was founded the
binding department and the fund of the library
increased to 4000 publications. The library in
1966 founded regional libraries in the villages
Bukovo, Bistrica and Kukurecani. The same
year there was also found patriotic fund and
fund of foreign literature where there were
collected materials and smaller press. This year
is important because it published the first book
that was printed for the patron of the library
“St. Clement Ohridski”.
In 1967 a library in v. Dihovo was
opened and the following year in 1968 the
first “Bibliobus” was bought as well as printing
machine for the necessities of the Library.
In 1969 the machine for disinfection and
dissection was supplied and in patriotic fund
the manuscripts of Vanco Nikoleski were
collected. In 1971 libraries were opened in
220
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
библиотеката „Климент Охридски“.
Во 1967 отворена е библиотека
во с. Дихово, а наредната година, во
1968, набавен е првиот „Библиобус“,
како и печатарска машина за потребите
на Библиотеката. Во 1969 набавен е
апарат за дезинфекција и дезинсекција,
а во Завештајниот фонд прибрани се
ракописите на Ванчо Николески. Во 1971
отворени се библиотеки во селото Лера и
месната заедница „Кочо Десано“ во Битола.
На 14 фебруари 1974 година
Библиотеката се пресели во зградата
на адаптираното Хируршко одделение
на ул. Ленинова 39. Продолжи
процесот на обработка на книгата,
како и услужувањето во периодика,
а се формира и оддел Музикалии.
Истата година почна изградбата на
village Lera and the local community Koco
Desano in Bitola.
On 14 February 1974 the library
moved to the building of the adapted
Surgical department on str. “Leninova”
39. The processing of books continued as
well as servicing in periodicals and music
department was founded. The same year
started building of the new wing of the
Library which was finished until 1976
Библиотеката, 1974 The Library, 1974
221
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Изградба на новото
крило на Библиотеката
новото крило на Библиотеката чија што
конструкција се доврши до 1976 г. Фондот
на Библиотеката се зголеми на 96778
публикации.
Во 1977 отворена е библиотека
во селото Новаци. Во 1984 година
библиотечните процеси се одвиваа преку
осум организациони единици: Комплетира-
ње на библиотечен материјал; Стручна
обработка на монографски и периодични
публикации; Библиографско - библиотечни
информации, Позајмување и услуга,
Унапредување на библиотекарство то,
Посебни книжни фондови, Заштита и
репрографија и Општи служби. Фондот
на Библиотеката се зголеми на 118755
публикации.
Унапредување на библиотекарството
беше овозможено со предавање стручен
предмет „Библиотекарство“ на III и IV
клас во Гимназијата „Јосип Броз Тито“, од
вработениот Благој Николов во периодот
1985 - 1988 год.
Процесот на автоматизацијата
на библиотечните процеси почна во
1990, а две години подоцна направени се
први on - line записи од роднокрајната
литература. Првото промовирање во
звање Виш библиотекар на пет вработени
Construction of the
new wing of the Library
and the fund of the library increased to 96778
publications.
In 1977 a library was opened in
village Novaci. In 1984 the library processes
were going on in eight organizational units.
The completion of the librarian material,
professional processing of monographs and
periodical publications; Bibliographic -
librarian information, lending and service.
Promotion of the librarianship. Special
literary funds, Protection and reprography
and General departments. The fund of the
library was increased to 118 755 publications.
The promotion of the librarianship it was
enabled with teaching of professional subject
“Librarianship” in III and IV class in the high
school “Josip Broz Tito” by the employee Blagoj
Nikolov 1985 - 1988.
The process of the automation of the
librarian processes started in 1990 and two
years later the first on - line records of the
native literature are made. The first promotion
with the title Chief librarian of five employees
of the Library happened in 1994, by which
the Library as institution takes care and
invests in the permanent sophistication of all
employees. This year in many departments of
the Library (Foreign literature, Department
for professional processing of monographic
222
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
од Библиотеката се случи во 1994, со што
Библиотеката како институција се грижи
и вложува во перманентното усовршување
на своите вработени. Оваа година во
повеќе оддели на Библиотеката (Туѓа
литература, Оддел за стручна обработка на
монографски публикации и Периодика) се
направени први on - line записи. Фондот
на Библиотеката се зголеми на 140755
публикации.
Во 1995 Библиотеката располагаше
со книжен фонд од околу 126940 монограф-
ски публикации и околу 286 периодични
наслови. Во склоп на Библиотеката започна
со работа Француската читална која
функционираше до 2001 година.
Во 1996 набавен е Alpha сервер, со
што почна комплетната библиографска
обработка на библиотечниот фонд, со
програмска подршка на COBISS, одржувана
од IZUM – Марибор. Извршена е обука на
вработените и еден систем библиотекар,
со што се создадоа услови за комплетна
ретроактивна библиографска обработка
на библиотечниот фонд. Во учебната
1996/97 на Факултетот за учители и
воспитувачи за прв пат се воведе предметот
Библиотекарство.
Во 2002 година Библиотеката
стана член на заемната библиографска
база COBIB/MK. Оваа година е значајна
publication and periodicals) are made first on
line record. The fund of the library increased to
140 755 publications.
In 1995 the library had literary fund
with about 126940 monographic publications
and about 286 periodical titles. In the frames of
the Library started working the French reading
room which functioned until 2001.
In 1996 Alpha server was supplied
by which started the complete bibliographic
processing of the librarian fund with the
programming support of COBISS, maintained
by IZUM - Maribor. A training of the
employees was made and one system librarian
by which conditions has been made for
complete retroactive bibliographic processing
of the librarian fund. In the school 1996/97 at
the Faculty of teachers and educators for the
first time the course Librarianship has been
introduced.
In 2002 the library became member
of the common bibliographic base COBIB/
MK. This year is important because the
project KNIIC Computer scientific research
and informative centre was realized which
was prepared during 2001 - 2002 and it was
realized in December 2002.
КНИИЦ
KNIIC
223
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
затоа што се реализира проектот КНИИЦ
- Компјутерски, научен, истражувачки
и информативен центар, кој беше
подготвуван 2001 - 2002 година, а се
реализира во декември 2002 година.
Проектот беше партнерство меѓу
Библиотеката, фондацијата „Иницијатива
за самопомош на заедниците“ (ИСПЗ) и
Сојузот на студенти на Универзитетот „Св.
Климент Охридски“ – Битола. Основната
намена на проектот беше да им овозможи
на корисниците (учениците, студентите и
научните работници) пристап на Интернет
и да им овозможи обука на истиот за
нивните потреби. Центарот, со својата
најсовремена компјутерска опрема и
овозможи на Библиотеката да биде во чекор
со светските трендови на библиотечно
работење и функционално да им излезе
во пресрет на барањата и потребите
на корисниците, како сите современи
универзитетски библиотечни центри во
светот. Се отворија библиотеки во селата
Могила и Кравари.
Во 2003 година започна автоматизи-
рано позајмување на библиотечниот
материјал со програмата на COBISS/
Зајмување и се презентира на web
страницата на Библиотеката. Се изгради и
посебен влез за хендикепирани лица.
Автоматизацијата на народните
The project was a partnership between
the Library, the foundation “Initiative for self
helping of the communities” (ISPZ) and the
Association of the students at the University
“St. Clement Ohridski” Bitola. The basic
purpose of the project was to enable the users
(student and scientific workers) Internet
access and enable training of the same for their
necessities. The Centre with its most modern
computer equipment enabled the library
to follow the world trends of librarianship
and functionally to meet the requests and
the necessities of the users like the modern
university library centres in the world.
Libraries were opened libraries in the villages
Mogila and Kravari.
In 2003 started the automated lending
of the librarian material with the program
COBISS/ lending and it is presented at web
site of the Library. A separate entrance for the
disabled people.
Саем на книгата
Book fair
224
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
библиотеки од западниот регион на
РМ почна во 2004 година. Набавен е
серверот Alfa OS 15 и основан е Центарот
за автоматизација. При тоа, постојан е
стремежот на Библиотеката да прерасне во
вистинска виртуелна библиотека, заради
подобро задоволување на сѐ поголемите
барања на читателите и научните
работници. Истата година одржан е првиот
саем на книгата, „САЕМ – Битола 2004“,
од 26 до 30 мај во Центарот за култура во
Битола.
Во 2005 воведена е Креативната
работилница, а одржан е курс за работа
на компјутери - Електронска канцеларија.
Книжниот фонд на Библиотеката во 2006 се
збогати за 375 нови наслови, односно 1270
примероци. Беа набавени и 9 наслови од
периодиката или 380 списанија.
Во 2007 година фондот на Библио-
теката содржеше над 500000 книги и бројни
списанија, со тенденција за постојан пораст.
На „Конкурсот за учество во
финансирањето на програми и проекти
од национален интерес“ за 2008 година,
објавен во јуни 2007 година, Библиотеката
конкурираше со проектот „Конзервација
и реставрација на фасадата од стариот дел
од зградата на Библиотеката“, така што
денес стариот дел целосно е реконструиран
и фасадно освежен. Истата година беше
значајна и по многу други активности:
одржани се 26 изложби на книги, 15
промоции на книги, организирани се 2
саеми на книгата, одржани се 10 трибини,
предавања и презентации, беше ентериерно
адаптиран ходничкиот дел во приземјето
на Библиотеката, набавена беше нова и
современа комјутерска опрема и сл.
Во програмата за развој на култу-
рата од Министерството за култура
за 2009 година, на Библиотеката и
се одобрени средства за изградба на
поткровје над новиот објект на НУУБ „Св.
The automation of the national libraries
from the Western region of RM started in
2004. The server Alfa OS 15 was bought and
the Centre for the automation was founded.
Also, there is constant intention of the library
to grow into real virtual library for better
satisfaction of the larger requests of the readers
and the research workers. The same year there
is the first fair of the book “FAIR - Bitola 2004”
from 26 to 30 May in the Centre of culture in
Bitola.
In 2005 the Creative workshop was
introduced and a course for work of the
computers Electronic office was held. The
Literary fund of library in 2006 was enriched
for 375 titles that are 1270 samples. There
were supplied 9 titles for the periodicals or 380
magazines.
In 2007 fund of the library contained
500000 books and numerous magazines with
tendency for content growth.
At the competition for the participation
in the financing of the programmes and
projects of the national interest for 2008,
published in June 2007, the library applied for
with the project “Conservation and restoration
of the facade of the old part of the building
of the Library” so the old part was complete
reconstructed and facade renewed. The same
year was very important with many other
activities: there were 26 book exhibitions, 15
promotions of books, 2 fairs of books were
organized, 10 tribunes were held, lecturers and
presentations, the interior of the hall of the
ground floor was adapted, new and modern
computer equipment was bought and etc.
In the program for culture development
by the Ministry of culture for 2009 the Library
has been approved means for building of an
attic on the new object of NUUB “St. Clement
Ohridski” Bitola with more than half million
euros, by which the Library will gain additional
useful space of over 500 square metres, which
will be used for new, modern furnished and
225
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Климент Охридски“, Битола во висина
од над половина милион евра, со што
Библиотеката ќе добие дополнителен
корисен простор од над 500m2, што ќе
биде искористен за нови, високо опремени
и мултимедијални читални со 80 - 100
седишта, просторија за промоции со
опрема за симултан превод и сл.
Библиотеката, како институција, се
труди да ги достигне највисоките вредности
на библиотечното работење. Нејзините
многубројни активности придонесуваат за
развој на библиотекарството и библиоте-
карската дејност во Македонија и поширко.
Името на Библиотеката
Хронолошки подредено, името
на Библиотеката помина низ повеќе мо-
дификации. Со нејзиното основање, на
25.03.1945 год. со решение на Градскиот
народен одбор, се викаше Градска народ-
на библиотека – Битола. Во 1947 беше
Библиотека при Домот на културата
– Битола. Потоа во 1952 па до 1960 се
викаше Градска библиотека, за во 1964 да
прерасне во Матична библиотека. Во 1980
година прерасна во Матична библиотека
„Климент Охридски“ – Битола, по предлог
на нашиот сограѓанин Ѓорѓи Димовски
Цолев. Со основањето на вториот
Универзитет во Р. Македонија со седиште
во Битола, во 1995 година, се наметна
потребата од универзитетска библиотека,
па на Матичната библиотека ѝ се прошири
дејноста и така таа стана универзитетска
- Матична и универзитетска библиотека
„Климент Охридски“ – Битола. Во 2004
се дополнува со префиксот „Свети“, и од
2004 до денес е Национална установа -
Универзитетска библиотека „Св. Климент
Охридски“ – Битола.
multimedia reading rooms with 80 - 100 seats,
as well as room for promotion with equipment
for simultaneous translation and etc.
The library as an institution makes
great efforts to obtain the highest values of
the librarian work. Its numerous activities
contribute for the development of the
librarianship and the librarian activity in
Macedonia and wider.
The Name of the Library
Chronologically given, today’s
name of the Library passed through several
modifications. When it was found on
25.03.1945 by the decision of the City National
board it was named as City National Library
Bitola. In 1947 it was a Library at the Centre of
Culture Bitola. Then, in 1952, until 1960 it was
named City Library, in 1964 it grew in Home
library. In 1980 it grew into Home library
“Clement Ohridski” Bitola on the proposal of
our citizen Gorgi Dimovski Colev. With the
foundation of the second University in the
Republic of Macedonia with its residence in
Bitola in 1995, it was imposed the necessity
of the University library so, the Home library
is spread its activity and it became Home
and University Library “Clement Ohridski”
Bitola. In 2004 it was supplemented by the
prefix “Saint”, so from 2004 until today it is
The National Institute - University Library “St.
Clement Ohridski” Bitola.
226
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Развојниот пат на
секторите/одделенијата
Од почеткот во Библиотеката
функционирале позајмицата и стручна-
та обработка на монографски и
периодични публикации. Одделот за
заштита на библиотечниот материјал во
тогашната МУБ „Св. Климент Охридски“
е формиран 1964 година, кој во прво
време го заштитуваше, односно го
укоричуваше оштетениот книжен фонд,
како и периодичниот материјал. Во 1966
година формиран е Завештајниот фонд
(роднокраен). Посебните книжни фондови
се формирани во 1970 година како посебен
оддел чиј книжен фонд е самостоен и
специјален. Одделението Библиографско
- библиотечни информации почна со
континуирана работа во април 1986 година
под името Библиографии.
Денес Библиотеката функционално е
поделена на осум одделенија, а функцијата
на секој оддел посебно е претставена.
The developing way of
the sections /departments
From the beginning in the Library
functioned sections for lending and the
professional processing of monographic and
periodical publications The department for
protection of the librarian material at the
current MUB “St. Clement Ohrdiski” was
founded 1964, which firstly time bound
the damaged literary fund as well as the
periodical material. In 1966 the Patriotic fund
was formed. The special literary funds were
formed in 1970 as special departments which
literary fund was independent and special.
The department bibliographic - librarian
information started with its continuous work
in April 1986 under the name Bibliographies.
Today the library functionally is
separated in eight departments and the
function of each department is presented
below.
Национална установа - Универзитетска библиотека „Св. Климент Охридски“ – Битола
National Institute - University Library “St. Clement Ohridski” Bitola
227
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Комплетирање на
библиотечниот фонд
Ова одделение претставува важен
сегмент во работењето на Библиотеката,
кој предвидува следење на издавачка-
та продукција во земјава и светот,
континуирана набавка на монографски и
периодични публикации, набавка на друг
непечатен библиотечен материјал (аудио
и видео касети, CD ромови и разни други
носители на слика и звук).
Основната набавна политика
на ова одделение е преку следење на
реномирани издавачки продукции и
со предлагање библиотечен материјал
за набавка, како и со воспоставување
контакти со други библиотеки за
усогласување и проширување на размената
на библиотечниот материјал, постојано
да се надополнува и обновува фондот на
Библиотеката. Комплетирањето на фондот
се врши по пат на купување, задолжителен
примерок, меѓународна размена и подарок.
Најзастапена форма за збогатување
на книжните фондови е купувањето кое се
врши строго селективно поради огромната
издавачка продукција кај нас и во светот.
Постојано се набавуваат публикации со кои
Библиотеката ги следи новите тенденции во
сите научни дисциплини, како и најновите
изданија од популарната литература.
Почнувајќи од 1954 година кога
Библиотеката стана македонски депозит-
на библиотека, набавката по пат на
задолжителен примерок е редовен и
значаен фактор во збогатувањето на
Библиотеката. На тој начин е максимално
застапена севкупната книжна продукција
на Македонија.
Подарокот како начин на
комплетирање на фондот е поредок и
поспецифичен начин, кој тешко се планира
Completion of
the librarian fund
This department represents
important segment in the working of the
Library, which predicts following of the
publishing production in the country and the
world continued supply of monographic and
periodical publications, supply of other not
printed material (audio and video tapes CD
and different holders of sound and sight).
The basic supplying politics of this
department is through following of the
promoted publishing productions and with
proposal of librarian material for supply as
well as establishment contacts with other
libraries for adjustment and widening of the
exchange of the librarian material, constantly
to fulfil and renew the fund of the library. The
completion of the fund is made by buying
compulsory samples, international exchange
and donation.
The most present form for enrichment
of the literary funds is buying which is
made strictly selective, because of the huge
publishing production at our country and
in the world. There are constantly supplied
publications by which the library follows the
newest tendencies in all scientific disciplines,
as well as the newest publications from the
popular literature.
Starting from 1954 when the Library
became Macedonian deposit library, the supply
in a way of obligatory samples is regular
and important factor in its enrichment.
In that way the overall literary
production of Macedonia is maximally present.
The donation as a way of completion of
the fund is rare and more specific way which
is difficult to plan and depends on the wishes
of the donators. Each donation, the library is
not obliged to put in the fund by which it is
avoided the burdening of the space and users.
228
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
и зависи од желбите на дарителите. Секој
подарок Библиотеката не е должна да
го внесе во фондот, со што се избегнува
оптеретеноста и на просторот и на
корисникот.
Размената се врши со другите
библиотеки и тоа, главно, на сопствени
библиотечни изданија, како и со вишокот
од фондот на Библиотеката.
Во ова одделение, исто така, се
врши и меѓународна соработка, примање
и распределување на библиотечниот
материјал по вид и јазик, подготвување
и применување современи методи и
стандарди за подобрување и рационализа-
ција на работата во секторот.
Одговорноста, солидното и стручно-
то остварување на набавната политика
се основен услов за перспективниот
развој на Библиотеката и исполнување на
очекувањата на корисниците преку застапе-
ните публикации што ги одразуваат новите
тенденции во сите научни дисциплини од
целиот свет.
Библиографско - библиотечни
информации
Одделението Библиографско - би-
блиотечни информации почна со конти-
нуирана работа во април 1986 година под
името Библиографии, иако подготовките за
негово формирање почнаа во текот на 1982
година. Ако се знае дека библиографијата
е дисциплина која се занимава со опис
на ракописите, поединечните трудови
и публикации, како и со составување
на нивниот подробен попис по азбучен
или хронолошки ред, тогаш лесно може
да се препознаат задачите и целите
на ова одделение. Преку изработка на
библиографии, кои можат да бидат
The exchange is made with the other
libraries and that is mainly with its own
librarian publications as well as with the
surplus of the Librarian fund.
In this department as well, it is made
international cooperation, reception and
distribution of the librarian material by type
and language, preparation and use of modern
methods and standards for improvement and
rationalization of the work in the section.
The responsibility, the perfect and
professional achievement of supplying
politics is the basic condition for perspective
development of the library and fulfilment of
the expectances through present publications
that express the new tendencies in all scientific
disciplines from the whole world.
Bibliographic - librarian
information
Department Bibliographic - libra-
rian information stared with continuous work
in April 1986 under the name Bibliographies
although the preparations for its foundation
started at the beginning of 1982. If we know
that library is a discipline which deals with
the description of the handwritings, the
separated articles and publications as well as
the composition of their detailed census by
alphabetic or chronological order, then we
can easily recognize the aims and objectives
of this department. Through execution
of bibliographies which can be current,
retrospective and special for wider public on
229
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
тековни, ретроспективни и специјални,
на пошироката јавност на едно место и се
достапни сите информации за личноста
или предметот на интерес. Пристапот
кон изработката на библиографиите
опфаќа целосен процес на истражување,
проучување, сеопфатен избор на
материјали за изработка на библиографија,
а придружно се формираат, комплетираат
и редактираат свески со библиографии
и се изготвуваат придружни текстови за
библиографиите.
Современото библиотечно рабо-
тење ја наметнува неопходноста од
квалитетна информација која претставува
императив на промените во нејзиното
работење. Нејзината основна задача се
состои во запознавање на корисниците
со сите информативни инструменти со
кои располага Библиотеката (каталози,
библиографии, енциклопедии, прирачници
и сл.), како и начинот на нивното
користење. Заедно со НУБ „Св. Климент
Охридски“ Скопје, први ја почнаа
имплементацијата на COBISS.MK, така
што денес Библиотеката располага со
најсовремени информативни помагала,
целокупниот книжен фонд е внесен во
базата на податоци и истовремено достапен
на Интернет. Со тоа корисниците можат да
се здобијат со релевантна информација за
мошне кратко време.
one place are available all information for
the personality or the subject of interest. The
attitude to the execution of the bibliographies
covers overall process of research, studying,
and overall election of materials for process of
bibliography, it is supportively formed,
completed and edited notebooks with
bibliographies and there are assistant texts for
the bibliographies.
The modern librarian work implies the
necessity from qualitative information which
represents imperative for the changes in its
working. Its basic tasks consist of introduction
to the users with all informative instruments
which are at the disposal of the Library
(catalogues, bibliographies, encyclopaedia,
manuals and etc.) as well as the way of their
use. Together with NUUB “St. Clement
Ohridski” Skopje it is the first that started with
the implementation of COBISS MK, so today
the Library has the most modern information
utilities, the overall literary fund is entered in
the base of data and at same time it is accusable
on the Internet. By that the users can get the
relevant information for very short time.
Библиографско - библиотечни информации
Bibliographic - librarian information
230
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Заштита и репрографија
Одделението за заштита и
репрографија е формирано 1964 година,
иако неговите почетоци датираат од
далечната 1953 година кога беа подврзани
периодичните изданија од временски
период 1945 – 1953 год. Во описот на
работните задачи на ова одделение спаѓаат
правилното сместување и манипулирање
со библиотечниот материјал, хигиенско
одржување на просторот каде што тој е
сместен, постојано следење на неговата
состојба, обезбедување соодветни услови
во поглед на температурата, влажноста,
светлината, подврзување на библиотечниот
материјал (броширано, тврдо - платнено,
шиено, полуплатнено, лајмовано, цело
платно, обично и др.), каширање на
библиотечниот материјал, изработување
кутии, папки од сите видови, бигување и
перфорирање разни обрасци и картони.
Protection and reprography
The department for protection and
reprography was founded in 1964 although
its beginning date is from the far 1953, when
there were bound the periodical editions from
period 1945 - 1953. In the description of the
working tasks of this department belong the
correct situation and manipulation with the
librarian material, hygiene, maintenance of
the space, where it is situated, corresponding
conditions, taking into consideration the
temperature, moisture, light, binding of the
librarian material (brochure, solid, linen,
sewed, semi linen, whole lien regular and
etc.) cashing of the librarian material, making
boxes, files of all types, perforation different
forms and cartoons.
Заштита и репрографија
Protection and reprography
231
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Важноста на ова одделение ја
диктира современиот начин на библиотеч-
ното работење кое налага поинтензивно
користење на книжните фондови, а тоа пак
ја наметнува потребата од постојана обнова
и перманентна грижа за негова заштита.
Општи служби
За успешно функционирање
на една културна институција потребно
е успешно да се организира, планира и
координира работата на Библиотеката.
Ова одделение има непроценлива
важност, затоа се води посебна грижа за
законитоста во работењето, се усогласу-
ваат и дополнуваат актите согласно
најновите законски прописи, се следат
програмите и плановите за развој, се
организира работата на управните
и стручните органи и се обезбедува
доследно спроведување на донесените
одлуки. Од успешното извршување на
овие активности во голема мера зависи
целокупната дејност на Библиотеката.
Во него се извршуваат низа активности,
а како позначајни се управувањето,
благајничко - сметководственото работење,
административно - архивското работење,
правната служба, физичката заштита и
одржувањето на објектот.
Паралелно со тоа се организира
соработка на овој план со библиотеки и
други сродни институции, навремено се
регулираат прашањата што произлегуваат
од работниот однос, се води сметка за
правилно административно - архивско
работење, организирање на одбраната и
слично.
The importance of this department is
dictated by the modern way of the librarian
working, which imposes the more intensive
use of the literary fund and that implies the
necessity of constant renewal and permanent
care for its protection.
General services
For successful function of a
cultural institution it is necessary successful
to organize, plan and to coordinate the
work of the Library. This department is very
precious, that is why it taken special care for
the legality in work, the acts are coordinated
and supplemented according to the newest
legal regulations following the programs and
development plans, it is organized the work
of management and professional organs and
constant execution of the reached decision
is secured. From the successful execution
of these activities in large measure depends
the overall activity of the Library. There are
row of activities that are performed and as
more important are the management, cashier,
accountant working, the administration,
archive working, the legal service, the physical
protection and maintenance of the object.
In parallel with that the cooperation
of this plan with libraries and other similar
institutions is organized, to regulate promptly
the questions that come out of the working
relations, it is taken care for the right
administrative archive, working organization
of the defence and similar.
232
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Позајмување и услуга
Одделението за позајмувањето
и услугата во себе содржи широк спектар
на обврски кои треба да ги задоволат
потребите на многубројните корисници
преку нивно континуирано следење и
проучување, со крајна цел - подигнување
на квалитетот на услугите и зголемување на
бројот на прочитани книги. Користењето
на најразлични форми на работа им
помага на корисниците побрзо да дојдат до
бараната информација или книга, со што
се подигнува квалитетот на библиотечната
услуга.
Позајмувањето и услугата наменски
е поделена во два дела: за деца и за
возрасни. Услугите во Детската библиотека
најмногу ги користат учениците од
основните училишта, односно претежно
корисниците на овие фондови се на возраст
до 14 години и при тоа најмногу користена
е лектирната литература, авантуристичките
детски и прозни дела, сликовниците,
бајките, басните, приказните, поезијата и
сл.
Позајмувањето и услугата за
возрасни се врши со книжен фонд од
монографски публикации, значителен број
на периодични публикации и останати
видови на библиотечен материјал.
Најчесто користени се лектирните изданија
за средношколци, публикациите од
современата и уметничката литература,
учебниците, енциклопедиите и лексикони-
те, странската литература и сл.
Библиотечните услуги имаат
право да ги користат само членовите на
Библиотеката кои редовно се зачленуваат
секоја година. Публикацијата од
библиотечните фондови се позајмува на
домашно користење со рок на враќање од
10 дена, додека, пак, определени фондови
Lending and service
The department for lending and
service in itself contains wide spectrum of
obligations which should satisfy the necessity
of numerous users through their continuous
following and studying with the ultimate
goal raising of the quality of the service and
increasing of the number of read books The
use of the most different types of work helps
the users quickly to come to the requested
information or book by which it is raised the
quality of the librarian service.
The lending and service it was divided
by its purpose into two parts for children and
adults. The services in the children library are
most frequently used by the students of the
elementary school, that were generally the
users of these funds are at the age of 14 and
that is mostly used the reading, the adventure
children and prose works, picture books,
fairytales, fable stories, poetry and etc
The lending and the service for
adults are performed with literary fund of
monographic publications, considerable
number of periodical publications and other
types of librarian material. The most frequently
used are the reading editions for high school,
the publications from the modern and artistic
literature, textbooks, encyclopaedia and
lexicons, the foreign literature and etc.
The librarian service has the right to be
used only by the members of the library who
pay their annual fee. The publication of the
librarian funds is lent on home use in period
for return of 10 days, while certain defined
fund (periods, patriotic department, musicals,
deposit sample and etc.) are used only in the
reading rooms of Library.
The automated lending as part of the
program COBISS 2/Lending with its own
performances, enables the users to get very
fast, qualitative, but different service and
233
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
that is: information for the availability of
the requested book which may be got in the
Library and through Internet; the possibility
for reservation of the requested book on the
place itself and through the Internet; the
possibility for order of book; information for
the lent book.
In order to help its users, The Library
plays important role in the raising of the
general culture of reading as a priority of the
modern society.
(периодика, роднокраен оддел, музикалии,
депозитен примерок и сл.) се користат само
во читалните на Библиотеката.
Автоматизираното позајмување
како дел од програмата COBISS 2/
Позајмување, со своите перформанси им
овозможува на корисниците добивање
мошне брза, квалитетна, но и разновидна
услуга и тоа: информација за достапноста
на бараната книга која може да се добие во
Библиотеката и преку Интернет; можност
за резервирање на бараната книга на
лице место и преку Интернет: можност
за порачка на книга; информација за
позајмената книга.
Излегувајќи им во пресрет на своите
корисници, Библиотеката игра значајна
улога во подигнувањето на општата
култура на читањето како приоритет на
современото општество.
Позајмување и услуга
Lending and service
234
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Унапредување на библиотекарството
Кога во 1960 година Народната
библиотека во Битола е прогласена
за Матична библиотека, додадена е
уште една дејност со што се оформи
сектор кој ја презеде одговорноста за
развој на библиотечната мрежа, да
врши и организира дообука и стручно
оспособување и усовршување на
библиотечниот кадар, како и да укажува
на потребната стручна помош (се
организираат предавања, советувања
и семинари за обука на библиотечниот
кадар), да се грижи за примена на
стручните стандарди и правила за
библиотечното работење во регионот...
Со примената на COBISS системот,
Библиотеката стана носител на автома-
тизацијата во западниот регион и
води грижа за непречено и квалитетно
функционирање на системот преку
перманентната хардверска и софтверска
надоградба на серверот, мрежната
периферна опрема, инсталација, одржување
и документирање на системските помошни
програми како и посебни мерки за
заштита на локалните бази на податоци
(секојдневен, неделен и месечен backup на
податоците). Библиотеката останува во
тек со прогресот на програмата COBISS
и затоа на вработените им овозможува
континуирано следење на новитетите
поврзани со програмата. Претставници
од Библиотеката учествуваа на следните
конференции COBISS.
Конференција “COBISS 2004” во
Марибор - на годишната конференција
на Институтот за информативни науки
(ИЗУМ) од Марибор „COBISS 2004“, која
се одржа од 9 - 12 ноември 2004 година,
беа присутни над 300 библиотекари од
Европа и гости од САД. Најбројни беа
The promotion of the librarianship
When in 1960 The National
library in Bitola was proclaimed for Home
Library, it was added another activity by
which it was founded a section which took the
liability for the development of the librarian
net, to execute and to organize training and
professional qualification and promotion of
the librarian staff as well as to point out to
the necessary professional help (to organize,
lecturers, counselling and seminars for training
of the librarian staff to take care for the use
of the professional standards and rules of the
librarian working in the region.
With the use of COBISS system, the
Library become the holder of the automation
in the Western region and took care for
constant and qualitative functioning of the
system through the permanent hardware
and software supplement of the server,
net peripheral equipment, instalments,
maintenance and documentation of the
system assistant programs as well as special
measures for protection of the local bases
of data (everyday, weekly and monthly back
up of the data). The library remains in touch
with the progress of the program COBISS
and that is why to all the employees enables
continuous following of the news connected to
the program. The representatives of the library
participated on the following conferences of
COBISS.
Conference “COBISS 2004” in Maribor
- at the annual conference at the Institute of
information sciences (IZUM) from Maribor
“COBISS 2004” which was held 9 - 12
November 2004, where there were present 300
librarians from Europe and guests from USA.
The most numerous were the representatives
of the libraries which were included in the
system COBISS that is the states created after
the decay of Yugoslavia. From Macedonia
235
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
претставниците на библиотеките кои
се вклучени во системот COBISS т.е.
од државите создадени по распадот на
Југославија. Од Македонија беа присутни
16 библиотекари меѓу кои и тројца од
НУУБ - Битола. Претставени беа реферати
посветени на соработката на библиотеките
од државите вклучени во COBISS. Посебно
внимание беше посветено на новините
во програмата, изработката на речник на
поимите COBISS.SI, функционирањето
на COBISS.Net, старите и ретки книги
во COBISS.SR, историскиот развој и
оспособувањето на библиотекарите за
работа со програмата.
Конференции COBISS, Марибор
COBISS 2005 - конференција во
Марибор - Неколку претставници од
Библиотеката учествуваа на Годишната
конференција на COBISS - 2005 која се
одржа од 09 - 11 ноември во Марибор
(Р. Словенија). На оваа конференција
учествуваа сите земји од ЦЕИ (Централна
Европска Иницијатива) како Англија,
Чешка, Словaчка, Италија, Австрија, сите
бивши Југословенски републики, Бугарија,
Романија и други кои ги изложија своите
искуства во современото библиотечното
работење, со посебен акцент на дигитализа-
цијата на библиотечниот материјал.
there were present 16 librarians among
which 3 members of NUUB Bitola. There
were represented papers dedicated to the
cooperation of the libraries from the states
included in COBISS. Special attention was
dedicated to the news in the program for
the production of a dictionary of the terms
COBISS.SI, the functioning of COBISS.Net, the
old and rare books COBISS.SR, the historical
development and qualification of the librarians
for work with the program.
Conferences COBISS, Maribor
COBISS 2005 conference in Maribor
- Several representatives from the Library
participated at the Annual conference of
COBISS 2005 which was held from 09 - 11
November in Maribor (R. Slovenia). At this
conference participated all countries from
CEI (Central European Initiative) as America,
England, Czech Republic, Italy, Austria, all
former Yugoslav Republics, Bulgaria, Romania
and others which exposed all their experiences
in the modern librarian working with special
accent at the digitalization of the librarian
material. Bitola library was presented as an
institution which progressively steps and
236
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Битолската библиотека беше претставена
како институција која оди со сигурни
чекори напред и успешно се вклопува во
оваа библиотечна мрежа според своите
кадровски и финансиски можности.
Конференција COBISS 2007 - на
XVI конференција на COBISS во Марибор
која се одржа од 28 - 29 ноември на тема
„СОВIЅЅ - поддршка на интеркултурниот
дијалог“ (на прагот на Европската година
на интеркултурен дијалог), учествуваа
библиотекари и информатичари од
државите на Југоисточна Европа, а
посебно од државите на Западен Балкан.
Настаните на конференцијата беа
збогатени со извонредни предавачи
кои ги претставија настојувањата во
изградбата на културниот дијалог во
различни средини. На Конференцијата
присуствуваа 414 учесници, каде покрај
бројните библиотекари и информатичари,
учествуваа и претставници од надлежните
министерства.
Посебни книжни фондови
Во рамките на ова одделение се
истражува и комплетира библиотечниот
материјал за вклучување во роднокрајната
збирка, збирката туѓа литература,
ракописите, универзитетската литература,
дробниот печат, некнижниот фонд и се
изработува библиографско - каталожниот
опис на монографски и периодични
публикации според меѓународни
стандарди. Како најмногубројни се три
посебни книжни фондови:
Роднокрајно одделение – оформено
е 1970 година со основна цел да ги собира,
обработува и чува податоците од разни
области за подрачјето на кое Библиотеката
ја врши роднокрајната дејност141.
successfully fits in this librarian net according
to its staff and financial possibilities.
Conference COBISS 2007 - at the
XVI conference of COBISS in Maribor which
was held from 28 - 29 November on the topic
“COBISS - support of the intellectual dialogue”
at the beginning of the European year of the
intercultural dialogue participated a large
number of librarians and computer scientists
from the states of the South Eastern Europe
and especially from the Western Balkans.
The events at the conference were enriched
with extra ordinary lecturers who presented
the attempts in the creation of the cultural
dialogues in deferent environments. At the
conference there participated 414 participants
where beside the numerous librarian and
computer scientists attended participants from
the authorized ministries.
Special literary funds
In the frames of this department
it is researched and completed the librarian
material for inclusion of the patriotic
collection, the collection of foreign literature
and periodical publications according to the
international standards. As the most numerous
there are three literary funds:
Patriotic department - founded in
1970 with basic aim to collect, process and
preserve data from the most different areas
for the field on which the library spreads its
patriotic activity141.
The fund at the patriotic department
covers monographic and periodical
publications, periodical articles, independent
from the language, the letter and the form;
237
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Фондот на Роднокрајното одделение
опфаќа: монографски и периодични
публикации; периодични статии независни
од јазикот, писмото и формата; магистерски
и докторски трудови; атласи, графики
и цртежи (ликовни); магнетофонски
плочи, фотографии, плакати и др. При
тоа, строго се запазуваат критериумите
според кои се пополнува овој фонд, а се
однесува на содржината (да се однесува
на Битола, на локални проблеми, лица,
настани и сл.), авторството (авторите да се
родени или подолго време да живееле во
Битола и блиската околина) и местото на
издавање (да бидат печатени или издадени
во Битола). Од посебна важност се и
ракописите на авторите кои се чуваат во
него. Меѓу првите прибрани ракописи се
ракописите на Филип Каваев, на Ванчо
Николески, познат македонски детски
писател и поет, како и на Радован П.
Цветковски, Цане Здравковски, Ката
Мисиркова – Руменова, Доне Пановски,
Васка Дума, Александар Стерјевски,
Зоран Пејковски, Благоја Таневски, Панде
Манојлов, Никола Кочовски, Владимир
Костов, Добре Тодоровски, Јован Боцевски,
Ѓорги Прчков и Ѓорѓи Димовски - Цолев.
master and doctorate thesis: atlas, graphics
and drawings (art); magneto phonic records,
photographs, prospective, posters and other.
At the same time, the criteria are strictly
followed according to which this fund is
filled and it refers to the content (it refers to
Bitola, local problems, people, event and etc ),
authorship (the authors to be born or to live
longer period in Bitola and its surrounding)
and the place of edition (to be printed or
edited in Bitola). From special validity are the
hand scripts of Filip Kavavev, Vanco Nikoleski
famous Macedonian children writer and poet
Radovan P. Cvetkovski, Cane Zdravkovski,
Kata Misirkova – Rumenova, Done Panovski,
Vaska Duma, Aleksandar Sterjovski, Zoran
Pejkovski, Blagoja Tanesvki, Pande Manojlov,
Nikola Kocovski, Vladimir Kostov, Dobre
Todorovski, Jovan Bocevski, Gorgi Prckov and
Gorgi Dimovski Colev.
Роднокрајно одделение
Patriotic department
238
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Рако
пис
од п
роф
. Фи
лип
Кав
аев
Han
dwri
ting
of pr
ofess
or F
illip
Kava
ev
Ракопис од писателот Владимир Костов
Handwriting by the writer Vladimir Kostov
239
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Ракопис од писателот Ванчо Николески
Handwriting by the writer Vanco Nikoleski
Ракопис од писателката Ката Руменова Мисиркова
Handwriting by the writer Kata Rumenova Misirkova
240
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Рако
пис
од п
исат
елот
Рад
ован
Пав
ловс
ки Ц
вет
ковс
ки
Han
dwr
iting
by t
he w
riter
Rad
ovan
Pav
lovs
ki C
vetk
ovsk
i
Ракопис од писателот
Ѓорги Димовски - Цолев
Handwriting by the writer
Gorgi Dimovski - Colev
241
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Ракопис од писателот Ѓорги Прчков
Handwriting by the writer Gorgi Prckov
Ракопис од писателот Цане Здравковски
Handwriting by the writer Cane Zdravkovski
242
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Ракоп
ис од
писат
елот
Богој
а Тан
евски
Hand
writin
g by th
e writ
er Bog
oja Ta
nevsk
i
Машинопис од писателот и критичарот Доне Пановски
Typed text by the writer and critic Done Panovski
243
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Машинопис од писателот Јован Боцевски
Typed text by the writer Jovan Bocevski
Ракопис од проф. Александар Стерјовски
Handwriting by the professor Aleksandar Sterjovski
244
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Ракопис од писателот Никола Кочовски
Handwriting by the writer Nikola Kocovski
Ракопис од писателот Добре Тодоровски
Handwriting by the writer Dobre Todorovski
245
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Машинопис од романите на Васка Дума
Typed text of the novels by Vaska Duma
Ракоп
ис од
писат
елот
Панде
Мано
јлов
Handw
riting
by the
write
r Pand
e Man
ojlov
246
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Ракопис од писателот Зоран ПејковскиHandwriting by the writer Zoran Pejkovski
Фотоко
пија од о
перата
„Гоце“ н
а Кирил
Македо
нски
Photocop
y of the o
pera Goc
e by Cyri
l Macedo
nian
247
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Дел од депонираните ракописи и
машинописи во Роднокрајното одделение
Збирка на туѓа литература. Овој
посебен книжен фонд е оформен во 1977
година и во него спаѓаат сите монографски
и периодични странски публикации (без
литературата на словенските народи).
Фондот на туѓата литература изнесува 8000
публикации и на него се врши комплетна
обработка која опфаќа печатирање на
книгите, каталошка обработка, децимална
класификација и предметизација, како
и нивно внесување според програмата
COBISS. Голем број од досегашниот фонд е
добиен како подарок од странски донации
(Сорос, Blackwell, Dawson). Публикациите,
главно, се набавуваат со купување,
меѓународна размена и подарок.
Универзитетски дел почнува
со коплетирање на својот фонд по
формирањето на Универзитетот во Битола,
што ја наметна потребата од институција
која ќе води грижа за образовните и
културните потреби на студентите. Затоа
во 1980 година Библиотеката ја прошири
својата дејност и како универзитетска
библиотека, со што ја презеде обврската за
верен сопатник и помагател на студентите.
Големиот фонд научно - истражувачки
публикации, како и можноста за постојана
размена на публикации со другите
Part of the deposited handwritings
and typing of the Patriotic department
Collection of foreign literature.
This special literary fund was found in 1977
and it had all monographic and periodical
foreign publications (without the literature
of the Slavic people). The Fund of the foreign
literature is 8000 publications and a complete
processing is made which includes printing
of books, catalogue processing, decimal
classification and subjectivation as well as
registration according to the program COBISS.
The large number of the current fund has been
received as donation of foreign donations
(Soros, Blackwell Dawson). The publications
mainly are supplied with buying, international
exchange and donation.
University part started with
completion of its fund after the foundation of
the University in Bitola, imposed the necessity
of the institution which will take care for the
educational and the cultural necessities of
the students. That is why in 1980. The library
spreaded its activity and as university library
by which it took over the obligation for faithful
companion and assistant of the students. The
large fund of scientific research, publications
as well as the possibility for constant change of
publications with the other high educational
institutions in the country and aboard, the
fast and automated access to the information,
248
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
високошколски установи во земјата и
странство, брзиот и автоматизиран пристап
до информациите, ја прави Библиотеката
од голема корист на студентите и другите
научни работници.
Промоција на ова одделение се врши
преку организирање изложби, литературни
средби, разговори, предавања, издавање
сопствени изданија со што се овозможува
поголема негова афирмација.
Стручна обработка на
монографските и периодичните
публикации
Стручна обработка на монограф-
ските и периодичните публикации почна
од самото формирање на Библиотеката,
во далечната 1945 година и оттогаш па до
денес бележи огромен развој во однос на
пристапот и техниката на обработката.
Денес библиографскиот опис на книгите се
врши со помош на COBISS (кооперативен
online библиографски информативен
систем и сервис), развиен и преземен од
Словенија.
Пред да се почне со стручна-
та обработка на книжниот
фонд, се врши прием и техничка
обработка на публикациите,
за потоа корисејќи ги меѓународните
стандарди ISBD (m) за монографски и
ISBD (s) за сериски публикации да се врши
навремена и квалитетна стручна обработка
на библиотечниот материјал. Ова
одделение постојано ги следи новините во
стандардите и правилата за каталогизаци-
ја, изработува CIP - ови (записи за новоиз-
дадени книги).
Со ретроактивното обработување
на целокупниот книжен фонд, НУУБ „Св.
Климент Охридски“ Битола стана првата
makes the Library to be huge benefit of the
students and the other research workers.
The promotion of this department
is made through organization of exhibitions
literary meetings, conversation, teachings,
publishing of own editions by which it enabled
its affirmation.
The professional processing of the
monographic and the periodical
publications
Professional processing of the
monographic and periodical publication
started from the foundation itself in far
1945 and since then until today it marks
huge development regarding the access and
the technique of the processing. Today the
bibliographic description of the books is
made by help of COBISS (cooperative on line
bibliographic information system and service),
developed and taken by Slovenia.
Before it is started with the professional
processing of the literary fund it is made a
reception and technical processing of the
publications and by using of the international
standards ISBD(m) for monographic and
ISBD(s) for serial publications in order
temporal and qualitative professional
processing of the librarian material to be made.
This department constantly follows the news in
the standards and the rules for catalogization,
produces new CIPs (record for newly edited
books).
With the retroactive processing of
the overall literary fund NUUB “St. Clement
Ohridski” Bitola became the first library
in Republic of Macedonia with completely
registered and available librarian fund. Today,
249
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
библиотека во Република Македонија со
целосно внесен и достапен библиотечен
фонд. Денес на своите корисници
Библиотеката им овозможува брз пристап
до целокупниот фонд преку интернет
пристап, користејќи ја мрежата на COBISS.
Годишно, во ова одделение се
обработуваат околу 2000 монографски
публикации и околу 300 периодични
публикации.
Активности на Библиотеката
Популаризација на
библиотечниот материјал
Библиотеката како современо
обликуван библиотечно - информативен
центар и како Национална установа,
покрај основните функции што ги има
(планско комплетирање и одржување на
библиотечната граѓа, обработка според
меѓународните правила и стандарди,
чување со примена на соодветни заштитни
мерки, информативна дејност и достапност
кон фондовите), има и за задача преку
популаризација на книгата низ разни
форми и активности на едноставен начин
да ја популаризира, односно афирмира
својата дејност, да прави напори книгата да
допре што е можно поблиску до читателите
- корисниците, а со тоа да побуди што
поголем интерес кај народот за читање
книги.
Во контекс на ова, Библиотеката
презема конкретни мерки за збогатување
на своите книжни фондови со нови
книги во централниот магацин, Детската
библиотека, бројни весници и списанија за
потребите на Одделението за периодика, а
исто така прави напори за популаризација
Library enables to its users fast access to the
overall fund through the Internet access, using
the net of COBISS.
Annually, in this department there
are processed 2000 monographic and 300
periodical publications.
Activities of the library
Popularization of
the librarian material
The library as modern formed
librarian information centre and as national
institute beside the basic functions that it
has: plan, completion and maintenance of the
librarian material, processing according to
the international regulations and standards,
preservation with use of the corresponding
protection, measurements, information
activity and availability to the funds, has for
aim through the popularization of the book
through different forms and activities in a
simple way to popularize that is to say affirm
its activity, to make efforts to touch as much as
possible to make greater interest of the readers
for reading books.
In this context, the Library takes
concrete measures for enrichments of its
literary funds with new books in the central
store house, the children library numerous
newspapers and magazines for the necessities
of the department for periodic and in such way
makes effort for popularization of the librarian
material the book in a simple way to represent
itself in order to awake interest for reading at
the users.
250
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
на библиотечниот материјал, книгата на
едноставен начин да се претстави со цел да
побуди интерес за читање кај корисниците.
Популаризацијата на библиотечниот
материјал се врши преку разни форми
на активности, меѓу кои најзастапени
се: изложби на книги со информативен
и тематски карактер по повод разни
културно - историски настани и јубилеи,
литературни читања, средби и портрети
на писатели од Битола и пошироко од
Републиката, промоции на нови книги,
предавања и трибини, прифаќање на
групни посети од ученици на Библиотеката,
литературни читања со натпреварувачки
карактер како што се „Поетските
бранувања“ кои по традиција се одржуваат
секоја година од кои се објавува Билтен,
ликовни изложби, општински натпревар
„Млади библиотекари“, бесплатно зачлену-
ва ње по повод Светскиот ден на книгата и
Месецот на книгата, доделување награди
на читатели - шампиони на крајот од
годината како и други што ќе произлезат
од тековното работење. На овој начин
Библиотеката претставува своевиден
популаризатор на својата дејност и
библиотечниот материјал со кој располага.
Изложба на книги „Битола од
антиката до денес“, 2007 год.
The popularization of the librarian
material is made through different forms
of activities among which the most present
are: books exhibitions with informative and
thematic character on the occasion of different
cultural historical events and jubilees, literary
readings, meetings and portraits from Bitola
and wider from the Republic, promotions of
new books, lecturers and tribunes, acceptance
of group visits by the students at the Library,
literary readings with competition character
such as “Poet waves” which by tradition are
held each year and from the same “Bulletin”
is published, art exhibitions, municipal
competition for “Young librarians”, free
membership on the occasion “World day of the
book” and the Month of the book, allocation of
awards for the readers - champions at the end
of the year as well as other which will come out
of the current work. In this way the Library
represents obvious leader of its activity and
librarian material that it has.
Exhibition of books” Bitola
from ancient time till today”2007
251
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Изложбите на книги во Библиотека-
та, како една многу значајна форма за
популаризација, се организираат уште
од 1957 година, кога за прв пат беше
спроведена акцијата „Месец на книгата“.
Изложбите се организирани и поставени,
вкупно околу 400, по повод разни јубилеи
и настани од кои ќе ги издвоиме следните:
„110 години од смртта на Григор Прличев“,
„100 години Илинденска епопеја“, „Изложба
на книги од академик Матеја Матевски“,
кога беше инагуриран за почесен член
на Македонското научно друштво во
Битола, „Изложба на книги од проф. д-р
Вера Стојчевска Антиќ“, „700 години
Франческо Петрарка“, „Битола и Хераклеја
низ хрониката на вековите“, изложба во
чест на Св. Климент Охридски, изложбата
„Владимир Костов – човекот кој му даде
белег на Битола“, „Македонија (1941 -
1945)“, „Струшки вечери на поезијата“,
„Современа македонска поезија“,
„Современ роман“, „Словенските просвети-
тели Кирил и Методиј“ и др. Во 2004 год.,
за прв пат во Битола, библиотеката „Св.
Климент Охридски“ беше организатор
на „Саем на книгата“, на кој со свои
изданија учество зедоа сите издавачки
куќи од Македонија и оттогаш наваму
традиционално секоја година Библиотеката
редовно го организира. Изложба на книги
во МКЦ во Софија; Тематска изложба
на книги за Св. Климент, патронот на
Библиотеката, изложбата на книги по повод
4 - ти Ноември - Денот на ослободувањето
на Битола, „Битола некогаш и денес“, „100
години од смртта на Гоце Делчев“ и др.
Промоциите на нови книги
претставуваат јавно претставување пред
поширокиот читателски аудиториум каде,
покрај запознавањето со авторот, се дава
критички осврт за книгата и се читаат
одделни извадоци проследени со музички
изведувања.
The exhibitions of books in the Library
as one very important form for popularization
are organized since 1957, when for the first
time was organized the action “Month of
the book”. The exhibitions are organized and
set up, total about 400 on the occasion of
different jubilees and events out of which we
can distinguished: “110 years of the death of
Gligor Prilicev”, “110 years of Ilinden epopee”,
“The exhibition of the academician Mateja
Matevski” when he was inaugurated for the
honourable member of the Macedonian
Scientific Association in Bitola. “The exhibition
of books by professor Dr. Vera Stojcevska
Antic”, “700 years Francesko Petrarka”, “Bitola
and Heraclea through the cronicles of the
centuries”, exhibition in the honour of St.
Clement Ohridski, for the patriotic writers,
exhibition for “Vladimir Kostov the man who
gave a mark to Bitola”, “Macedonia (1941 -
1945)”, “Struga Poetry Evenings”, “Modern
Macedonian Poetry”, “Modern novel”, “Slavic
educators Cyril and Methodius” and other. In
2004 for the first time in Bitola the Library “St.
Clement Ohridski” was organised of “The Fair
of the book” on which all publishing houses
from Macedonia with its editions were present
and since then it is traditionally organized
by the Library every year. The exhibition of
books at the Macedonian Culture Centre in
Sofia, Thematic exhibition of books for St.
Clement, patron of the Library, the exhibition
of books on the occasion of 4 November - the
day of liberation of Bitola, “Bitola in the past
and today”, “100 years from the death of Goce
Delcev” and other.
The promotions of new books represent
public presentation in front of the wider
auditorium where, beside the introduction
with the author, it is given the critical review
for the book and certain extracts are read
followed with musical performances.
252
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Промоција на книгата
„Приватните библиотеки во
Битола“ од Ленче Андоновска, 2006 год.
Во Библиотеката се организираат
промоции на нови книги од познати и
реномирани писатели, а се организираат
и промоции од млади автори кои ги
прават првите чекори во пишувањето
книги, сè со цел Библиотеката да им
овозможи натамошна афирмација
и да продолжат со пишувањето. Од
Библиотеката организирани се околу
300 промоции, од кои ќе ги наброиме
следните: Персонална библиографија
„Владимир Костов“, Библиографија за
Вера Стојчевска - Антиќ, Библиографија
на Битолски весник, Библиографија
на Универзитетот, Библиографија на
библиотеката „Св. Климент Охридски“ од
Promotion of the book
”Private Libraries in Bitola”
by Lence Andonovska, 2006
In the Library promotions of new
books there are organized by famous and
promoted writers and there are organized
promotions by young authors, who make
the first steps in writing books in order the
Library to enable further affirmation and to
continue with the writing. From the Library
there are organized about 300 promotions
by which we can number the following:
personal autobiography “Vladimir Kostov”,
“Bibliography for Vera Stojcevska Antic”,
Bibliography of Bitoslki Vesnik, Bibliography
of the university, Bibliography of the
library “St. Clement Ohridski” from Bitola,
Monograph of the library on the occasion of 50
anniversary from its foundation, Monograph
253
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Битола, Монографија на Библиотеката по
повод 50 - годишнината од формирањето,
Монографија за 60 - годишнината од
формирањето на Библиотеката, Значајни
личности за Битола, Значајни личности -
писатели од Битола, втора книга, „Битола
некогаш и денес”, „Реонски библиотеки“,
„Водач“, За Св. Климент, книги од Михаил
Ренџов, Луан Старова, Ферид Мухиќ,
Раде Силјан, Горјан Петревски, Киро
Донев, Христо Петревски, Ванчо Поп
Лазаревски, Драги Михајловски, Веле
Смилевски, Петре М. Андреевски, Гане
Тодоровски, Анте Поповски, Ката Руменова
Мисиркова, Оливера Николова, од
хрватски книжевници, од бугарски автори,
од албански автори, и др.
Промоција на книгата „Раскази и народни
песни“ од Ванчо Николески, 2009 год.
for 60 anniversary from the foundation of
the Library, “Distinguished people for Bitola”,
“Distinguished people –writers from Bitola”,
second book Bitola in the past and today”,
“Regional libraries”, “Guide”, For St. Clement,
book by Mihail Rendzov, Luan Satrova,
Ferid Muhik, Rade Siljan, Gorjan Petrevski,
Kiro Donev, Hristo Petrevski, Vanco Pop
Lazarevski, Dragi Mihajlovski, Vele Smilevski,
Petre M. Andreevski, Gane Todorovski, Ante
Popovski, Kata Rumenova Misirkova, Olivera
Nikolova, of Croatian literarians, of Croatian
literarians, of Bulgarian authors, of Albanian
authors and other.
Promotion of the book ”Stories and
national poems” by Vanco Nikoleski, 2009
254
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Промоции на нови книги од
битолските писатели: Владимир Костов,
Радован П. Цветковски, Никола Кочовски,
Кире Неделковски, Методија Христовски,
Богоја Таневски, Ѓорѓи Прчков, Јован
Боцевски, Петре Димовски, Максим
Стојановски, Светозар Тасевски, Ѓорѓи
Белџигеровски сега покоен и др., потоа,
романот „Изгубен жегол“ од писателот
Милован Стефановски, награден за
најдобар роман на годината од Утрински
весник за 2004 год., „Папокот на светот“
од Венко Андоновски, добитник на
интернационалната книжевна награда
„Балканика”, „АСНОМ“, „Културолошки
рефлексии“, „Политички извештаи
на италијанските конзули во Битола“,
„Сликата на Доријан Греј“ од Оскар Вајлд,
по повод 150 годишнината од раѓањето на
овој писател, „Саркофагот на македонската
земја“ и други.
Промоција на книгата
„Реката Драгор“ од Александар
Стерјовски во Магазата, 2009 год.
Promotion of new books by
Bitola writers: Vladimir Kostov, Radovan
P. Cvetkovski, Nikola Kocovski, Kire
Nedelkovski, Metodija Hristovski, Bogoja
Tanevski, Gorgi Prckov, Jovan Bocevski, Petre
Dimovski, Maksim Stojanovski, Svetozar
Tasevski, Gorgi Beldzigerovski now deceased,
then the novel “Lost yoke” by Milovan
Stefanovski, awarded for the best novel of
the year “Utrinski vesnik 2004”, “The navel of
the world” by Venko Andonovski receiver of
the international literary award “Balkanika”
“ASNOM” “Culturological reflexions”, “Political
reports of the Italian consuls in Bitola”, “The
picture of Dorian Grey” by Oscar Wild on the
occasion of 150 anniversary of the birth of this
writer “The Sarcophagus of the Macedonian
land” and other.
Promotion of the book ”The
river Dragor” by Aleksandar
Sterjovski in Magaza, 2009
255
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
По повод разни јубилеи Библиотека-
та во последниве години беше организатор
на повеќе литературни средби и читања
со учество на познати писатели од Битола
и Македонија, а исто така и со учество на
ученици членови на литературните секции
од основните училишта од градот. Оваа
форма на културна активност редовно
ја практикуваме бидејќи има цел да се
поттикнат учениците да пишуваат, а и
да ја засакаат книгата. Библиотеката,
исто така, традиционално ја организира
литературната средба насловена како
„Поетски бранувања“, општинскиот
натпревар „Млади библиотекари“ (до
14 годишна возраст), а во 2004 година
Библиотеката беше организатор на
Петтиот републички натпревар „Млади
библиотекари“ на кој учествуваа по еден
претставник од сите народни библиотеки
од Македонија.
Републички натпревар „Млади
библиотекари“, Кочани, 2008 год.
Исто така, Библиотеката беше
организатор на повеќе од 200 трибини
и предавања кои предизвикаа голем
интерес кај битолската јавност, од кои
On the occasion of different jubilees
the Library in the last years was the organiser
of many literary meetings and readings with
participation of famous writers from Bitola
and Macedonia as well as participation of
students, members of the literary sections
from the elementary schools from the city.
This form of cultural activity is regularly
practiced because it is our aim to support the
students to write and to love the book. The
library also traditionally organizes literary
meetings named as “Poet waves”, the municipal
competition “Young librarians” to 14 years and
2004 the Library was an organizer of the fifth
republic competition “Young Librarians” on
which participated by one representative of all
national libraries from Macedonia.
Republic competition
”Young librarians”, Kocani, 2008
Also, the Library was the organizer
of more than 200 tribunes and lecturers
which caused large interest at Bitola public,
we can mention the following: “Ilinden in
256
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
ќе ги спомнеме следниве: „Илинден во
македонската литература од 19 век“,
одржано од проф. д-р Васил Тоциновски,
„Книжевна вечер“ со академик Луан
Старова, „Македонската литература во
Илинденскиот период“ од д-р Јордан
Стојановски, професор на Педагошкиот
факултет - Битола, „Новиот еврејски музеј“
од Лили Бутман Конде, „Франкофонската
литература“ од Луан Старова, „Петрарка
и неговото време“ од проф. Георги Сталев,
„60 години АСНОМ“ од д-р Новица
Велјановски, „Исламот во Европа“ од
г-дин Жерар Лошон, „Ликот и делото на
Кристифор Колумбо“ од Џовани Грило,
аташе во италијанската Амбасада.
Библиотеката во текот на годината
редовно ја посетуваат организирани гру-
пи ученици од основните и средните
училишта, потоа од факултетите во Битола,
посебно тука ќе ги спомнеме студентите од
Педагошкиот факултет. На годишно ниво
се реализираат 20 вакви посети од сите
училишта од градот и околината, при што
во кратки црти учениците се запознаваат
со историскиот развој на Библиотеката
и работењето во истата како една од
најстарите културни установи во Битола
и во Републиката. Посетите се користат за
разгледување на Библиотеката и едуцирање
со начинот на кој се пребарува саканата
книга преку компјутерите.
Сопствени изданија
Од своето основање па до денес,
Библиотеката постојано го збогатува својот
фонд со сопствени изданија, што особено
е присутно во последниве години кога е
забележана многу плодна издавачка дејност
за што Библиотеката ја доби наградата на
ТВ „Орбис“ за најуспешен издавач во 2007
год. Збирката на сопствени изданија:
the Macedonian literature of 19 century”
held by Dr Vasil Tocinovski, “Literary
evening” with academician Luan Starova,
”Macedonian literature in Ilinden period”
with dr Jordan Stojanovski professor at The
Faculty of teacher’s training - Bitola, ”The
new Jewish museum” by Lili Butman Konde,
“Francophone literature” by Luan Satrova,
“Petrarka and his time“ by prof Georgi Stalev,
“60 years ASNOM” by dr Novica Veljanovski,
“Islam in Europe” by Mr Zerar Loson, “The
personality and the act of Christopher
Colombo” by Jovani Grilo attaché in the Italian
Embassy.
The library during the year regularly is
visited by organized groups of students from
the elementary and secondary schools, and
then from the faculties in Bitola especially
here, we will mention the students by the
Faculty of teacher’s training. On the annual
level there are realized 20 such visits from
all school from the city and the surrounding
which in shortly the students are introduced
to the historical development in Bitola and in
the republic. The visits are used for visiting
of the library and education with the way for
searching of the wanted book through the
computers.
Own editions
From its foundation, the library
constantly enriches its fund with own editions
which especially are present in the last year
when it was noticed very fertile publishing
activity for which the library got the award by
TV Orbis for the most successful edition in
2007. The collection of own editions:
257
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
„Климент Охридски“ Битола, 1966 год.
“Clement Ohridski” Bitola, 1966
Алманах на клубот на млади писатели „Григор
Прличев“ при Градската библиотека Битола, 1961 год.
Almanac of the Club of Young Writers
“Grigor Prlicev” at the city library Bitola 1961
Библиотеката низ бројки (1945 - 1975), 1975 год.
Library through numbers (1945 - 1975), 1975
258
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Преглед на докторски и магистерски
трудови, во периодот од 1955 - 1990, 1990 год.
Survey of doctorate and master
articles in the period 1955 - 1990, 1990
Ретроспективна роднокрајна библиографија
„Битолски весник“: статии 1964 - 1974, 1993 год.
Retrospective patriotic bibliography
“Bitolski vesnik”: articles 1964 - 1974, 1993
Библиотеките во Битола и Битолско –
зборник на трудови од Научниот собир, 1995 год.
Libraries in Bitola and its surrounding -
collection of articles of the Research union, 1995
259
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Ретроспективна роднокрајна библиографија
„Битолски весник : статии 1975 - 1985“, 1997 год.
Retrospective patriotic bibliography
“Bitolski vesnik” article 1975 - 1985, 1997
Монографија за МУБ
„Св. Климент Охридски“, 1995 год.
Monograph of MUB
St. Clement Ohrdiski, 1995
Ретроспективна роднокрајна библиографија
„Битолски весник: статии 1986 - 1995“, 1998 год.
Retrospective patriotic bibliography
“Bitoslki vesnik” article 1986 - 1995, 1998
260
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Битола низ вековите – библиографија
на монографски публикации 2002 год.
Bitola through the centuries
bibliography of monographic publications, 2002
Библиографија на Универзитетот „Св. Климент
Охридски“ - Битола 1979 - 1999“, 2003 год.
Bibliography of the University St. Clement
Ohridski Bitola 1979 - 1999, 2003
Ретроспективна роднокрајна библиографија
„Битолски весник: статии 1996 - 2000“, 2004 год.
Retrospective patriotic bibliography
“Bitolski vesnik” articles 1996 - 2000, 2004
261
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Владимир Костов,
персонална библиографија, 2004 год.
Vladimir Kostov
personal bibliography, 2004
60 години НУУБ „Св. Климент
Охридски“ – Битола, 2005 год.
60 years NUUB
St. Clement Ohridski Bitola 2005
Прва роднокрајна средба со битолски
писатели од Македонија, 2005 год.
The First Homeland Meeting of the
Bitola Writers from Macedonia, 2005
262
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Приватните библиотеки во Битола, 2006 год.
Private libraries in Bitola, 2006
Вера Стојчевска Антиќ,
персонална библиографија, 2007 год.
Vera Stojcevska Antic
“Personal bibliography”, 2007
„Значајни личности за Битола“, 2007 год.
“Distinguished people for Bitola”, 2007
263
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
CD – „Од ризницата на стари книги
во битолските цркви и манастири“ 2007г.
CD from treasury of old books
in Bitola churches and monasteries, 2007
„Водач низ НУУБ „Св. Климент Охридски“ Битола“, 2007 г.
“Guide through NUUB “St. Clement Ohridski”, 2007
Зборник од Втората традиционална
средба со роднокрајните автори, 2007год.
The Second Homeland Meeting of the Bitola
Writers of Macedonia, 2007
264
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
„Значајни личности за Битола: писатели“, 2008 год.
Distinguished people for Bitola – writers, 2008
Библиографија на НУУБ „Св. Климент
Охридски“ - Битола: 1945 - 2008, 2008 год.
Bibliography of the NUUB “St. Clement
Ohridski” Bitola: 1945 - 2008, 2008
Трета роднокрајна средба со битолските
писатели од Македонија, 2008
Third Homeland Meeting of the Bitola Writers
from Macedonia, 2008
265
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Вера Стојчевска – Антиќ, „Свети Климент Охридски“, 2008 год.
Vera Stojcevska Antic “Saint Clement Ohridski”, 2008
Библиографија на НУУБ „Св. Климент
Охридски“ - Битола: 1945 - 2008, 2008 год.
Bibliography of the National institute University
library “St. Clement Ohridski” Bitola: 1945 - 2008, 2008
Ванчо Николески „Песни -
од ракопис до книга“, 2008 год.
Vanco Nikoleski “Poems -
from handwriting to book”, 2008
266
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Ванчо Николески „Раскази и народни
песни од ракопис до книга“, 2009 год.
Vanco Nikoleski “Stories and national
poems from handwriting to book”, 2009
Димитар Илиевски – Мурато: „Од љубов кон
Пелистер засекогаш на Еверест“, Битола, 2009 год.
Андоновска Ленче, Пешевска Гордана, „Книжевен
зборник на битолски писатели“, Битола, 2009 год.
Andonovska Lence, Pesevska Gordana
“Literary anthology of Bitola writers”, Bitola 2009
267
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Александар Стерјовски, „Битола. Реката Драгор“, 2009 год.
Aleksandar Sterjovski, “Bitola. The River Dragor”, 2009
Списание „Библиотечен тренд“ (2003 год. – до денес), излегуваат 4 броја годишно
Magazine “Library trend” (2003 - till today), there are 4 numbers per year
268
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Награди и признанија
За својата активна работа, Библи-
отеката е добитник на бројни награди и
признанија, меѓу кои и:
Наградата „4 Ноември“ за
едногодишно достигнување, 2008 год.
The award 4 November for
one year achievement 2008
Awards and recognitions
For its active work the library is
winner of numerous awards and recognitions
among which:
Награда на ТВ „Орбис“ за најуспешен
издавач во 2007, 2008 год.
The award of TV Orbis for the
most successful editor 2008
269
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Награда од „Битолски весник“ на
манифестацијата „Личност на годината
на Битола“, 2008, за посебно достигнување
на НУУБ „Св. Климент Охридски“, Битола
Award by Bitolski vesnik at the manifestation
“Person of the year of Bitola”, 2008 for special
achievement at NUUB “St. Clement Ohridski”, Bitola
Медалја доделена од Друштвото за
наука и уметност за успешна соработка со
НУУБ „Св. Климент Охридски“ - Битола, 2001 год.
Medal awarded by the Association of
Science and Art for successful cooperation with
NUUB “St Clement Ohridski” Bitola, 2001
Медалја доделена од Универзитетот
„Св. Климент Охридски“ - Битола
Medal awarded by the University
“St. Clement Ohridski”- Bitola
270
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Меѓународна соработка
на Библиотеката
Остварени се низа проекти од
областа на меѓународната соработка,
преку кои Библиотеката ја остварува
можноста за соработка со европските
земји, подготвена е да ги следи модерните
текови на библиотечното работење и да
им излегува во пресрет на современите
барања на своите корисници. Притоа
остварени се следните проекти од областа
на меѓународната соработка:
Посета на Финска - земја на
библиотекарите. Престојот е реализиран
во период од 6 - 11 декември 2004 година,
a основна цел беше размената на искуства
од други земји и изготвувањето проект
планови за побрза децентрализација на
културата, што претставува дел во обидите
на Министерството за култура на РМ во
областа на воспоставувањето на културната
стратегија во државата.
Финска спаѓа во земјите со
најразвиено библиотечно работење и со
најголем број читатели во светот и затоа
беше дел од изборот за посета. Исто така,
при посетата беа посетени библиотеките и
библиобусот од повеќе градови и помали
места во Финска.
Битолско книжевно наследство.
Од 1 до 14 јуни 2007 год. во Културно
– информативниот центар во Софија,
Република Бугарија се одржува изложба
на книги под наслов „Битолско книжевно
наследство“ на која НУУБ „Св. Климент
Охридски“ - Битола претстави околу
триесетина роднокрајни автори со нивните
дела. Пред многубројните посетители на
изложбата, меѓу кои беше и амбасадорот
на Република Македонија во Република
Бугарија, се обрати директорот на
Библиотеката, г-дин Науме Ѓоргиевски,
International cooperation
of the library
There are achieved a lot of projects of
the international cooperation through which
the library takes the possibility for cooperation
with the European countries, ready is to follow
the modern trends of the library working and
to take into consideration the modern requests
of its users. At the same time the following
projects from the field of the international
cooperation have been realized:
The visit of Finland - country of
librarians. The residence is realized in the
period 6 - 11 December 2004 and the basic
aim was the exchange of the experiences
from the other countries and making project
plans for faster decentralization of the culture
which represented part of the attempts of the
Ministry of culture of RM in the field of the
establishment of the cultural strategy in the
country.
Finland belongs among countries with
the most developed librarian working and with
the largest number of readers in the world and
that is why it was chosen to visit. Also, at the
visit there were visited libraries and bibliobus
of many cities and smaller places in Finland.
Bitola literary inheritance. From
1 - 14 June 2007 in Cultural informative
centre in Sofia, Republic Bulgaria it is held
the exhibition of books under title “Bitola
Literary inheritance” on which NUUB “St.
Clement Ohridski” presented about thirty
patriotic authors with their works in front
of the numerous visitors of the exhibition
among which the ambassador of the Republic
Macedonia in Republic of Bulgaria addressed
the manager of the library Mr. Naume
Gorgeivski who introduced the guests with
their cultural monuments of the municipality
Bitola and for the library itself “St. Clement
Ohrdski” Bitola from its foundation until
271
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
кој ги запозна гостите со културните
знаменитости на Општината Битола, а за
самата библиотека „Св. Климент Охридски“
- Битола, од нејзиното формирање до денес,
зборуваше Ленче Андоновска. Осврт на
делата на авторите даде проф. д-р Златко
Жоглев со посебен акцент на делата на
Владимир Костов. По затворањето на
изложбата, битолската Библиотека им
ги подарува книгите на Македонски-
от културно - информативен центар во
Софија.
Од посетата на КИЦ Софија
На денот на отворањето на
изложбата, а во рамките на Културно -
информативниот центар беше отворен
и Компјутерски центар за кој целата
комјутерска опрема беше донирана од
Министерството за култура на Република
Македонија. На отворањето на изложбата
беа присутни многу еминентни гости
професори, академици, директори на
институти и сл. кај кои очигледна беше
today, talked Lence Andonovska. The
analyses of the authors’ work gave the prof.
Dr. Zlatko Zoglev with special accsent of the
work of Vladimir Kostov. After closure of the
exhibition Bitola library donated books to the
Maceodnian cultural informative center in
Sofia.
From the visit of KIC Sofija
On the day of the opening of the
exhibition and in the frames of the cultural
informative center a computer centre was
opened for which the whole computer
equipment was donated by the Ministry for
culture of Republic of Macedonia. On the
opening of the exhibition there were present
very eminent guests, professors, academicians,
directors of institutes and etc. where their
curiosity for the donated literary fund was
272
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
заинтересираноста за подарениот книжен
фонд.
Македонско - албанска средба
на библиотекари. Проектот „Заедно од
двете страни на границата“ се одвиваше
во две фази. Првата средба се одржа во
НУУБ „Св. Климент Охридски“ Битола,
во јули 2006, а втората се реализира во
септември 2007, во Библиотеката во
Корча, Република Албанија. Основна
цел на проектот беше да се унапредат
долгорочните структурни промени во
областа на културната политика, развојот
и примената на различни модели на
културното дејствување. Проектот беше од
областа поддршка и развој на нови форми
на библиотечно работење.
Изложбaта „Македонија од антика-
та до денес“, во Софија - во организација
на Културно - информативниот центар
на Р. Македонија во Софија, Р. Бугарија и
НУУБ „Св. Климент Охридски“ - Битола,
на 26 јуни 2008 година, во просториите на
КИЦ во Софија, беше отворена изложба
на книги „Македонија од антиката до
денес“. Изложбата беше подготвена од
претставниците на Библиотеката, а во
присуство на директорката на КИЦ, г-ѓа
Доста Димовска, Илче Стојановски ја
отвори изложбата.
Изложба во КИЦ Софија, 2008 год.
obvious.
Macedonian - Albanian meeting of
librarians. The project “Together from the
both sides of the border” was realized in two
phases. The first meeting was held at NUUB
“St. Clement Ohrdiski” Bitola, in July 2006 and
the second was reaized in September 2007, at
the library in Korca, Republic of Albania. The
basic aim of the project was to promote the
long - term structural changes on the field
of the cultural politics, development and the
use of different models of cultural action.
The project was from the area, support and
development of new forms of librarian work.
The exhibition “Macedonia from
the ancient time till today” in Sofia - in the
organization of the Cultural - informative
Center of R. Macedonia in Sofia, R. Bulgaria
and NUUB “St. Clement Ohrdiski” - Bitola
on 26 june 2008 in the rooms of KIC in Sofia
an exhibition of books “Macedonia from the
ancient times till today” was opened. The
exhibition was previously prepared by the
representatives of the Library, in the presence
of the manager of KIC Mrs. Dosta Dimovska,
Ilce Stojanovski opened the exhibition.
Exhibition at KIC Sofia, 2008
273
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Меѓународна соработка меѓу
библиотеките од Битола и Сплит - преку
претставување на проектот „Роднокрајните
автори и нивни дела“. Делегација на
Библиотеката, во периодот од 17.04 -
20.04.2008 година, ја посети Библиотеката
„Марко Марулиќ“ од Сплит, Република
Хрватска.
Од посетата на Библиотеката во Сплит
Беше поставена изложба на тема
„Книжевното наследство на Република
Македонија“, во холот на Библиотеката.
Изложбата ја поздравија директорката на
Библиотеката и заменик градоначалникот
на Сплит, кои посакаа соработката да
продолжи и да стане традиционална.
Од посетата на Библиотеката во Сплит
International cooperation between
the libraies from Bitola and Split - thorugh
the representation of the project “Patriotic
authors and their works”. Delegation of the
library in the period from 17.04 - 20.04.2008
vistied the library “Marko Marilik” from Split,
Republic of Croatia.
From the visit of the library in Split
It was set the exhibition on the topic
“Literary inheritance of Republic Macedonia”
in the hall of the Library the exhibition was
greeted by the director of the library and
the vice mayor of Split, which wanted the
cooperation to continue and to become
traditional.
From the visit of the library in Split
274
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Следеше воведно излагање на
раководителот на Проектот, г-ѓа Ленче
Андоновска, на тема „Патот на Библиотека-
та од нејзините корени до современите
текови“.
Од посетата на Библиотеката во Сплит
Осврт за книжевното наследство
на Македонија даде директорот на НУУБ
„Св. Климент Охридски“ - Битола, г. Науме
Ѓоргиевски.
Работна средба при посетата
на Македонско - хрватското
друштво во Сплит
There was introductory greeting by the
director of the project Mrs. Lence Andonovska
on the topic “The path of the library from its
roots to the modern flows”.
From the visit of the library in Split
The analyses for the literary creation
of Macedonia gave the director of the NUUB
“St. Clement Ohridski” - Bitola Mr. Naume
Gorgievski.
Working meeting during the visit of
The Macedonian - Croatian
Association in Split
275
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
На видео бим беа презентирани,
во кратки црти, податоци за Република
Македонија, Општината Битола со
нејзините 10 конзулати и карактеристиките
на Националната установа - Универзитет-
ска библиотека „Св. Климент Охридски“ -
Битола.
Во преполниот хол на Библиотеката
во Сплит, изложбата за отворена ја
прогласи пратеничката во Парламентот на
РМ, г-ѓа Анета Стефановска. Изложените
книги во Библиотеката, околу 300 на
број, им беа оставени како подарок на
Библиотеката од Сплит во знак на добрата
соработка и нејзино продолжување.
„Македонско - полска соработка на
библиотеките од Битола и Вроцлав“. Еден
од проектите одобрени од Министерство
за култура на РМ, а реализиран во 2008
година, беше проектот „Македонско -
полска соработка на Библиотеките од
Битола и Вроцлав“. Проектот беше целосно
и успешно реалиризиран во текот на
целата година. Првата фаза на проектот,
испланирана како посета на битолската
библиотека од библиотекари од Вроцлав
беше реализирана во мај, а втората фаза
- посетата на библиотекари од Битола во
Библиотеката во Вроцлав - се реализира во
септември 2008 година.
Од 14 до 18 мај 2008 г. во посета на
Битола пристигнаа тројца претставници од
Долношлонската јавна библиотека „Тадеуш
Микулски“ од Вроцлав. Беше отворена
изложба под наслов „Полската книжевност
во минатото и денес“, што претставуваше
дел од богатата историја на полската
книжевност прикажана низ обемна збирка
книги од полски автори издадени на повеќе
јазици.
On video bim there were presented
shortly data for the Republic of Macedonia,
the municipality Bitola with its 10 consulates
and characteristics of the National Institute
- University library “St. Clement Ohridski” -
Bitola.
At the visit of the Macedonian Croatian
Association in Split in the crowed hall of the
Library in Split the exhibition was opened by
the member of the Macedonian parliament
Mrs. Aneta Stefanovska. The presented books
in the library about 300 in number, were left as
a donation to the library in Split as a sight of
good cooperation and its continuation.
“Macedonian – polish cooperation
of the libraies from Bitola and Vroclav”.
One of the projects approved by the Ministry
of Culture of RM and realized in 2008 was
the project “Macedonian Polish Cooperation
of the Libraries from Bitola and Vrcoslav”.
The project was completely and successfully
realized during the whole year. The first phase
of the project was planned as a visit to Bitola
library from the librarians from Vrcoslav was
realized in May, the second phase of the visit
of the librarians from Bitola in the library in
Vrocoslav was realized in September 2008.
From 14 to 18 May 2008 during
the visit of Bitola three representatives of
the Dolnoslonska Public Library “Tadeus
Mikulski” from Vrocslav arrived. The
exhibition was opened under title “Polish
literary in the past and today” which
represented part of the rich history of the
Polish literature presented through the huge
collection of Polish authors published in many
languages.
276
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Посетата во НУУБ
„Св. Климент Охридски“ Битола
Гостите беа запознати со работењето
и активностите на Библиотеката, а
исто така посетија и повеќе културно -
историски знаменитости во Битола.
Вториот дел од проектот беше
реализиран во периодот од 22 до 27
септември со посетата на Долношлонската
јавна библиотека во Вроцлав. Првите
два дена од посетата беа предвидени за
запознавање со одделите на Библиотеката
и нивното функционирање. Библиотеката
реализира задачи на јавна и научна
библиотека, а истовремено врши улога на
централна библиотека во регионот Долни
Шлонск, која го поддржува развојот на над
300 помали библиотеки.
За време на посетата во ДЈБ беше
организирана Меѓународна конференција
на библиотекарите „Библиотеката во
службата на регионот”. На конферецијата
учествуваа библиотекари од Русија
(Санкт Петерсбург, Виборг, Гатчина),
Украина (Кривоград), Чешка (Пардубице),
Македонија (Битола), како и библиотекари
од Вроцлав и од регионот Долни Шлонск.
Visit of NUUB
“St. Clement Ohridski”- Bitola
The guests were introduced to the
work and activities of the library and also they
visited many cultural historical monuments in
Bitola.
The second part of the project was
realized from 22 to 27 September with the visit
of the Dolnoslonska public library in Vroclav.
The first two days of the visit were planned for
introduction to the departments of the library
and their functioning. The library realized
tasks of public and scientific library and at the
same time performs role of central library in
the region of Dolni Slonsk, which supported
the development of 300 smaller libraries.
During the visit at DJB The
International conference of the librarians was
organized “The Library in the service of the
region”. On the conference there participated
librarians from Russia, (Sank Petersburg,
Vyborg, Gatcina) Ukraine, (Krivograd), Czech
Republic (Pardubice), Macedonia (Bitola), as
well as librarians from Vroclav and from the
region Dolni Slonsk.
277
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Od посетата во Ворцлав и
библиотеката „Тадеуш Микулски“
From Visit at Vorclav and
the library “Tadeus Mikulski”
Македонско книжевно наследство.
Во текот на 2009 година, се реализира и
проектот од меѓународната соработка, во
Новгород, Русија.
Работна средба во
Библиотеката во Москва, Русија
Working visit at the
library in Moscow, Russia
Од посетата на Библиотеката во Москва
From the visit of the library in Moscow
Macedonian literary inheritance.
During 2009 it was realized the project from
the international cooperation in Novgorod,
Russia.
Изложба на книги за Македонија
од фондот на руската библиотека
Exhibition of books for Macedonia
from the fund of the Russian library
278
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Од 5 до 15 јуни 2009 година делега-
ција од РМ, предводена од носителите
на проектот Анета Стефановска и Науме
Ѓоргиевски, ја посети Руската Федерација и
Република Украина.
Од посетата на Библиотеката во Москва
Во делегацијата беа и директорот на
НУУБ „Свети Климент Охриски“ Скопје,
Миле Бошески, директорот на Заводот за
деца со оштетен слух и говор „Кочо Рацин“
- Битола, Пеце Гаштаровски, директорот на
Студентскиот дом „Кочо Рацин“ Битола –
Снежана Пажиќ.
Подарување 130 тома во библиотеката
„Ленин“ во Москва - проект на Владата на
Република Македонија
Donation of 130 volumes at the library
“Lenin” in Moscow – project of the Government
of the Republic of Macedonia
From 5 to 15 June 2009 delegation from
RM lead by the organizers of the project Aneta
Stefanovska and Naume Gorgievski visited
Russian Federation and Republic of Ukraine.
From the visit of the library in Moscow
In the delegation there were the
director of NUUB “Saint Clement Ohridski”
Skopje, Mile Bosevski, the director of the
Institute for children with damaged hearing
and speech “Koco Racin” Bitola, Pece
Gastarovski, director of the Student’s home
“Koco Racin” Bitola, Snezana Pazik.
Меѓународна соработка со Москва и НУУБ
„Св. Климент Охридски“ - Битола
International cooperation between Moscow
and NUUB “St. Clement Ohrdiski” - Bitola
279
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Меѓународна соработка во Киев
(во амбасадата на РМ)
Проектот „Македонско книжевно
наследство“ опфаќаше посети на
библиотеките во Москва и во Киев, на кои
беа презентирани изданијата на НУУБ
„Св. Климент Охридски“ - Битола преку
изложба на книги и CD-ња од Македонија,
а беше подарен и комплет од 130 тома
македонска книжевност. Посетени беа и
сродни институции од страна на останатите
членови од делегацијата.
Делегацијата беше пречекана на
високо ниво, како во Москва, така и во
Киев, од амбасадорите на Р. Македонија во
Русија и Украина. Потпишани беа спогодби
и воспоставени врски за натамошна
соработка меѓу Националната библиотека
„Ленин“ од Москва и останатите институ-
ции. Проектот е финансиран од Владата,
односно Министерството за култура на
Република Македонија.
International cooperation in Kiev
(at the embassy of RM)
The project “Macedonian literary
inheritance covered visits of the libraries in
Moscow and Kiev and there were presented
the editions of NUUB “St. Clement Ohridski”
Bitola and through exhibition of the books and
CD of Macedonia and there was donated asset
of 130 volumes of Macedonian literature. There
were also visited similar institutions by the rest
of the members of the delegation.
The delegation was greeted on high
level in Moscow and in Kiev as well by the
ambassadors of R. Macedonia in Russia and
Ukraine. There was also signed an agreement
and there were established connections for
further cooperation between the National
Library “Lenin” from Moscow and the other
institutions. The project was financed by the
Government that is The Ministry of Culture of
the Republic of Macedonia that is the Ministry
of Culture of Republic of Macedonia.
280
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Меѓународна соработка со
Пловдив - Бугарија, 2009 год. - каде се
претставуваше библиотеката НУУБ „Св.
Климент Охридски“ - Битола со изложба
на книги од роднокрајни автори од Битола
во библиотеката „Иван Вазов“, Пловдив -
Бугарија.
Од посетата на библиотеката во Пловдив
Ракописи во
Библиотеката во Пловдив
Handwriings at
Тhe library in Plovdiv
International cooperation with
Plovdiv - Bulgaria, 2009 - where the library
“St. Clement Ohridski” Bitola was presented
with exhibition of books by patriotic authors
from Bitola at the library “Ivan Vazov” Plovdiv,
Bulgaria
From the visit of the library in Plovdiv
Раритетни книги во
библиотеката во Пловдив
Rarity books at
The library in Plovdiv
281
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Учество на светски Конгрес IFLA
во Италија - Милано, 2009
Participation on World Congress
IFLA in Italy - Milan, 2009
282
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Реонски библиотеки
За да им се излезе во пресрет
на зголемените потреби на читателите
и во оддалечените места, Библиотеката
отвори реонски библиотеки – клонови.
Со овие библиотеки значајно се поттикна
културниот развој на овие реонски и селски
подрачја. Во натамошниот преглед ќе
дадеме преглед на сите реонски библиотеки
и клонови кои работеле и работат во склоп
на Библиотеката.
Првите реонски библиотеки во
Битола беа отворени во 1957 година и тоа
во месните заедници Јени Маало, Чинарот
и Стево Патако. Во пролетта 1966 година
беа отворени реонски библиотеки во
селата Бистрица, Кукуречани и Буково, а
во почетокот на 1977 година во с. Дихово,
во 1971 во с. Лера и МЗ „Кочо Десано“, а
во 1973 година во с. Цапари и Ивањевци.
Книжниот фонд во 1995 година на
реонските библиотеки во Битола, заедно со
Матичната и универзитетска библиотека,
содржи околу 158940 монографски
публикации и 286 периодични наслови.
Реонската библиотека „Стевче
Патако“ почна со работа во 1957
година и работеше до 1973 год. Поради
преселувањето на Матичната библиотека
во адаптираните простории од Хируршкото
одделение, оваа реонска библиотека се
најде во непосредна близина на матичната
институција, па нејзиното натамошно
функционирање не беше потребно.
Реонската библиотека „Јени Маало“
беше отворена 1957 год. и сместена во
Домот на Месната заедница, со почетен
книжен фонд од 447 книги. Работното
време беше променливо, во зависност од
потребите на населението. Составот на
книжниот фонд на библиотеката претежно
беше школска лектира и белетристика.
Regional libraries
In order to satisfy the increased
necessities of the readers and in distant
places, the library opened regional libraries
clones. With these libraries it was significantly
promoted the cultural development of these
regional and village areas. In further review
we will give survey of all regional libraries and
clones that worked and work in the frames of
the library.
The first regional libraries in Bitola
were opened in 1957 in the local communities
Jeni Neighbourhood, Cinar and Stevo
Patako. In the spring 1966 there were opened
regional libraries in the villages Bistrica,
Kukrecani and Bukovo and in the beginning
of 1977 in v. Dihovo, in 1971 in v. Lera and
LC “Koco Desano” and in 1973 in v. Capari
and v. Ivanjevci. The literary fund in 1995 in
the regional libraries in Bitola together with
the home and university library was 158940
monographic publications and 286 periodical
titles.
The regional library “Stevce Patako”
started working in 1957 and worked until
1973. Because of the movement of the home
library in the adapted rooms of the surgical
department this regional library was very close
to the home institution so its further function
was unnecessary.
The regional library “Jeni
Neighbourhood” was opened in 1957 and
it was situated in the home of the local
community with starting literary fund of 447
books. The working time was changeable
depending on the needs of the population. The
content of the literary fund of the library was
generally readings and belletristic literature; it
was situated in wooden cupboards ordered by
format system. The supply and the processing
of the literary fund were made through
the department for completion and the
283
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Сместен беше во дрвени шкафови стручно
подреден по форматен систем. Набавката
и обработката на книжниот фонд се
обавуваше преку Одделот за комплетирање
и Одделот за стручна обработка на
публикации при Библиотеката. Фондот
на книги во 1995 год. изнесуваше 5600
монографски публикации, но во исто
време бројот на корисници беше драстично
намален (само 13 корисници во 1995 г.)
Реонската библиотека „Чинарот“ е
отворена во 1957 год. со почетен книжен
фонд од 402 книги, сместена во Домот на
Месната заедница. Работното време во
оваа библиотека беше променливо, во
почетокот се работеше 3,5 часа дневно,
а потоа со полно работно време секој
работен ден. Набавката и стручната
обработка на книжниот фонд се врши
преку стручните служби при Библиотеката
и е сместен во дрвени шкафови, стручно
подреден по форматен систем. Во 1995 год,
фондот изнесуваше 7200 монографски
публикации. Бројот на запишаните членови
во Библиотеката за истата година е 28 и е
многу намален во споредба со минатите
години.
Реонската библиотека „Кочо Десано“
беше отворена во 1971 год., сместена
во Домот на Месната заедница. И оваа
библиотека просторно не ги задоволува
минимум стандардите што треба да ги
има една библиотека за работа, бидејќи
не располага со посебни простории за
читална и престој за библиотекарот.
Почетниот книжен фонд на оваа
библиотека изнесуваше вкупно 2167 книги.
Должината на работното време и тука беше
променливо во зависност од потребите
на корисниците, се работеше по 3,5 часа
дневно, a во 1995 год. работи со полно
работно време во деновите - понеделник,
среда и петок од 7 до 15 часот.
Книжниот фонд на Библиотеката е сместен
department for professional processing of the
publications at the library. The fund of books
in 1995 was 5600 monographic publications,
but at the same time the number of users was
drastically reduced (only 13 users in 1995).
The regional library “Cinar” was
opened in 1957 with the starting literary fund
of 402 books, situated at the home of the local
community. The working hours in this library
were changeable. At the beginning it worked
only 3, 5 hours per day and then with full
working time every working day. The supply
and the professional processing of the literary
fund were made though the professional
department of the library and it was situated in
wooden cupboards ordered by format system.
In 1995 the fund was 7200 monographic
publications. The number of members in the
library for the same year was 28 and it was
reduced comparing to the past years.
The regional library “Koco Desano”
was opened in 1971, situated at the home of
the local community. This library spaciously
did not satisfy the minimum standards that
one library should have, as it did not have
special rooms for a reading room and work
of the librarian. The starting literary fund
of this library was 2167. The length of the
working hours was changeable depending
of the necessities of the users, it worked 3, 5
hours per day and in 1995 worked full time on
Monday, Wednesday and Friday from 7a.m.
till 3p.m. The literary fund of the library was
situated in wooden cupboards ordered by
format system and its supply and processing
was made through the professional services in
the central library. In the period from 1984 to
1995 it grew for 2000 publications so in 1995 it
had 5400 monographic publications.
The regional library in village Bistrica
existed long as village library which worked
as a part of the National municipality in
the village. As a part of the current Home
and University Library it started working in
284
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
во дрвени шкафови, подреден стручно по
форматен систем, а неговата набавка и
обработка се врши преку стручните служби
во централната библиотека. Во периодот
од 1984 до 1995 фондот пораснал за 2000
публикации, па во 1995 год. изнесуваше
5400 монографски публикации.
Реонската библиотека во с. Бистрица
постоеше уште од поодамна како Селска
библиотека која работеше во состав на
Народната општина во селото. Во состав
на тогашната Матичната и универзитетска
библиотека почна да работи од 1966 год.142,
а сместена беше во Културниот дом на
Месната заедница. Иако просторните
услови не ги задоволуваа библиотечните
стандарди, Библиотеката работеше со
полно работно време секој работен
ден. Книжниот фонд се набавуваше и
обработуваше преку стручни служби на
Матичната и универзитетска библиотека, а
сместен беше на дрвени рафтови (полици),
подреден по форматен систем. Фондот во
1985 година изнесуваше 4800 публикации,
а во 1995 година 5200 монографски
публикации.
Реонската библиотека во с. Буково
беше отворена во 1966 год., со почетен
книжен фонд од 1975 книги, сместена
во просторија во непосредна близина на
Домот на културата. Работното време е
прилагодено според потребите на жителите
од селото. Во 1995 год. библиотеката работи
со полно работно време и е отворена во
вторник и четврток од 7 до 15 часот. Оваа
реонска библиотека доби републичка
награда од страна на Републичката
културно - просветна заедница на Македо-
нија за најсредена библиотека на село.
Книжниот фонд се обработуваше во
самата библиотека, но со воведувањето
на централизираната обработка тој
продолжи да се обработува во Матичната
и универзитетска библиотека, а неговата
1966. 142 and it was situated at the Home of
culture of the Local community. Although,
the spacious conditions did not satisfy the
librarian standards, the library worked full
time every day. The literary fund was supplied
and processed through the professional
services of the Home and University library
and it was situated on wooden shelves ordered
by format system. The fund in 1985 was 4800
publications and in 1995 5200 monographic
publications.
The regional library in v. Bukovo was
opened in 1966142 with literary fund of 1975
books at the beginning situated near the Home
of culture. The working time was according to
the needs of the citizens from the village. In
1995 the library worked full time and it was
opened on Tuesday and Thursday from 7a.m.
to 3p.m. This regional library got Republic
award by the Republic cultural educational
community of Macedonia for the most
organized library in a village. The literary fund
was processed in the library itself, but with the
introduction of the centralized processing, it
continued at the Home and University library
and its supply was performed and it is still
performed through the corresponding services
of the Library. The number of registered
members in 1995 was 41 which are reduced
comparing the number of the registered in the
last years.
The regional library in village Novaci
existed since the time when there were national
universities in the villages where as part of it
functioned a library. Since the abolishment
of the national university in 1960 until 1977,
it worked independently and it was financed
separately and by the initiative of the self
government interest community for culture
and the Home library it was intergraded and
worked as dislocated clone in the frames of the
Home library “Clement Ohridski” from Bitola.
Firstly, the supply and processing of the literary
fund was made through the library itself and
285
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
набавка се вршеше и се врши преку
соодветната служба во Библиотеката.
Книжниот фонд во 1995 год. изнесуваше
4800 монографски публикации. Бројот
на запишаните членови во 1995 год.
изнесуваше 41, кој многу е намален во
споредба со бројот на запишаните во
минатите години.
Реонската библиотека во село
Новаци работеше уште од времето кога
постоеја Народни универзитети по
селата, во чиј состав функционираше и
библиотека. Од укинувањето на Народниот
универзитет во 1960 год., па сè до 1977
год., таа работи самостојно и е финасирана
посебно, а од 1977 год. по иницијатива
на Самоуправната интересна заедница
за култура и Матичната библиотека се
интегрира и работи како дислоциран клон
во состав на Матичната библиотека „Св.
Климент Охридски“ од Битола. Во прво
време набавувањето и обработувањето на
книжниот фонд се вршеше преку самата
библиотека посебно, a по интеграцијата со
Матичната библиотека и воведувањето на
централната обработка на книжниот фонд
за сите библиотеки кои работат во состав
на МУБ, овој работен процес преминува да
се врши во стручните служби на Матичната
библиотека во Битола. Книжниот фонд
е сместен на рафтови (дрвени полици) и
дрвени шкафови, подреден по форматен
систем. Оваа библиотека во 1995 год.
броеше 5400 монографски публикации.
Реонската библиотека во селото
Могила формирана беше во август 2001
година. Располагаше со книжен фонд од
7000 публикации што го користеле околу
60 читатели. Книжниот фонд се набавуваше
и обработуваше преку стручни служби на
Матичната и универзитетска библиотека, а
сместен беше на дрвени рафтови (полици),
подреден по форматен систем.
Поради слабиот интерес кај месното
after the integration of the home library and
establishment of the central processing of the
literary fund for all libraries that work as part
of MUB, this working process transferred to
the professional departments of the Home
library in Bitola. The literary fund was situated
on wooden shelves and cupboards ordered by
format system. This library in 1995 numbered
5400 monographic publications.
The regional library in village Mogila
was founded in August 2001. It had literary
fund of 7000 publications that was used by
60 members The literary fund was supplied
and processed through the professional
departments of the Home and University
Library and it was preserved on wooden
shelves, ordered by format system.
As a result of the low interest of the
locals, in 2006 the Library in Bitola made a
committee to examine the work of the regional
libraries for the last five years. It was confirmed
that all they together have small number of
users. In accordance to the law of librarian
activity and European standards a decision
was reached the regional libraries to be closed
and the books to be donated to the local
communities or schools
Today the only one which is active
is the library in v. Kravari. It was founded in
2001. It has fund of 9000 publications of many
areas belletristic, reading, textbooks and other
librarian material. It is situated in an individual
object near the school, so it is available to its
most regular users, the students.
286
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
население, во 2006 година Библиотеката
во Битола оформи комисија што го испита
работењето на реонските библиотеки во
последните пет години. Беше утврдено дека
сите тие заедно имаат мал број читатели.
Во согласност со Законот за библиотечна
дејност и европските стандарди, донесена
е одлука реонските библиотеки да се
затворат, а книгите да им бидат подарени на
месните заедници или училиштата.
Денес, единствено работи библиоте-
ката во с. Кравари. Формирана е во
август 2001 година. Располага со фонд
од 9000 публикации од повеќе области:
белетристика, лектирни изданија, учебници
и друг библиотечен материјал. Сместена
е во индивидуален објект во близина
на училиштето, што ја прави достапна
за нејзините најредовни корисници,
учениците.
Подвижна Библиотека
Подвижната библиотека беше
новина во дејноста на Библиотеката со
која сакаше да внесе иновации во својата
работа, а и да ја доближи книгата до
населението и во оддалечените места. Во
светот постојат подвижни библиотеки
кои се користат уште од 30 - те години на
минатиот век, што само за себе зборува за
придобивките од оваа дејност.
Поаѓајќи од ова, Матичната
библиотека ја дополни својата дејност со
активирањето на Подвижната библио-
тека, за книгата да стигне поблиску до
читателите и во подалечните селски
населби. За оваа дополнителна дејност
беа одобрени средства во 1959 година,
а Подвижната библиотека почна со
работа во 1961 год., кога се воведоа две
подвижни библиотеки кои во почетните
Запис од Летописната книга
Handwriting of Chronicles
Movable library
The Movable library was the news
in the activity of the Library by which it
wanted to enter innovations in its work and to
approach the book to the population in distant
places too. In the world there are movable
libraries which have been used since 30’s of the
last century which speak for the contributions
of this activity.
Starting from this the Home Library
supplemented its work with the activation of
the movable library, so that the book to reach
closer to the readers and in distant peasant
settlements. For this additional activity there
were approved means in far 1959 and the
movable library started working in 1961, when
two movable libraries which at the beginning
were a part of the following economic
organizations: Textile factory “Pelister”, the
factory of emailed products “Gorgi Naumov”,
287
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
години престојуваа во следните стопански
организации: Текстилната фабрика
„Пелистер“, Фабриката за емајлирани
производи „Ѓорѓи Нумов“, Фабриката за
кожи „Борис Кидрич“ и Фабриката за
шеќер „4 - ти Ноември“ Битола143.
Во почетокот книжниот фонд на
оваа библиотека беше сместен во сандаци,
внатрешно приспособени за сместување
на 100 до 300 книги. Во текот на 1960 год.
подвижната библиотека ги посетуваше
следните села: Дедебалци, Добрушево,
Кременица, Бач, Цапари, Црнеец, Нижо
Поле, Могила, Суводол, Долно Оризари,
Велушина, Брод, Брусник и две сезонски
библиотеки во Претор и Пелистер. До
набавката на библиобус, подвижниот фонд
беше пренесуван по селата со помош на
приватни возила и возилото за подвижно
кино, сопственост на Градските кина.
Од големиот интерес што се создаде по
селата со подвижната библиотека, во 1968
Матичната библиотека набави моторно
возило и првиот библиобус почна побрзо
и поефикасно да ја доближува книгата и до
најоддалечениот читател. Во 1979 година
Матичната библиотека издвои средства за
набавка на посовремено возило библиобус
со што уште поефикасно се ширеше и
негуваше културата и пишаниот збор во
Општината.
the factory of leather “Boric Kidric”, Sugar
factory “4 November” Bitola143.
At the beginning the literary fund
of this library was situated in wooden boxes
internally adapted for preservation from 100
to 300 books. During the 1960 the movable
library visited the following villages: Dedebalci,
Dobrusevo, Kremenica, Bac, Capari, Crneec,
Nizo Pole, Mogila, Suvodol, Dolno Orizari,
Velusina, Brod, Brusnik and two seasonal
libraries in Pretor and on Pelister. Until
bibliobus was supplied, the movable fund was
transferred to the villages by private cars and
the vehicle of movable movie, owned by the
City movies. As a result of the huge interest
that was made in the villages with the movable
library in 1968, the Home library bought
motor vehicle and the first bibliobus started
faster and more efficiently to spread the books
to the most distant readers. In 1979 the Home
library separated means for supply of more
modern vehicle, bibliobus by which it more
efficiently spread and preserved the culture and
written word in the municipality.
288
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиобусот на Подвижната библиотека
Планот за работа на подвижната
библиотека предвидуваше да се престојува
секој работен ден по 3 до 4 часа во секое
поголемо село каде што нема стационирано
реонска библиотека. Според овој план,
редовно се опслужуваа 50 села кои
гравитираа во центрите: Добрушево,
Маково, Могила, Ивањевци, Бач, Велушина,
Кукуречани, Црнеец, Дихово и Цапари.
Центрите Буково, Бистрица и Новаци
не беа опфатени, бидејќи во нив имаме
реонски библиотеки. И книжниот фонд
на подвижната библиотека е стручно
обработен и среден, а од каталози има
насловен и азбучен. Поради недостаток
на финансиски средства за оваа дејност
подвижната библиотека во прво време
беше ставена во мирување, за потоа и
целосно престана да функционира.
Денес, НУУБ „Св. Климент
Охридски“ од Битола претставува совреме-
но обликуван библиотечно - информативен
центар, современа културна институција
преку која се негува пишаниот збор и
која трајно ги задоволува културните
Bibliobus of the Movable library
The working plan of the movable
library predicted to reside each working day
by 3 to 4 hours in each larger village, where
there was not stationed regional library.
According to this plan regularly there were
served 50 villages which gravitated in the
centres Dobrusevo, Makovo, Mogila, Ivanjevci,
Bac, Velusina, Kukurecani, Crneec, Dihovo
and Capari. The centres Bukovo, Bistrica and
Novaci were not covered because there were
regional libraries. The literary fund of the
library was professionally processed and settled
and from the catalogues there are titled and
the alphabetic. As a lack of financial means in
this activity, the movable library at first time
was paused and then it completely stopped
functioning.
Today, NUUB ”St. Clement Ohridski”
from Bitola represents shaped librarian -
informative centre, modern institution of
culture through which the written word is
taken care for and which permanently satisfies
the cultural necessities of the working people
and contributes for the promotion of the
professional and scientific research work of
289
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
потреби на работните луѓе и придонесува
за унапредување на стручната и научно -
истражувачката работа од сите области.
Книжните фондови се стручно обработени
според прифатените меѓународни
стандарди и правила и моментално
изнесува над 500000 публикации, каде се
вброени публикациите од сите оддели.
Автоматизираните библиотечни процеси
преку кои на своите корисници им
овозможува да доаѓаат до најразлични
писмени или усни информации не само за
своите фондови, туку и многу пошироко,
за светските информативни центри, ни
дава право да заклучиме дека Библиотеката
и нејзината културно - просветна дејност
играат значајна улога за популаризација и
ширење на пишаниот збор во Битола.
Приватни библиотеки
Битола, како град со богата
културна традиција и докажани
почитувачи на пишаниот збор, има
голем број приватни библиотеки, како
во минатото така и денес. Ако некогаш
меѓу познатите приватни библиотеки се
вбројувале библиотеките на Робевци,
Димитрија поп Димитров, денес најголема
приватна библиотека во Битола е таа
на проф. д-р Душан Хр. Константинов,
која брои околу 25000 наслови и 30000
примероци монографски публикации.
Меѓу оние побројните се и библиотеките на
Митрополитот преспанско - пелагониски
г. Петар (5000 наслови монографски
публикации), новинарот Тоде Ѓоревски
(5000 наслови монографски публикации),
Борче и Радица Радевски (4000 наслови
монографски публикации), Борис
Ангелковски (4000 наслови монографски
all areas. The literary funds are professionally
processed according to the accepted
international standards and regulations
and currently there are 500000 publications
includied in all departments.. The automated
librarian processes enable the users to obtain
different written or oral information not only
for their funds, but even wider for the world
informative centres so that, gives us the right
to conclude that the Library and its cultural
educational activity have important role for
popularization and spreading of the written
word in Bitola.
Private libraries
Bitola as a city with rich cultural
tradition and proved respecters of the
written word has a large number of private
libraries in the past and as well as today. If
sometimes among the most known private
libraries there were the libraries of Robevci,
Dimitrija pop Dimitrov, today the largest
private library in Bitola is that one of the
prof. dr. Dusan Hr. Konstantinov which
counts around 25000 titles and 30000 samples
monographic publications. Among the most
numerous are the libraries of the Metropolian
of Prespa - Pelagonia, Mr. Peter (5000 titles
monographic publications, the journalist
Tode Gorgevski (5000 titles monographic
publications), Borce and Radica Radevski
(4000 titles monographic publications),
Boris Angelkovski (4000 titles monographic
publications), Bozidar Masliinkov (4000
titles monographic publications) Snezana
290
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
публикации), Божидар Маслинков (4000
наслови монографски публикации),
Снежана и Тоде Петревски (4000 наслови
монографски публикации), Трајко
Огненовски (4000 наслови монографски
публикации), писателот Владимир
Костов (3000 наслови и 3200 примероци
монографски публикации), Никола
Кочовски (3200 наслови монографски
публикации), Методија Размовски (3000
наслови монографски публикации) и др.144
Библиотеките во
основните училишта
За поинтензивнен развој на
училишните библиотеки во Битола може да
се зборува по II Светска Војна. Имено, 1944
година формирана беше таква библиотека
во Гимназијата „Јосип Броз Тито“ и како
таква е една од најстарите училишни
библиотеки.
Следната година во Битола почнаа
да се отвараат училишни библиотеки: ОУ
„Коле Канински“, ОУ „Гоце Делчев“, ОУ
„Д-р Трифун Пановски“, ОУ „Стив Наумов“,
ОУ „Даме Груев“, Економското училиште
„Јане Сандански“, Земјоделското училиште
„Борис Кидрич“ и Училишниот центар
за стручни кадри „Кочо Рацин“. Потоа
следуваат ОУ „Тодор Ангелевски“ (1946),
Средното музичко училиште и Учителската
школа (1947), Заводот за рехабилитација
на деца со оштетен слух (1950), ОУ „Кирил
и Методиј“ (1955), Медицинско училиште
(1956), ЕМУЦ „Ѓуро Салај“ сега „Ѓорѓи
Наумов“ (1958), ОУ „Ѓорѓи Сугарев“ (1973),
ОУ „Елпида Караманди“ (1980) и во 1989
год. ОУ „Св. Климент Охридски“. Покрај
наведените училишни библиотеки кои
работат во градското подрачје, значајни
and Tode Petrevski (4000 titles monographic
publications), Trajko Ognenovski (4000 titles
monographic publications) the writer Vladimir
Kostov (3000 titles and 3200 samples of
monographic publications), Nikola Kocovski
(3200 titles monographic publications),
Metodija Razmovski (3000 titles monographic
publications) and etc.144
Libraries in the
elementary schools
For more intensive development
of school libraries in Bitola we can speak after
the Second World War. Namely, in 1944 it was
founded such library in the high school “Josip
Broz Tito” and as such is one the oldest school
libraries.
The following year in Bitola school
libraries were opened at: ES “Kole Kaninski”,
ES “Goce Delcev”, ES “Dr Trifun Panovski”, ES
“Stiv Naumov”, ES “Dame Gruev”, The School
of Economics “Jane Sandanski”, The school of
agriculture “Boris Kidric”, The School center
for professional staff “Koco Racin”. Then
followed the ES “Todor Angelevski” (1946), the
Secondary School of Music and the Teachers
School (1947), the Institute for rehabilitation
of children with damaged hearing (1950), ES
“Cyril and Methodius” (1955), The School of
Medicine (1956), EMUC “Guro Salaj” now
“Gorgi Naumov” (1958), ES “Gorgi Sugarev”
(1973), ES “Elpida Karamandi” (1980) and
in 1989 ES “St. Clement Ohrdski”. Beside the
listed school libraries that work in the city
area, there are important suburb settlements
in the municipality of Bitola ES “Mirce Acev”
v. Bac, ES “Koco Racin” v. Ivanjevci, ES “Slavko
291
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
се уште осумте училишни библиотеки
во централните основни училишта во
приградските населби во Општината
Битола: ЦОУ „Мирче Ацев“ с. Бач, ЦОУ
„Кочо Рацин“ с. Ивањевци, ЦОУ „Славко
Лумбарковски“ с. Новаци, ЦОУ „Браќа
Миладиновци“ с. Добрушево, ЦОУ „Трајче
Белев“ с. Цапари, ЦОУ „Крсте Петков
Мисирков“ с. Бистрица и ЦОУ „Иво
Лола Рибар“ сега „Александар Турунџев“
с. Кукуречани. Покрај овие основни
и централни училшта, во градските и
приградските населби постојат уште 12
училишни библиотеки во подрачните
училишта кои имаат библиотечен фонд,
но, за жал, во 7 од нив не функционираат.
Најновите податоци за фондовите,
видовите на корисниците, вработените и
сл., дадени се подолу за секоја библиотека
одделно.
Основното училиште „Св. Климент
Охридски“. Во ова училиште функциони-
раат две библиотеки, поделени според
возраста на учениците - корисници кои
ја користат (одделенска и предметна).
Библиотеките се оформени 1990 и оттогаш
локацијата не е променета. Сместени се во
две одделени простории.
Фондот на библиотеката за
учениците од петто до осмо одделение
изнесува 9000 книги, од кои застапени се
белетристика, научни книги и педагошка
литература. Фондот се обновува преку
купување на околу 30 книги годишно,
како и преку подарок, најчесто од
учениците. Има запишано 640 членови.
Библиотеката максимално е искористена
од учениците, а ја користат и професорите.
Книгите се внесуваат во инвентарна
книга со инвентарен број каде што се
внесува авторот, насловот, местото на
издавање, издавачот, годината на издавање,
страниците, должината, сигнатурата и сл.
Lumbarkovski” v. Novaci, ES “Brothers
Miladinovci” v. Dobrusevo, ES “Trajce Belev”
v. Capari, ES “Krste Petkov Misirokov”
v. Bistrica and ES “Ivo Lola Ribar” now
“Alexandar Turundzev” v. Kukrecani. Beside,
these elementary and central schools in the
city and suburb settlement, there are 12 school
libraries in the regional schools that have
librarian fund, but unfortunately 7 of them do
not function. The newest data for funds, the
types of the users, employees and etc are given
below for each library separately.
The elementary school “St. Clement
Ohridski”. In this school function two libraries
separated according to the age of the students
- users which use (class and subject). The
Libraries have been founded 1990 and since
then the location was not changed. There are
situated in two separated rooms.
The fund of the library from the
fifth to the eighth grade is 9000 books out of
which there are present belletristic literature,
scientific books and pedagogical literature.
The fund is renewed though buying of about
30 books annually as well as by donation,
mostly by the students. There are about 640
users. The library is maximally used by the
students but also the teachers use it. The
books are registered in inventory books with
the inventory number where it is entered
the author, the titles, the place of edition, the
publisher, the year of publishing, the pages, the
length, the signature and etc. The librarian is a
person with higher education.
The second library is the students’
292
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотекарот е лице со висока стручна
спрема.
Втората библиотека е наменета
за учениците од прво до четврто
одделение. Фондот на книги се обновува
со самофинансирање од училиштето,
со вредносни писма кои ги добива од
училишните списанија и со надворешно
донирање од лица и фирми. Бројот на
новопримени книги е секогаш различен и
оди во нагорна линија.
За време на саемот на книгите, во
училиштето се презентираат најновите
книги кои се достапни, а се повикуваат и
автори кои презентираат и читаат извадоци
од нивните дела.
Основното училиште „Ѓорги
Сугарев“. Библиотеката е формирана
1973 год. Фондот на книгите е 12500, а
најзастапени се лектирните изданија,
публикации од областите на предметите
што се изучуваат, најчесто енциклопедии, а
доста застапена е историската литература.
Обновата е инцидентна, со евентуални
донации од невладини организации и
автори.
Запишани се сите ученици според
дневниците, а моментално има околу
950 ученици - членови на библиотеката.
Најчесто ја посетуваат и ги користат
нејзините услуги учениците и наставници-
те, а сосема ретко и родителите. Дневно
библиотеката ја посетуваат просечно по 20
до 30 ученици.
Книгите се сместени во шкафови
каде се подредени по години на користење
(лектири), а останатите се подредени по
предмети и теми.
Основното училиште „Д-р Трифун
Пановски“. Библиотеката е оформена
1946 година. Беше сместена во помали
простории, а од 1998 година е сместена во
one from the first to the fourth grade. The
fund of books is renewed with self financing
with valuable letters that are received from
the magazines and with external donation by
people and companies. The number of newly
received books is always different and it moves
to upper line.
During the book fair in the school
there are presented the newest books which
are available and the authors are invited to be
present and read extracts from their works.
The elementary school “Gorgi
Sugarev”. Тhe library was founded in 1973.
The fund of the books is 125000 and the
most present are the reading editions, the
publications from the field of the subjects
that are studied mostly, encyclopedias and
there is also the historian literature. The
renewal is rare, by eventual donations by non
governmental organizations and authors.
There are registered students according
to the class registers and currently there are
about 950 students members of the library. The
most frequently it is visited by its students and
the teachers and rarely by parents. Library is
visited by 20 to 30 students per day.
The books are situated in cupboards by
years of use and the rest are ordered by subjects
and topics.
The elementary school “D-r Trifun
Panovski”. The library was founded in 1946.
It was situated in a small room and from
1998 it is situated in a room that used to be
293
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
a classroom. The library is managed by one
employee.
The library has about 14000 samples
of books and it was divided into library for
teachers and library for students with reading
editions and other belletristic literature
by domestic and foreign authors. The last
fifteen years, the readings are renewed by
self - financing, while the other fund is
insignificantly renewed. The books are ordered
on bookshelves by the librarian number that
each of the books has.
The visiting of the library is average
mostly by the students that are the most
regular members of the library services. It is
also used by teachers, parents of the students,
as well as high schools students and students
that used to study at this school.
The elementary school “Goce Delcev”.
It is located in the third building of the school
with one employee. The fund of the books
is 7200 books mainly professional literature,
classics and belletristic literature. The fund is
renewed by donations around 50 - 60 books
annually. In the library there are about 300
members. The visiting and the use of the
library is on the satisfactory level. The library
is generally used by students and the rest of the
personnel of the school.
The elementary school “Dame
Gruev”. In 1918 the school was founded by
Milojko Veselinov and it has changed two
locations. It is considered that the library in
this school was founded 1952/53. There have
been employed 10 librarians. Currently, the
fund of the library is 12362 publications and
mainly historical, belletristic, professional
literature and readings. Annually, there are
bought about 50 to 100 books.
просторија дотогаш наменета за училница.
Библиотеката ја води еден вработен.
Библиотеката има околу 14000
примероци книги и поделена е на
библиотека за наставници, библиотека
за ученици со лектирни изданија и друга
белетристика од домашни и странски
автори. Последните петнаесетина години
се обновуваат лектирните изданија со
самофинансирање, додека другиот фонд
незначително се обновува. Книгите се
подредени по сталажи по библиотечниот
број кој го носи секоја книга.
Просечна е посетеноста на библи-
отеката, најчесто од ученици кои се
најредовните корисници на услугите на
библиотеката. Исто така ја користат и
наставниците, родителите на учениците
како и средношколци и студенти кои се
школувале во ова училиште.
Основното училиште „Гоце
Делчев“. Лоцирана е во третата зграда
на училиштето со еден вработен. Фондот
на книгите е 7200 книги, главно стручна
литература, класика и белетристика.
Фондот се обновува со подароци, околу
50 - 60 книги годишно. Во библиотеката
има запишано 300 членови. Посетеноста
и искористеноста на библиотеката е на
задоволително ниво. Библиотеката ја
користат претежно ученици и останатиот
персонал на училиштето.
Основното училиште „Даме
Груев“. Во 1918 година училиштето
го формира Милојко Веселинов и
до сега има променето две локации.
Се смета дека библиотеката во ова
училиште се формирала 1952/53 година.
Во библиотеката до сега работеле 10
библиотекари. Моментално фондот на
библиотеката е 12362 публикации и тоа
главно историска, белетристика, стручна
294
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
There are 605 students and teachers
registered who are the main users of the
library. The books are ordered alphabetically
and by authors. This school has library in the
regional school at Dolno Orizari as well in the
new building of this school.
The elementary school “Elpida
Karamandi”. The library of this school was
founded in 1981 and currently there are
employed two librarians.
The fund is about 14000 publications
from many fields, encyclopedia, atlases,
visual dictionaries, professional literature,
readings classic and etc. The fund is renewed
twice or three times per year in cooperation
with “Prosvetno delo” the publishing house
which the school cooperates with and uses
a percentage from the sold “Nas Svet”,
“Drugarce” and “Razvigor”. There are about
300 to 350 members from I to VIII class.
The visiting is big by the students and
by the teachers, parents and etc. The books are
processed by registration in notebooks and by
issuing member cards. In 2000 the school was
involved in the project “For the promotion of
school libraries” and the employees attended
the seminar and training of processing of 500
different books. In the frame of the library
there are active 4 computers applied for
students and their educational necessities.
The elementary school “Stiv
Naumov”. The library was founded in 1945
with about 14500 books. The fund is renewed
by donations and by buying from school own
means in average about 50 to 100 books.
Currently, there are registered about 200
members. Mostly, it is used by the students and
литература и лектирни изданија. Годишно
се набавуваат од 50 до 100 книги.
Има запишано 605 ученици и
наставници, кои се главните корисници
на библиотеката. Книгите се подредени
по азбучен ред и по автори. Ова училиште
има библиотека и во подрачното училиште
во село Долно Оризари, како и во новата
зграда на ова училиште.
Основното училиште „Елпида
Караманди“. Библиотеката во ова училиш-
те е формирана 1981 година и моментално
се вработени двајца библиотекари.
Фондот има 14000 публикации
од повеќе области, енцикопедии, атласи,
визуелни речници, стручна литература,
училишни лектири, класика и др. Фондот
се обновува два до три пати годишно во
соработка со „Просветно дело“, издавачка
куќа со која училиштето соработува и
користи рабат од продадени „Наш свет“,
„Другарче“ и „Развигор“. Има запишано
околу 300 до 350 членови од I до VIII
одделение.
Посетеноста е голема од страна на
учениците и наставниците, родителите и
сл. Книгите се обработуваат со запишување
во тетратки и со издавање на членски
картички. Во 2000 год. училиштето беше
вклучено во проектот „За усовршување на
училишните библиотеки“, а вработените
посетуваа семинар и обука на обработка
на 500 разновидни книги. Во склоп на
библиотеката работат 4 комјутери наменети
за учениците и нивните образовни потреби.
Основното училиште „Стив
Наумов“. Библиотеката е оформена во 1945
година. Располага со фонд од околу 14500
книги. Фондот се обновува со донации и со
купување од сопствени средства, во просек
околу 50 до 100 книги. Моментално има
запишано 200 членови. Најчесто ја користат
295
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
the teachers as well as the other employees. In
the library there are computers and it functions
as media center.
The elementary school “St. Cyril and
Methdoius”. The library of this school was
founded in 1950 with permanent spacious
place with one employee. The fund is 6800
books and that is children literature belletristic
literature, encyclopedia and etc The fund is
renewed by donations, buying and etc. There
are about 280 children members. The library
is regularly attended by all students and the
employees. The books are processed classically
with cards.
Commemorative plaque at
ES "St. Cyril and Methodius”
учениците и наставниците, како и другите
вработени. Во библиотеката има комјутери
и таа функционира како медијатека.
Основното училиште „Св. Кирил
и Методиј“. Библиотеката на ова училиште
е оформена 1950 година, со постојано
просторно место, со еден вработен. Фондот
има 6800 книги и тоа детска литература,
лектири, белетристика, енциклопедии
и сл. Фондот се обновува со донации,
купување и сл. Зачленето има околу 280
деца. Библиотеката е редовно посетена, ја
користат сите ученици како и вработените.
Книгите се обработуваат класично со
картони.
Спомен плочата во
ОУ „Св. Кирил и Методиј“
296
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
The elementary school “Kole
Kaninski”. The library was founded in 1961.
It has changed several locations. There are
employed two people. The literary fund is
10462 from the following fields: readings,
belletristic literature, psychology, historical and
encyclopedia and etc. The fund is renewed by
buying, exchange and donation and that is 100
books per year. There are total 200 members.
The library is maximally attended and the
use of the books is on the maximal level. Its
services are used by the students, teachers as
well as the people from outside. The books
are processed technically and inventory, that
is they are listed in inventory book and then
by order by the inventory number. The library
at the elementary school “Kole Kaninski”
compared to the other school libraries is rich
supplied with all types of literature.
The Elementary school “Todor
Angelevski”. The library is in the frames of
the existent object. The Fund of the books is
about 120000 books mostly there are children
books for the school age, professional and
research, belletristic literature as well as the
newspaper “Prosveten rabotnik”. The fund is
renewed during the school year when there
are generally bought books for the students
necessities. The members of the library
are about 150 students. The library is used
according to the necessities of the students
and the classes of certain subjects with use
of TV and DVD player. Generally it is used
by students and the educational staff for
professional counseling, meeting and other.
The books are technically processed and
inventory, registered in the inventory book.
Основното училиште „Коле
Канински“. Библиотеката е оформена
во 1961 година. Има променето неколку
локации. Вработени се две лица. Книжниот
фонд е 10462 книги од следните области:
лектирни дела, слободна литература,
психологија, историска, енциклопедии и
др. Фондот се обновува со набавка, размена
и подарување и тоа годишно по околу 100
книги. Вкупно има запишано 200 членови.
Библиотеката е максимално посетена,
а искористеноста е на високо ниво.
Нејзините услуги ги користат учениците,
наставниците, професорите, како и
надворешни лица. Книгите се обработуваат
технички и инвентарно, односно се
заведуваат во инвентарна книга, а потоа
се редат редоследно по инвентарниот
број. Библиотеката во Основно училиште
„Коле Канински“ во споредба со другите
училишни библиотеки е богато снабдена со
сите видови литература.
Основното училиште „Тодор
Ангелевски“. Библиотеката е во рамките
на постоечкиот објект. Фондот на книгите
е околу 12000 книги, а најмногу има книги
за деца од школска возраст, стручна и
научна литература, белетристика, како и
весникот „Просветен работник“. Фондот се
обновува во текот на учебната година кога
се купуваат книги претежно за потребите
на учениците. Членови на библкиотеката
се околу 150 ученици. Библиотеката се
користи според потребите на учениците
и часовите по одредени предмети, со
користење на телевизор и DVD. Претежно
ја користат учениците и наставниот кадар
за стручни советувања, состаноци и др.
Книгите се обработуваат технички и
инвентарно, се заведуваат во инвентарна
книга.
297
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
The Elementary school “Slavko
Lumbarkovski” v. Novaci. The library was
founded 1980. Since, then until today it is with
the same location with one employed person.
The library fund is 7312 publications out of
which there are mostly reading editions and
encyclopedia. The fund is temporally renewed
and that is generally by donations. There are
about 500 members. Every day the library is
used by the students and the teachers from the
school.
The Elementary school “Krste Petkov
Misirkov” v. Bistrica. The library works from
1980. It is located in the frames of the school
in separately built space. After the retirement
of the librarian who worked full time now the
library works only part time. The fund of the
library is about 6500 books more of which are
readings, book of known authors and foreign
authors professional literature and etc. The
renewal of the fund is made depending on the
necessities and the changes in the readings
editions of the students in the elementary
education. In the school 20007/08 250 titles
were supplied. In the library there are more
than 200 members students of I to VIII grade
and it is very frequently used by the locals.
The books are processed manually. There is a
registry by inventory number, by alphabetic
order of the writer, by readings for grades
and etc. In the frames of the library there is
librarian section where there are 20 students
members.
The Elementary school “Brothers
Miladinovci” v. Dobrusevo. The library was
founded in 1978. The fund of the library
is 1500 samples larger part are readings,
professional literature and periodical editions
(“Nas Svet”, “Prosveten rabotnik” and etc). In
Основното училиште „Славко
Лумбарковски“, с. Новаци. Библиотеката
е оформена 1980 год. Оттогаш па до денес
е на истата локација, со еден вработен.
Библиотечниот фонд изнесува 7312
публикации, од кои најмногу има лектирни
изданија и енциклопедии. Фондот само
повремено се обновува, и тоа претежно
преку донации. Има запишано 500 членови.
Секојдневно библиотеката ја користат
учениците и професорите од училиштето.
Основното училиште „Крсте
Петков Мисирков“, с. Бистрица. Библиоте-
ката работи од пред 1980 година. Лоцирана
е во рамките на училиштето во посебно
издвоен простор. По пензионирањето
на библиотекарот кој работеше со полно
работно време, сега библиотеката работи
со половина работно време. Фондот на
библиотеката изнесува преку 6500 книги,
од кои повеќе се лектири, книги од познати
странски автори, стручна литература и сл.
Обновувањето на фондот се врши зависно
од потребите и промените во лектирните
изданија на учениците во основното
образование. Во учебната 2007/08 набавени
беа преку 250 наслови. Во библиотеката
членуваат повеќе од 200 членови, ученици
од I до VIII одделение, а често ја користат
и ученици од средно образование кои учеа
во училиштето, како и мештаните. Книгите
се обработуваат рачно, се води регистар
по инвентарен број, по азбучен ред на
писателите, по лектири за одделенијата и сл.
Во склоп на библиотеката има библиотечна
секција во која членуваат 20 ученици.
Основното училиште „Браќа Мила-
диновци“, с. Добрушево. Библиотеката
е оформена во 1978 година. Фондот на
библиотеката изнесува 1500 примероци,
од кои поголемиот дел се лектирни
изданија, стручна литература и периодични
298
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
the last ten years, the fund generally was not
renewed and the humble finances of the library
are by self - financing of the students. In the
library there are 85 members, who together
with the teachers are the basic users of the
library. The fund is processed by librarian
standards.
The Elementary school “Koco Racin”
v. Ivanjevci. The library was founded in 1950.
The fund of the library is 1300 samples of
all formats and areas but the larger part is
children literature. During the last years the
literary fund is not renewed. There are about
200 members students who are the biggest
users. The books are searched by the surname
of the authors. At ES “Koco Racin” works a
library in the regional school in v. Dolno Srpci.
The Elementary school “Alexandar
Turundzev” in Kukrecani. The library in this
school was founded in 1964 and its rooms are
in the frames of the school. The fund is 5000
books of all formats and areas and there are
readings. The fund is renewed in rare cases,
mainly by donations with small number of
donations. There are about 234 students.
The library is regularly attended and used by
the students and temporally by the teachers.
The books are situated on shelves where the
readings are ordered by grades and the rest by
the author’s surname.
The Elementary school “Goce Delcev”
v. Mogila. The library was founded in 2001
with one employee. Its fund is 7000 titles or
about 12000 samples. The books are of all
formats and in the library there are newspapers
изданија („Наш свет“, „Просветен
работник“ и сл.) Во последните десетина
години фондот воопшто не е обновен, а
скромните финансии на библиотеката се
со самофинансирање од учениците. Во
библиотеката членуваат сите 85 ученици,
кои заедно со професорите се основни
корисници на библиотеката. Фондот е
обработен по библиотечни стандарди.
Основното училиште „Кочо
Рацин“, с. Ивањевци. Библиотеката е фор-
мирана 1950 година. Располага со фонд
од околу 1300 книги, од сите формати и
области, меѓутоа преовладува детската
литература. Последните години книжниот
фонд не се обновува. Членуваат сите 200
ученици, кои се најголеми корисници.
Книгите се пребаруваат по презимето на
авторот. При ОУ „Кочо Рацин“ работи и
библиотека од подрачното училиште во с.
Долно Српци.
Основното училиште „Александар
Турунџев“, с. Кукуречани. Библиотеката
во ова училиште е формирана 1964 година,
а нејзините простории се во рамките на
училиштето. Фондот изнесува 5000 книги
од сите формати и области, а преовладуваат
лектирни изданија. Фондот се обновува
само во ретки случаи, главно со донации,
со мал број примероци. Членуваат сите 234
ученици. Библиотеката е редовно посетена
и искористена од учениците, а повремено
и од професорите. Книгите се сместени на
полици при што лектирните изданија се
подредени по одделенија, а останатите по
презимето на авторот.
Основното училиште „Гоце
Делчев“, с. Могила. Библиотеката е фор-
мирана 2001 година со еден вработен.
Нејзиниот фонд изнесува 7000 наслови
или околу 12000 примероци. Книгите се
299
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
and magazines of many areas. The renewal of
the fund is temporal by donations and buying
of certain number of books. According to
the necessities and possibilities of the school.
There are about 142 members in the school.
The library is constantly opened during the
whole year mostly used by the students and
the teachers, but also by students from the
secondary education. The books are ordered by
alphabetic order and the title of the books.
Libraries in the
secondary schools
High school “Josip Broz Tito”. The
library exists since the foundation of the High
school in 1892. Many employees who at the
same time were teachers changed. The fund
of the library is 17000 books. There are books
for class, readings, encyclopedia, dictionaries
of foreign languages, book of the subjects
Mathematics, Physics, Chemistry, Biology
Computer sciences and etc.
The fund is renewed by buying and
donations. Especially, the renewal of the fund
is noticeable during the last years when there
were supplied among 100 - 200 books. All the
students from the high school as well as the
employees are its members. The visit is average
40 - 50 students per day and the necessary
books are used to maximum. The library is
used by all students and employed as well as
some people from outside.
To the books physical processing,
signature inventory catagolization and
classification is performed.
од сите формати, а во библиотеката има
весници и списанија од повеќе области.
Обновувањето на фондот е повремено,
преку донации и купување одреден број
книги, според потребите на учениците и
можностите на училиштето. Членуваат сите
142 ученици во училиштето. Библиотеката
е секојдневно отворена во текот на целата
година, најчесто ја користат учениците и
професорите, но и ученици од средното
образование. Книгите се обработени по
азбучен ред и според насловот на книгата.
Библиотеки во
средните училишта
Гимназијата „Јосип Броз
Тито“. Библиотеката постои уште од
оформувањето на Гимназијата во 1892
год. Се промениле повеќе вработени кои
воедно биле и наставници. Фондот на
Библиотеката изнесува 17000 книги, од кои
има книги за обработка, книги за лектира,
енциклопедии, речници за странски јазици,
книги по предметите математика, физика,
хемија, биологија, информатика и сл.
Фондот се обновува со купување
и со донации. Особено, обновувањето на
фондот се забележува последниве години,
кога се набавени меѓу 100 - 200 книги. Сите
ученици од Гимназијата како и вработените
се нејзини членови. Посетеноста е
во просек 40 - 50 ученици дневно, а
потребните книги се искористуваат до
максимум. Библиотеката ја користат
сите ученици и вработени како и некои
надворешни лица.
На книгите се врши физичка
обработка, сигнирање, инвентарирање,
каталогизирање и класифицирање.
300
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
EMUC “Gorgi Naumov”. The school
library was founded in January 1964 and as
librarians worked teachers who were part
time employed until the middle of 1986,
when the library moved to a new building and
employed a librarian. The library has 3 rooms
an office, a reading room, and storehouse for
books or about 80m2. The fund of the books
is 13000 books and a large part of them are
readings, professional, technical literature and
belletristic.
The supplying of the books is made by
their own means and in the last years about
120 - 150 books per year, out of which half are
bought as awards for excellent students at the
end of the year. In the school 2008/09 there is
about 343 members of the school library. The
library works eight hours per day and that is an
average visit of about 30 - 40 visitors.
The library is generally used by
students and employed and in exceptional
cases people from outside. The signatures and
the inventory of the books are made by the
format of the books and by that the books are
ordered.
The searching of the literary fund is
made through cards. The lending and the
returning of the books is made manually by
signing. The librarian fund is not computer
processed.
The State Music school. The Library
was founded in 1945. Now, it is in new object
with one employed librarian. The library is
supplied with rich fund of different areas:
musical notation books 2734, professional
literature 456 samples, belletristic (novels
stories) 1047, magazines (“Notn”, “Promuzika”)
1115 literary magazines 697, manual for K.C.
270 and others. The fund of the library is
ЕМУЦ „Ѓорги Наумов“. Училишна-
та библиотека е формирана во месец
јануари 1964 година и во неа како
библиотекари работеа професори со
неполн фонд на часови до средината
на 1986 година, кога библиотеката се
пресели во нова зграда и се вработи еден
библиотекар. Библиотеката располага со 3
простории, канцеларија, читална и магацин
за книги или приближно 80m2. Фондот на
книги изнесува 13000 книги и голем дел
се лектирни изданија, стручно - техничка
литература и белетристика.
Набавката на книги се врши од
сопствени средства и тоа задните години
околу 120 - 150 книги годишно, од кои
половина се набавуваат за награди на
одлични ученици на крајот од учебната
година. Во учебната 2008/09 година има
запишано 343 членови во училишната
библиотека. Библиотеката работи осум
часа дневно и во тоа време има просечна
посетеност од 30 - 40 читатели.
Библиотеката претежно ја корис-
тат учениците и вработените, а во
исклучителни случаи и надворешни лица.
Сигнирањето и инвентирањето на книгите
се врши според нивниот формат, па според
тоа и се редат на полиците.
Пребарувањето на книжниот фонд
се врши преку картотека. Задолжувањето
и раздолжувањето на книгите се извршува
рачно со пишување. Библиотечниот фонд
не е комјутерски обработен.
Државното музичко училиште.
Библиотеката е оформена 1945 година.
Сега е во нов објект, со еден вработен
библиотекар. Библиотеката е опремена
со богат фонд од разни области: нотна
литература 2734, стручна литература
456 примероци, белетристика (романи,
раскази) 1047, списанија („Ноти“,
„Промузика“) 115, литературни списанија
301
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
renewed by means of the school, by donations
(Ramkovski, embassies) once or twice a year.
Members are almost all students or about 128
students.
The visiting of the library is maximal
as it is equipped with stereo, computer as well
as it is used as a reading room, media room
for listening music, watching TV, listening to
audio and video tapes. Mostly, it is used by the
students (for preparation of musical notation
on computers, as a reading room, audio visual
room and as well as it is used by the teachers.
The books are processed in that way
that the professional literature is ordered
separately t.s. notation is kept in separate
boxes and in cupboard disturbed by areas, by
alphabetic order boxes and cupboards with
numbers. In preparation there is electronic
marking of the professional literature
(notation) for easier searching. There is a
special program. Finale for production of
notation.
SOU “Taki Daskalo” Bitola. The
fund of the library and the librarian material
was joined by the former professional school
“Koco Racin“ and the high school “Brothers
Miladinovci”. The fund is ordered by its size
so in K I there are about 5000 books in K II
19000 and in K III about 700. The number of
the other literature is about 200. The fund is
renewed by donations and by buying readings
and professional literature. Today there about
1300 members.
The visit is maximal and it is mostly
used by students, teachers, but also outside
users. The books are processed by the surname
of the author, by alphabetic order and by the
format. In perspective there will be a complete
redecoration of the librarian space as well as
security of new space.
697, прирачници за К.Ц. 270 и др. Фондот
на библиотеката се обновува со средства
од училиштето, со донации (Рамковски,
амбасади), еднаш до два пати годишно.
Зачленети се сите ученици или вкупно 128
ученици.
Посетеноста на библиотеката е
максимална бидејќи е опремена со систем,
DVD и компјутери така што служи како
читална, медијатека, просторија за слушање
музика, следење TV, преслушување аудио
и видео ленти. Најчесто ја користат
учениците (за подготовка на ноти на
комјутер, како читална, аудио - визуелна
просторија), а исто така ја користат и
професорите.
Книгите се обработуваат така што
посебно се подредува стручната литература
т.е. нотната се чува во посебни кутии и
во плакари, распоредена е по области, по
азбучен ред, по кутии и шкафови по број.
Во подготовка е електронско бележење на
стручната литература (нотната) за полесно
пребарување. Има и посебна програма
Finale за изработа на ноти.
СОУ „Таки Даскало“ Битола.
Фондот на библотеката и на библиотечниот
материјал е споен од поранешното стручно
училиште „Кочо Рацин“ и Гимназијата
„Браќа Миладиновци“. Фондот е
распределен по големина, па така во К I
има околу 5000 книги, во К II околу 19000,
а К III околу 700. Бројот на преостаната
литература е околу 200. Фондот годишно
се обновува со донации и со купување на
лектирни изданија и стручна литература.
Денес брои околу 1300 членови.
Посетеноста е максимална и
најчесто ја користат ученици, професори
и надворешни корисници. Книгите се
обработуваат по презиме на авторот,
азбучно и по формат. Во перспектива
се планира целосно преуредување
302
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
OSMU Dr. ”Jovan Kalauzi” Bitola.
The library was founded in 1954 with
humble fund of books, which is constantly
increased and now it is about 6000 books from
different areas, belletristic literature, reading,
professional literature for all educational
profiles of health courses and the course
personal services. The renewal of the fund is
made with average dynamics of 50 books on
annual level. The members of the library are
all regular and extra part students as well as 78
employees or about 1000 informal members.
The library is used maximally because
it represents media and reading room and
mainly there are used the readings and the
professional literatures. The library is used
by the students and the employees. At the
processing of the books each sample has
inventory number which is entered in card
file of the library. The books are ordered in
metal shelves according to their size that is the
format.
SOEU ”Jane Sandanski”. The fund is
about 5000 samples where the most present are
the readings, the professional literature from
the field of the economy. Part of the fund is
belletristic and part is in Serbian language. The
fund is renewed by donations. Once a year the
books are bought from the fund of the school.
All the students are members of the library.
The library works every day, most frequently
there are requested readings and average of 5
students per day. It is used by the students and
the teachers in the school. The readings are
ordered by the subject Macedonian language
and literature. The rest of them are registered
by number as the fund is renewed. The largest
на библиотeчниот простор, како и
обезбедување нов простор.
ОСМУ „Д-р Јован Калаузи“
Битола. Библиотеката е формирана во
1954 година, со скромен фонд на книги, за
потоа постојано да се зголемува, за сега да
изнесува околу 6000 книги од различни
области, белетристика, лектира, стручна
литература за сите образовни профили
од здраствената струка и струката лични
услуги. Обновувањето на фондот се врши
со просечна динамика од 50 книги на
годишно ниво. Членови на библиотеката се
сите редовни и вондредни ученици, како и
78 вработени или околу 1000 неформални
членови.
Библиотеката се користи максимал-
но бидејќи претставува и медијатека
и читална, а претежно се користат
лектирните книги и стручната литература.
Библиотеката ја користат учениците и
вработените. При обработката на книгите,
секој примерок поседува инвентарен
број кој се внесува во картотеката на
библиотеката. Книгите се подредени на
метални рафтови според големината,
односно форматот.
СОЕУ „Јане Сандански“. Фондот на
библиотеката во СОЕУ „Јане Сандански“ е
околу 5000 примероци од кои најзастапени
се лектирните изданија, стручната
литература од областа на економијата. Дел
од фондот е белетристика, а дел на српски
јазик. Фондот се обновува преку донации.
Еднаш годишно се купуваат книги од
фондот на училиштето. Сите ученици се
членови на библиотеката. Библиотеката
работи секојдневно, најчесто се бараат
лектирни изданија и тоа во просек по 5
ученици дневно. Ја користат учениците и
професорите во училиштето. Лектирните
изданија се подредени по предметот
303
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Македонски јазик и литература. Останатите
се евидентирани по број, како што се
обновува фондот. Поголемиот број од
книгите се на српски јазик.
СОЗУ „Кузман Шапкарев“.
Библиотеката е формирана во 1909 година,
со основањето на училиштето, а од 1970
година работи според принципите и
нормите на библиотечното работење.
Вкупниот книжен фонд е 12799 книги и
списанија. Застапени се сите формати.
Најзастапени се публикациите од областите
на земјоделските науки за потребите
на повеќето струки во учулиштето, а
исто така богата е со лектирни изданија,
белетристика, стручни списанија. Фондот
до пред 10 години се обновуваше со
купување по предлог на наставниците од
одредени области, а последните години со
подарување и донирање од надворешни
членови. Членови на библиотеката се сите
ученици или 243 членови. Библиотеката
работи секојдневно, а нејзините услуги
најчесто ги користат учениците и
професорите. Книгите се обработуваат
по сите библиотечни норми и правила,
распоредени се според форматот, имаат
инвентарен број и сигнатура.
Библиотеки во
високите школи
Библиотеката во Техничкиот
факултет - Битола. Библиотеката е
оформена 1968 година во рамките на
Техничкиот факултет. Располага со вкупен
простор од 130m2, работна просторија на
библиотекарот, магацин за сместување на
фондот и читална за корисниците која е
опремена со компјутери за пребарување на
number of the books is in Serbian language.
SOZU “Kuzman Sapkarev”. The
library was founded in 1909 with the
foundation of the school and from 1970 works
according to the principles and norms of the
librarian working. The overall literary fund
is 12799 books and magazines. There are
present all formats. The most frequent are the
publications from the areas of the agricultural
sciences for the necessities of the courses of
the school and as well it is rich with readings,
belletristic, professional editions. The fund
was renewed before 10 years by buying books
on the proposal of the teachers of certain
areas and the last years by donation of outside
members. The members of the library are all
students and teachers. The books are processed
in all librarian principles and standards,
distributed according to the format, they have
inventory number and signature.
Libraries in
higher schools
The library at the Technical Faculty
- Bitola. The library was founded in 1968 in
the frames of the Technical Faculty. It has
total surface of 130m2, working room of the
librarian, storehouse for preservation of the
fund and the reading room for the users, which
is equipped with computers for searching on
the Internet.
304
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
интернет.
Фондот на библиотеката изнесува
4695 примероци монографски публикации
од кои 1990 наслови, 34 наслови на сериски
публикации меѓу кои најзастапени се
стручните публикации од областа на
техничките науки. Фондот се обновува
и дополнува со донации, а одреден број
се набавуваат во текот на годината. Во
просек секоја година има прилив од 33 нови
наслови со по 92 примероци. Фондот во
библиотеката со влегувањето во системот
COBISS.MK стручно се обработува според
скратениот опис ISBD(m) стандардот.
Во библиотеката уредно се води
инвентарна книга. Co влегувањето во
системот COBISS.MK од 2008 година
инвентарната книга се испишува
автоматизирано при внес на секој
примерок. Во библиотеката на годишно
ниво членуваат околу 2100 корисници.
За информации до сопствениот фонд
користат азбучен МКД каталог и online
базата на COBISS/OPAC. Библиотеката е
солидно посетена и искористена, најчесто
од студенти и професори.
Во библиотеката е вработен еден
библиотекар со ВСС, со полно работно
време и кој посетувал курсеви за стручно
усовршување.
Библиотеката во Педагошкиот
факултет - Битола. Библиотеката е
формирана во 1964 година со еден
вработен. Фондот е доста голем,
монографски публикации има 16000
примероци, од кои 7002 наслови, сериски
публикации 3500 примероци и стручна
литература од областа на педагогијата,
психологијата, белетристиката и сл.
Фондот со дополнува со купување
на околу 100 наслови годишно. Во
библиотеката на годишно ниво членуваат
околу 1500 корисници. Искористеноста
The Fund of the library is 4695 samples,
monographic publications 1990 titles, 34 titles
of serial publications, among which the most
present are the professional publications from
the area of the Technical Sciences. The fund is
renewed and supplemented by donation and
certain number is supplied during the year.
There is average influx of 33 new titles of 92
samples every year. The fund of the library
with the entrance of the system COBISS MK is
professionally processed according to the ISBD
standard.
In the library there is tidy inventory
book. With the introduction of the system
COBISS MK from 2008 the inventory book is
written automatically with the registration of
each sample. In the library on the annual level
there are about 21000 users. For information of
their own fund they use MKD catalogue and
on - line base of COBISS OPAC. The library is
well visited and used by the students and the
teachers.
In the library one librarian is employed
with higher education full working hours who
attended a course for professional qualification.
Library at the Faculty of teachers
training - Bitola. The library was founded
in 1964 with one employee. The fund is
pretty large there are 16000 monographic
publications out of which 7002 titles, serial
publication 3500 samples and professional
literature from the area of the pedagogy,
psychology, belletristic literature and etc. The
fund is supplemented with buying of about 100
titles on annual level. In the library annually
there are about 1500 users members. The
use of the library is average generally used by
the students and the professors and rarely by
305
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
на библиотеката е просечна, најчесто ја
користат студентите и наставно - научниот
кадар, а поретко надворешни членови. За
информации до сопствениот фонд користат
абучен каталог и online базата на COBISS/
OPAC во која покрај базата на COBISS.
MK ги користат и базите на поранешните
југословенски републики: Словенија, Црна
Гора, Србија и Босна и Херцеговина.
Во библиотеката уредно е водена
инвентарна книга се до влегувањето
на оваа библиотека во COBISS.MK. Co
влегувањето во овој систем инвентарната
книга се испишува автоматизирано
при внес на секој примерок. Фондот во
библиотеката стручно се обработува
според ISBD(m) стандардот. Библиотеката
според стандардите ги исполнува
просторните услови. Таа е вклучена во
системот cobiss/зајмување од 2005 година.
Библиотеката располага со комплетна
опрема за автоматизирано работење во
системот COBISS.MK и во тек е внесување
на книжниот фонд. Во библиотеката е
вработен еден библиотекар со ВСС, со
полно работно време. Библиотекарот
посетувал курсеви за стручно усовршување.
Библиотеката во Факултетот
за администрација и менаџмент на
иформациски системи - Битола. Оваа
библиотека се формира во 2007 г. со
почетокот на работа на Факултетот
за администрација и менаџмент на
информациски системи. Фондот на
библиотеката располага со 1000 наслови
монографски публикации, 5 наслови
сериски публикации. Како новоформирана
библиотека таа влезе веднаш во системот
COBISS.MK од 2006 година, а инвентарната
книга се испишува автоматизирано при
внес на секој примерок.
Делимично фондот во библиотеката
е стручно обработен. Библиотеката
outside members. For information to their
own fund the users use alphabetic catalogue
and on - line base of COBISS/OPAC where
beside the base of COBISS MK they use
the bases of the Former Yugoslav Republics
Slovenia, Montenegro, Serbia and Bosnia and
Herzegovina.
In the library there is tidy inventory
book until the registration of this library in
COBISS.MK With the entrance of this system
inventory book is registered by automation
with entrance of each sample. The Fund of the
library is professionally processed according
to ISBD standard. The library according to
the standard fulfils the special conditions
It is included in the system of COBISS
borrowing from 2005. The library has complete
equipment for automated working in the
system COBISS MK and it is ongoing process
for registration of the literary fund. The library
has one employee with higher education full
working hours. The librarian attended course
for professional qualification.
The library at the Faculty for
Administration and Management of
information systems - Bitola. T h i s
library was founded in 2006 with the start of
the work of the Faculty for administration and
management of formation systems. The fund
of the library has 1000 titles, monographic
publications, and 5 titles serial publications. As
newly founded library it entered immediately
in the system COBISS MK from 2006 and the
inventory book is written automatically at the
registration of each sample.
Partly the fund of the library is
professionally processed. The Library has
overall space of 30m2 which is unsatisfactory
for higher educational institution. The fund is
306
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
располага со вкупен простор од 30m2
кој е недоволен за една високошколска
институција. Фондот е сместен во шкафови
и е недостапен за корисниците.
Во библиотеката на годишно
ниво членуваат околу 900 корисници.
Тие немаат информации за сопствениот
фонд, освен на делумно внесените
библиографски единици, а можат да ја
користат online базата на COBISS/OPAC.
Библиотеката располага со делумна опрема
за автоматизирано работење во системот
COBISS.MK.
Во библиотеката е вработен еден
библиотекар со ВСС кој не е со полно
работно време (работи и други работни
задачи, а дополнува во библиотеката)
и не посетувал курсеви за стручно
усовршување.
Библиотеката при Биотехничкиот
факултет - Битола. Фондот на библиотека-
та располага со 3347 примероци
монографски публикации. Библиотеката
нема сериски публикации. Во последните
5 години набавени се 121 примероци
монографски публикации, што значи во
просек секоја година има прилив од 24
примероци. Корисници се студентите
и наставно - научниот кадар. Во
библиотеката уредно е водена инвентарна
книга. Фондот во библиотеката делумно е
стручно обработен според скратен опис по
стандардот ISBD(m). Фондот е сместен во
шкафови и е недостапен за корисниците.
Библиотеката располага со вкупен
простор од 30m2 што е недоволен и мора
да се бара решение за негово зголемување.
Исто така, располага со делумна опрема за
автоматизирано работење според системот
COBISS.MK. Библиотеката не е вклучена во
COBISS.MK
Во библиотеката на годишно ниво
членуваат околу 350 корисници. Тие немаат
placed in cupboards and it is unavailable for
the users.
On the annual level in the library there
are 900 users, they have no information for
their own fund, except for the partly registered
bibliographic units and they can use the on -
line base for COBISS OPAC. The library has
partial equipment for automated working in
the system COBISS MK.
In the library there is one employed
librarian with higher education who
works part time (works on other working
assignments and extra time in the library).
He did not attend any courses for professional
qualification.
The library at the Biotechnical
Faculty - Bitola. The fund of the library has
3347 samples monographic publications. The
library has no serial publications. In the last 5
years, there are 121 samples of monographic
publications that means average every year
there is an influx of 24 samples. The users are
the students and professors. In the library there
is tidy inventory book. The fund in the library
is partly professionally processed according
to the short description by the standard ISBD.
The fund is placed in cupboards and it is
unavailable for the users.
The library has total space of 30m2
which is insufficient and it has been requested
a solution for its increasing. Also, it has partial
equipment for automated working according
to the system COBISS MK. The library is not
included on COBISS MK
On the annual level in the library there
are about 350 users. They have no information
for their own fund except for the partially
registered bibliographic units and because
they have never been registered in the system
307
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
информации за сопствениот фонд освен
за делумно внесените библиографски
единици, а бидејки не се вклучени
во системот COBISS.MK не можат да
ја користат online базата на COBISS/
OPAC. Во библиотеката е вработен еден
библиотекар со ВСС, со полно работно
време. Библиотекарот посетувал курсеви за
стручно усовршување.
Библиотеката при Високата меди-
цинска школа - Битола. Библиотеката
располага со фонд од 3206 примероци
монографски публикации од кои 2431
наслови, 1514 наслови на сериски
публикации. За последните 5 години немаат
податоци за новонабавени монографски
и сериски публикации. Инвентарна книга
е водена според стандардите до април
2002 година. Во изминативе години не е
внесен ни еден податок за новонабавениот
библиотечен материјал во инвентарната
книга. Фондот во библиотеката воопшто не
се работи според стандардот ISBD(m).
Библиотеката располага со вкупен
простор од 50m2, со работната просторија
за библиотекарот, магацинот за фондот
и читална со 5 седишта. Просторот на
библиотеката се употребува за секакви
цели така што во ниеден момент не може
да стане збор на функција на библиотеката.
Просторот определен за библиотеката е
недоволен и мора да се бара решение за
негово зголемување.
Во библиотеката е вработено едно
лице со ВСС кое работи на други работни
задачи (администратор). Лицето не посе-
тувало курсеви за стручно усовршување.
Во библиотеката на годишно ниво
немаат податоци колку имаат корисници.
Немаат информации за сопствениот фонд
од причина што не е обработен според
стандардот ISBD(m), a со тоа не може
да се изготви никаков каталог, а бидејки
COBISS MK they can not use on - line base
of COBISS OPAC. In the library there is
employed one librarian with higher education
full working hours. The librarian attended
courses for professional qualification.
Library at the Higher Medical School
- Bitola. The library has fund of 3206 samples
of monographic publications out of which 2431
titles, 1514 titles of serial publications. For the
last 5 years they have no data for the newly
bought monographic and serial publications.
The inventory book is lead according to the
standards until April 2002. In the past years
there has not been registered not even a single
data for the newly bought librarian material
in the inventory book. The fund of the library
generally is not according to the ISBD(m).
The library has total surface of 50m2
with a working room of the librarian, the
storehouse for the fund and a reading room
with 5 seats. The space of the library is used
for all purposes so at no moment we can talk
about functioning of a library. The space
defined for a library is insufficient and must be
requested a solution for its increasing.
In the library there is one employee
with higher education who works on other
working tasks (administrator). The person
did not attend courses for professional
qualification.
On the annual level in the library
there are no data how many users there are.
They have no information for their own
fund, because it is not processed according
to the standard ISBD and by that it can not
be made any catalogue and because they are
not included in the system COBISS.MK they
can not use the on - line base of COBISS
OPAC. The library has partial equipment for
308
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
не се вклучени во системот COBISS.MK,
не можат да ја користат online базата на
COBISS/OPAC. Библиотеката располага
со делумна опрема за автоматизирано
работење во системот COBISS.MK.
Библиотеката не е вклучена во системот
COBISS.MK.
Библиотеки во
работните организации
Голем број организации, по
официјализирањето на правото и тие да
можат основаат библиотеки во рамките на
својата организација, донесоа програми за
набавка на стручни и друг вид на книги со
што се зголеми бројот на библиотеките во
Битола.
Но, со почетокот на процесот на
транзицијата во деведесеттите години од
минатиот век, тешките материјални и други
состојби во работните организации доведоа
до разградување на сè она што со децении
се создавало, масовно отпуштање од работа
на стотици работници, ликвидирање или
приватизирање на дел од организациите.
Нормално е во вакви услови никој да
не обрнува внимание на библиотеките
и нивниот фонд. Така, библиотеките
во повеќе работни организации се
ликвидираат, книгите се оставаат сами на
себе прибрани на рафтови или им се губи
трагата. Во прегледот подолу дадени се
информации за библиотеки од организации
кои повеќе не постојат.
Холдинг прет. „Битола - ТЕКС“.
Оваа библиотека започнала со работа во
1981 год., а згаснува 1995 год. Нејзиниот
фонд броел 2140 монографски публикации,
проекти и елаборати. Евиденцијата на
automated working in the system COBISS MK.
The library is not included in COBISS MK
system.
Libraries in the
working organizations
Large number of organizations
after the law that libraries can be found
in the frames of its organization became
efficient, brought curriculums for supplying of
professional and other types of books by which
the number of the libraries increased in Bitola.
But, with the beginning of the process
of transition in the nineties of the past century,
the difficult material and other situation in
the working organizations got to destruction
of all that was built with decades, mass firing
of work of hundreds of workers, bankruptcy
or privatization of part of the organizations.
It is normal in such conditions no one to pay
attention to the libraries and their fund. So, the
libraries in many working organizations were
liquidated, the books were left alone on shelves
they were destroyed without any trace. In
the survey below there is information for the
libraries from organizations that do not exist
any longer.
Holding company “Bitola - TEKS”.
This library started working in 1981
and stopped in 1995. Its fund had 2140
monographic publications, projects and
proposals. The registration of the books was
309
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
книгите се вршела според стандардите
со картотека. Книгите биле сместени во
застаклени рафтови. Во библиотеката
имало и повеќе списанија, како „Текстилец“
и други.
Водостопанство „Пелагонија“. Како
година на основањето на оваа библиотеката
се смета 1975 год., а престанала со работа
во 1993 год. Фондот на библиотеката броел
797 монографски публикации и над 2000
проекти и елаборати. Од вкупниот број
на книги, над 500 се стручна литература.
Од 1959 - 1960 година постои и техничка
документација на проекти и елаборати чиј
број се движи од над две илјади.
АД РИК „Битола - сил“.
Библиотеката започнала со работа во 1960
год. и оттогаш работела со прекини, за од
1994 година повторно да се евидентира
библиотечниот фонд во евидентна книга.
Бројот на техничката документација
(проекти, елаборати и друго) бил неколку
илјади, а на монографски публикации
изнесувал 1130. Издавањето на книгите
и документацијата било по потреба и со
реверс.
АД Ф - ка за шеќер „4 Ноември“.
Оваа библиотека започнала со работа
во 1987 год. Фондот изнесувал 250
монографски публикации и над 1000
проекти и елаборати. Библиотеката во
денешната организација се наоѓа во
мирување и е во состав на архивата. Библи-
отечниот фонд бил внесен во евидентна
книга, но немало картотека. Издавањето
на книгите и техничката документција (чиј
број е над илјада) било со реверс.
АД Ф - ка за квасец и алкохол. Како
година на основањето на оваа библиотека
се смета 1964 год. Нејзиниот фонд бил од
made according to the standard with cards.
The books were in glassed shelves. In the
library there were magazines like “Tekstilec”
and others.
Water supply “Pelagonija”. As year
of foundation of this library it was considered
to be 1975 and it stopped working in 1993.
The fund of the library was 797 monographic
publications and over 2000 projects and
proposals. From the overall number of books
over 500 was professional literature. From1959
- 1960 there is a technical documentation of
projects and proposals which number moved
above two thousands.
JSC RIK “Bitola – sil”. The library
started working in 1960 and since then it
worked with discontinuity, so as from 1994
it started to register the librarian fund in the
registration book. The number of the technical
documentation (projects, proposal and
other) is several thousands and there are 1130
monographic publications. The lending of the
books and the documentation was by necessity
and by reverse.
JSC Sugar factory “4 November”.
This library started working in 1987. The
fund was 250 monographic publications
and 1000 projects and proposals. The library
in current organization is paused and it is
part of the archives. The librarian fund is
in the registration book, but there were no
cards. The lending of the books and technical
documentation (which number is over
thousand) was by reverse.
JSC factory of yeast and alcohol. As
foundation year of this library is considered
to be 1964. Its fund was from many areas with
310
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
повеќе области и тоа 200 монографски
публикации, 5 проекти и елаборати, 50
научни трудови и повеќе списанија. Од
1995 година библиотеката е во мирување.
Книгите биле внесени во евидентна книга, а
за нивно издавање не се водело евиденција.
Книжниот фонд се чувал во застаклени
рафтови.
ДОО „ЈУГО - ТУТУН“. Оваа
библиотека започнала со работа во 1972
год., а згаснала во 1995 год. Библиотечниот
фонд изнесувал 1530 монографски
публикации, а проекти и елаборати нема.
Книгите биле внесени во евидентна книга и
издавањето било по стандарди со картотека
за секој корисник. Просечно годишно
бројот на корисници се движел од 300 до
500 корисници. Библиотекарите посетувале
и еднодневни семинари за библиотекарска
дејност.
АД „Жито Битола“. Библиотеката
при оваа организација беше оформена
во 1971 год. и како една од најдобрите
библиотеки во работните организации,
постигнала многу за популаризација на
книгата и библиотекарството. Книгите
биле сместени на рафтови, се водело
евиденција по сите стандарди со картотека
и печат. Од вкупниот фонд книги, кој
изнесувал 5118 публикации, над 2000
биле белетристика и уште 2000 школски
книги, потоа над 200 книги биле стручна
литература, како и доста мемоари, собрани
дела итн. Во состав на библиотеката
имало и над 30 светски списанија, како
и 300 примероци од Информативниот
„Билтен“ што го издава „Жито Битола“.
Библиотекарот ги посетувал сите
семинари и курсеви што ги организирала
МУБ „Св. Климент Охридски“ - Битола.
Покрај застаклените шкафови и рафтови
во корисниот простор на библиотеката
over 200 monographic publications, 5 projects
and proposals, 50 research works and many
magazines. From 1995 the library is paused.
The books are registered in registration book
and for their lending there is no registration.
The literary fund is saved on glassed shelves.
LTD “JUGO TUTUN”. This library
started working in 1972 and stopped in 1995.
The librarian fund was 1530 monographic
publications, projects and no proposals. The
books are registered in registration book and
the lending was by standards and card for each
user. The average annual number of users was
300 - 500 users. The librarian attended one day
seminars for the librarian activity.
JSC “Zito Bitola”. The library at
this organization was founded in 1971
and as one of the best libraries in the
working organizations achieved a lot for
the popularization of the book and the
librarianship. The books were preserved on
shelves; there was registration by all standards
with cards and seal. From the overall fund
which was 5118 publications, over 2000
were belletristic literature and 2000 school
books, then over 200 books were professional
literature as well as a lot of memories, collected
works and etc. As a part of the library there
were over 30 world magazines as well as 300
samples from the Information Bulletin that
published Zito Bitola. The librarian attended all
the seminars and courses that were organized
by “St. Clement Ohridski” Bitola. Beside the
glassed cupboards and shelves in the usable
area of the library there were 12 tables and 24
chairs, then a desk and the last year a computer
was installed for computer processing and
311
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
имало и 12 маси и над 24 столчиња, потоа
работно биро, а во последната година е
инсталиран и компјутер за компјутерска
обработка и издавање на библиотечниот
фонд. Меѓутоа, поради одењето во пензија
на библиотекарот, библиотеката згасна и
од 1995 год. повеќе не постои. Нејзиниот
библиотечен фонд денес се наоѓа во НУУБ
„Св. Климент Охридски“ – Битола.
АД Кожарски комбинат
„Битола“. Библиотеката била основана
во 1970 год., а престанала со работа
во 1995 год. Фондот на библиотеката
иснесувал 300 монографски публикации,
а проекти и елаборати нема. Книгите
биле евидентирани во евидентарна
книга. Библиотечниот фонд се чувал во
застаклени рафтови.
АД ЗИК „ПЕЛАГОНИЈА“
(заеднички служби). Година на основањето
на библиотеката е 1976 год., а престанала со
работа во 1992 год. Фондот го сочинувале
226 монографски публикации, проекти и
елаборати нема. Оваа библиотека згасна,
а книгите се сместени во рафтовите по
канцелариите на вработените.
МЗТ ДОО „Монтинг“. Година на
основањето на оваа библиотека е 1988
год., а на нејзиното згаснување 1990 год.
Фондот на библиотеката бил мал, од само
210 монографски публикации, проекти
и елаборати нема. Повеќе години оваа
библиотека не постои и не располага со
книгите кои се внесени во евидентната
книга. Некои од нив се во застаклени
рафтови.
ПОС - АИК „Лозар“. Библиотеката
била основана 1972 год., а престанала со
работа во 1983 год. Фондот го сочинувале
околу 400 монографски публикации, а
lending of the librarian fund. But, with the
retirement of the librarian the library stopped
working and from 1995 it does not exist. The
librarian fund today is at NUUB “St. Clement
Ohrdiski” Bitola.
JSC Leather plant “Bitola”. The library
was founded in 1970 and it stopped working
in 1995. The fund of the library was 300
monographic publications and there were no
projects or proposals. The librarian fund was
preserved on glassed shelves.
AD ZIK Pelagonija (shared offices)
The year of foundation of the library was 1976
and it stopped working in 1992. The fund
consisted of 226 monographic publications,
and there were no projects and proposals. This
library stopped working and the books were on
shelves.
MZT LTD Monting. The year of
foundation of this library was 1988 and it
stopped working in 1990. The fund of the
library was small of only 210 monographic
publications; there were no projects and
proposals. This library did not exist for many
years and it does not have the books that were
registered in the register book. Some of them
were in glassed shelves.
POS - AIK “Lozar”. The library was
founded in 1972 and stopped working in 1983.
The fund consisted of only 400 monographic
publications and projects, there were no
312
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
проекти и елаборати нема. Дел од книгите
се во застаклени рафтови. Податокот за
книгите го добивме од евидентната книга.
Денес нема задолжено лице за дел од
книгите кои сè уште постојат.
АД холдинг „Фринко“. Како година
на основањето на оваа библиотека се смета
1980 год, а работела се до ликвидацијата на
оваа организација. Располагала со корисен
простор од 30m2 со спрат. Библиотеката
и порано постоела, но била блокирана
како магацински простор. Фондот на
Библиотеката бил доста голем и броел 4823
монографски публикации од кои околу 600
книги биле стручна литература, како и над
2000 проекти и елаборати. Библиотечниот
фонд бил евидентиран по стандарди со
евидентна книга, картотека, картони за
секој корисник и со печат. Книгите биле
сместени во посебни рафтови, а бројот на
корисници се движел околу 3000 годишно.
Библиотеката располагала и со подврзани
службени весници од 1985 година и истите
биле сместени во архива.
Покрај наведените библиотеки,
книги кои се воделе како библиотечен фонд
имало во повеќе работни организации
и разни установи, од кои голем дел
не постојат повеќе или се во друга
сопственост, како во АД „Апарати за
домаќинството“ (поранешен „Металец“);
ДОО „Краш Прогрес“; АД Фабрика за пиво
и безалкохолни пијалоци „Пивара“; АД за
трикотажа „Пелистер“; ДОО „Мокел“ и др.
Библиотеки во работните организа-
ции од кои и денес активно работат се:
ХМС „Стрежево“. Библиотеката
почнала со работа во 1983 и нејзиниот фонд
го сочинуваат главно проекти, елаборати,
стручни списанија, научни трудови
и стручни книги, чиј број е над 6000.
Публикациите се сместени во наменска
proposals. Part of the books were on glassed
shelves. The data for the books we got from
the register book. Today, there is no employed
person authorized for the books that still exist.
AD Holding Frinko. As year of
foundation of this library is considered to be
1980 and it worked until the liquidation of
this organization. It had useful space of 30m2
with floor. The library existed previously, but
it was blocked as storehouse space. The fund
of the library was pretty big and it numbered
4823 monographic publications, about 600
books were professional literature and 2000
projects and proposals. The librarian fund
was registered by standards in registration
book, with card with seal for each user. The
books were situated on special shelves and the
number of users was about 3000 annually. The
library had bound gazettes from 1985 which
were in archives.
Beside, listed libraries the books that
were lead as librarian fund in many working
organizations and different institutions and
large number of them do not exist or they are
owned by somebody else as: JSC “Household
devices” (former Metalec); LTD “Kras
Progress”; JSC Factory for beer and soft drinks
“Brewery”; JSC knitted fabrics “Pelister”; LTD
“Mokel” and etc.
The libraries in the working
organization where the libraries still actively
exist:
HMS Strezevo. The library started
working in 1983 and its fund is consisted of
mainly projects and proposals which number
is over 6000. The publications are placed in
special room ordered by areas on shelves. The
313
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
просторија, наредени по области на
сталажи. Библиотеката ја користат најчесто
вработените, и тоа техничкиот кадар.
РЕК - Термоцентрала „Битола“.
Библиотеката при РЕК - Термоцентрала
„Битола“ почна со работа во 1977 година.
Располага со корисен простор 64m2.
Библиотечниот фонд го сочинуваат
1628 книги од кои 1532 книги се стручна
литература, а останатото белетристика.
Библиотеката располага и со комплети на
петнаестина списанија во повеќе свески.
Библиотечниот фонд е евидентиран
според утврдени библиотечни правила и
распореден во картожни картончиња во
постојани каталози. Годишно, бројот на
корисници се движи од 250 до над 300.
Во состав на ТЦ „Битола“ има и
библиотека на техничка документација
што датира од 1977 година наваму.
Бројот на проектите и елаборатите
изнесува 2716 од кои 87% од нив се руски
проекти, а останатите се на други јазици.
Библиотеката располага со корисен
простор од 76m2. Целата документација е
евидентирана по стандарди. Сите проекти
и елаборати се сместени во метални
подвижни рафтови. Користењето на
документацијата е по потреба и не се води
евиденција за бројот на корисници.
ПК - Рудник „Суводол“. Оваа
библиотеката работи од 1982 година, а
официјално како библиотека е од 1984
година. Библиотеката располага со
корисен простор од 68m2. Библиотечниот
фонд го сочинуваат 458 книги од кои 410
се стручна литература. Меѓутоа, оваа
библиотека примарно е библиотека на
техничка документација, од над 3000
проекти и елаборати сместени во метални
подвижни рафтови. Книгите и техничката
документација се внесени во евидентна
library is used by the employees that is the
technical staff.
REK - Thermo power plant “Bitola”.
The library at REK - Thermo power plant
“Bitola” started working in 1977 that is in 1975.
It has useful space of 64m2. The librarian fund
is consisted of 1628 books, 1532 professional
literature and the rest is belletristic literature.
The library has set of fifteen magazines
in many notebooks. The librarian fund is
registered according to the confirmed librarian
rules and it is distributed in cards in the
existent catalogues. Annually, the number of
users is from 250 to over 300.
As part of TC “Bitola” there is library
of technical documentation that is from 1977.
The number of projects and proposals is 2716
out of which over 87 are Russian projects
and the rest are in other languages. The
library has useful space of 76m2. The overall
documentation is registered by standards.
All projects and proposals are situated on
metal movable shelves. The using of the
documentation is by necessity and there is no
registration for the number of users.
PK - mine “Suvodol”. This library
worked from 1982 and officially as a library
is from 1984. The library has useful space
of 68m2. The librarian fund is consisted of
458 books out of which 410 are professional
literature. But, this library is primarily library
of technical documentation with over 3000
projects and proposals that are put on metal
movable shelves. The books and technical
documentation are registered in register book
and signed by standards. The number of users
is by necessity for the projects, and for the
314
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
книга и се сигнирани по стандарди. Бројот
на корисници е по потреба за проектите, а
за книгите е незначителен. Во библиотеката
има и поголем број списанија во повеќе
свески. Проектите се на руски, германски,
англиски, чешки, српски, хрватски и други
јазици.
Библиотеки во институциите
(специјализирани библиотеки)
Библиотеката на Друштвото
за наука и уметност. Библиотеката во
Друштвото почна да функционира уште со
основањето на Друштвото во шеесеттите
години. Првите библиотечни книги
дојдоа по пат на подарок, а подоцна кога
Друштвото почна да издава сопствени
изданија, фондот се надополни по пат на
размена на изданија. Бидејќи Друштвото
често се селеше, книжевниот фонд доста
се оштетуваше. Од 1976 год. Библиотеката
повторно е вратена во просториите на
Друштвото и оттогаш се презема грижа
за зачувување на секој примерок. Во 1985
година фондот на библиотеката броеше
1255 монографски публикации, во 1995
година 2460 наслови. Книгите се сместени
во шкафчиња, книгите се обработуваат
и инвентарираат, а со библиотеката
раководат посебно определени лица
Годишно се издаваат меѓу 250 - 300 наслови,
главно од членови на Друштвото. Денес
Библиотеката има 246 членови, а фондот
нараснува на околу 7000 библиотечни
единици, и тоа списанија (домашни и
странски), монографски публикации,
белетристика и, секако, литература од
повеќе научни области.
books is insignificant. In the library there is
large number of magazines in many notebooks.
The projects are in Russian, German, English,
Czech, Serbian, Croatian and other languages.
Libraries in the institutions
(specialized libraries)
The Library at the Association of
Science and Art. Library in the Association
started functioning with the foundation
of the Association in the sixties. The first
librarian books came as donations and later
the association started publishing their own
edition, so the fund was supplemented by
exchange of editions. As the Association
moved a lot the literary fund was damaged.
From 1976 the Library was at the Association
and since then care was taken for preservation
for each sample. In 1985 the Fund of the
library numbered 1255 monographic
publications, in 1995 2460 titles. The books
are situated in cupboards, the books are
processed and put in inventory and with
the library managed by specially appointed
people. Annually, there are lent among 250
- 300 titles mainly by the members of the
Company. Today, the library has 246 members
and the fund grew about 7000 librarian units
and those are magazines (domestic and
foreign) monographic publications, belletristic
literature and certainly literature of many
scientific areas.
315
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Библиотеката на „Заводот, музеј
и галерија“ – Битола. Оваа библиотека
започнала со работа во 1936 год. Прекинува
со работа за време на војната, (1941 - 1944
год.) за да продолжи во 1948 год., кога
беше преземен од Градската општина –
Битола. Со формирањето на Поверенството
за просвета, Музејот премина во негова
надлежност. Таа положба остана сè до
1950 год. кога Музејот почна практично
самостојно да живее сè до припојувањето
со Заводот за заштита на спомениците на
културата, кон крајот на 1977 год.
Главната задача на библиотеката е
на сите кустоси да им ја даде потребната
литература и извори неопходни за
работата на соодветните оддели. Иако
оваа библиотека е од затворен тип, таа
повремено им излегува во пресрет на
потребите и барањата на други корисници,
претежно студенти и други научни
работници.
Библиотеката во Заводот е
формирана кон крајот на 1977 год. од
библиотеките на Народниот музеј, Заводот
за заштита на спомениците на културата и
Археолошкиот локалитет Хераклеја.
Книжниот фонд на оваа богата
специјална, стручна и научна библиотека
располага со над 5600 наслови и преку
11500 тома (монографски изданија и
периодични публикации). Од тоа, 3890
наслови со преку 4000 тома на македонски,
српскохрватски и словенечки јазик
монографски изданија, a 1177 наслови
со 1200 тома се странски монографски
изданија. Останатиот дел се периодични
публикации и тоа 323 наслови со 4598
тома на македонски, српскохрватски
и словенечки јазик - периодика и 210
наслови со 1702 тома странски јазици.
Монографските изданија и периодичните
публикации припаѓаат на сите стручни
области во Заводот - археологијата,
Library at the “Institute, museum
and gallery” - Bitola. This library started
working in 1936. It stopped working during
the war 1941 - 1944 and then in 1948 when it
was taken over by the City Assembly Bitola.
With foundation of the Ministry of Education,
Museum was under its authority. That was
the situation until 1950, when the Museum
practically independently lived until the
joining to the Institution for protection of
cultural monuments at the end of 1977.
The main task of the library is to all
custodians to give the necessary literature
and sources necessary for the work of the
corresponding departments. Although, this
library is of closed type, it periodically meets
the necessities and the requests of other users
generally students and research workers.
The library in the Institute was
founded at the end of 1977 from the libraries
of the National museum. The Institution for
protection of cultural monument and the
Archeological locality Heraclea.
The literary fund of this special,
professional and scientific library has
over 5600 titles and over 11500 volumes
(monographic editions and periodical
publications ) out of them 3890 titles with
over 4000 volumes in Macedonian, Serbian,
Croatian and Slovenian language monographic
editions and 1177 titles with 1200 volumes
are foreign monographic editions. The other
part are periodical publications and that is
323 titles with 4598 volumes in Macedonian,
Serbian, Croatian and Slovenian language
periodic and 210 titles with 1702 volumes
in foreign languages. Monographic editions
and the periodical publications belong to all
professional areas in the Institute - archeology,
ethnology, general history, architecture,
history, art, biology as well as the social areas
(sociology and etc).
In the literary fund of the library there
are Slavic handwritings and old printed books
316
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
етнологијата, општата историја, архитекту-
рата, историјата на уметноста, биологијата,
како и на општествените области (социоло-
гија и др.).
Во книжниот фонд на библиотеката
се наоѓаат словенски ракописи и
старопечатени книги (црковнословенски,
руски, бугарски, грчки, српски, арапски и
др.) Покрај овие книги, има и еден мал број
книги воена белетристика (добиени при
расформирањето на воените погранични
библиотеки од караулите, по пат на
соработка). Во фондот на библиотеката се
наоѓаат и преснимени историски (стари)
карти, долгометражни документарни
филмови од областа на етнологијата (пр.
„Древно индијанско семејство“, „Етрурци и
етрурска уметност“), како и други филмови
(„Почетоци на кинематографијата“, филм за
Ататурк), но и еден поголем број плакати.
Севкупниот фонд на Библиотеката
е на повеќе современи јазици
(покрај македонски и на словенечки,
српскохрватски, англиски, француски,
германски, италијански, полски, чешки
и други јазици). Од 1980 година фондот
е среден во азбучен каталог за книгите
и списанијата и оттогаш постојано се
надополнува. Фондот на библиотеката се
збогатува по пат на подарок и размена со
сродни или слични институции.
Државниот архив на РМ -
Подрачно одделение – Битола. Библио-
теката е формирана во 1954 година. Во
денешната зграда библиотеката е сместена
од 1980 год. Вкупниот книжен фонд е над
5000 публикации од кои 4170 монографски
публикации (наслови, а 10697 примероци),
246 периодични публикации (наслови),
како и друг библиотечен материјал (карти,
микро - филмови, плакати, фотографии
и сл). Составот на фондот е претежно од
стручната литература, како и од историјата.
(religious Slavic, Russian, Bulgarian, Greek,
Serbian, Arabic and other). Beside these
books there is a small number of military
belletristic (received at the reformation of the
military border libraries of the watchtowers
by cooperation). In the fund of the library
there are recorded historical old maps, long
meter documentary films from the field of
the ethnology (for example “Ancient Indian
family”, “Ertruks and Etruks’ art”) as well as
other films (“The beginning of kinematics”, The
film for Ataturk) but also a large number of
posters.
The overall fund of the library is in
many languages (beside Macedonian and
Slovenian, Serbian, Croatian, English, French,
German, Italian, Polish, Czech and other
languages). Since 1980 the fund was ordered
in alphabetic order for the books and the
magazine and since then it was constantly
supplemented. The fund of the library is
enriched by donations and exchange of similar
institutions.
The State archives of RM - Regional
unit - Bitola. The library was founded in
1954. In today’s building the library was
situated from 1980. The overall literary fund
is over 5000 publications out of which 4170
monographic publications (titles and 10697
samples), 246 periodic publications (titles as
well as other librarian material (maps, micro
film, posters, photographs and etc). The
content of the fund is generally professional
literature as well as history. There are no
means separated for renewal of the fund, only
317
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Наменски средства за обновување на
фондот нема, инцидентно во текот на
годината се врши негово надополнување.
Како специјализирана библиотека, најчесто
се користи за потребите од страна на
вработените, како и од научни работници,
професори и други. Библиотеката има
своја читална, каде единствено е дозволен
пристап до фондот. Книгите се стручно
обработени, со сигнатура и инвентарен
број. Поделени се по формат и области.
Државен ученички дом „Мирка
Гинова“. Библиотеката во Домот
започнала со работа во 1990 год. Фондот
на библиотеката изнесува над 1200
монографски публикации, а периодични
публикации (наслови) и друг библотечен
материјал нема. Фондот, главно, е составен
од лектирни изданија и енциклопедии
кои често ги користат учениците кои
престојуваат во Домот.
Митрополитската библиотека „Св.
Јован Богослов“ – Битола. Во дамнешната
1992 година, на дваесетти јануари, на
празникот Собор на Свети Јован Крстител,
во Светата Митрополија на Преспанско
- пелагониската епархија беше осветена
и свечено отворена Митрополитската
библиотека „Св. Јован Богослов“.
Библиотеката е сместена во подрумските
простории од зградата на Митрополијата.
Средена е по сите библиотечни стандарди.
Книгите се сигнирани, каталогизирани и
систематизирани. Каталошките картончи-
ња се азбучно подредени во картотеки, а
книгите се сместени во дрвени шкафови.
Забележан е податокот дека во
1995 година фондот на оваа библиотека
изнесувал над 3500 публикации
(монографски публикации - 3596,
периодични публикации (наслови) – 91).
Денес библиотечниот фонд се движи од
incidentally during the year its supplement was
made. As specialized library, it is most often
used for the necessities by the employees as
well as for the research workers, professors and
others. The books are professionally processed,
signature and have inventory number. They are
divided by format and areas.
The Home of the high school youth.
The library at the Home started working
in 1990. The fund of the library is 107
monographic publications and the periodical
publications (titles) and other bibliographic
material does not exist.
The library at the metropolitan’s
residence “St. John the Evangelist” Bitola. In
far 1992 on 20 January on the holiday Synod
of St John Baptizer at the Holy metropolitan’s
residence of the Prespa - Pelagonia eparchy
was canonized and solemnly opened the
Library at the Metropolian’s residence “St
John Blessing”. The library is situated in
the basement rooms of the building of the
Metropolian’s residence. It is ordered by all
librarian standards. The books are signatured,
catagolized and systemized. The catalogue
cards are ordered by alphabetic order and the
books are in wooden cupboards.
It was noted the fact that in 1995 the
fund of this library was over 3500 publications
(monographic publications 3596, periodical
publications (titles) - 91) Today, the librarian
fund is about 8000 titles and there are covered
editions from the areas of the philosophy,
psychology, belletristic literature, medicine
318
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
околу 8000 наслови, и тоа се опфатени
изданија од областа на филозофијата,
психологијата, белетристиката, медицината,
a најголем дел се изданија од областа на
теологијата. Библиотеката располага и
со триесетина стари црковни книги. Во
рамките на Митрополиската библиотека
се издаваат списанијата „Вистина“ (прв
број 1991 г., Гласник на Преспанско -
пелагониската епархија) и „Пелагонитиса“
- (прв број 1996 г., Списание за православна
вера, духовна култура, образование и
уметност). Библиотеката брои 650 членови.
Библиотеки постојат и во други
цркви во Битола. Библиотеката во црквата
„Св. Великомаченик Димитриј“ е сместена
во административната зграда и располага
со богат фонд црковни книги, белетристика
и периодика кои се напишани на повеќе
јазици. Најстарата црковна книга датира
од 1817 година. Во Црквата „Рождество
на Пресвета Богородица“ не постои
просторија за класична библиотека за
сместување на библиотечниот фонд.
Книгите се сместени во олтарот и
певницата. Цркавата располага со над
стотина вредни црковни книги кои се
користат во Богослужбата. Најстарата
потекнува од 1838 година. Црквата
„Св. Недела“ не располага со класичен
библиотечен простор, дел од книжниот
фонд е сместен во олтарот, певницата и
канцеларискиот простор, а има фонд од
околу 150 книги кои се користат претежно
за Богослужба.
Библиотека во Народниот театар.
Оваа библиотека започнала со работа
во 1989 год. Фондот на библиотеката
изнесува 618 монографски публикации, 10
периодични публикации (наслови) како и
друг библиотечен материјал.
and the largest part of the editions form the
field of theology. The library has thirty old
religious books. In the frames of the library at
Metropolitan’s residence there are published
the magazines “Vistina” (first edition 1991,
Newspaper of Prespa - Pelagonia eparchy) and
“Pelagonitisa” - (first edition Magazine for the
Orthodox religion, spiritual culture, education
and art). The library has 650 members.
Libraries exist in other churches in
Bitola. The library at the church “St Martyr
Dimitrij” is situated in the administrative
building and it has rich fund of religious
books, belletristic and periodical which are
written in many languages. The oldest book
is from 1817. In the church “Birth of Holy
Mary” there is no room for classical library for
preservation of the librarian fund. The books
are put in the altar and the choir. The church
has over hundred valuable religious books
that are used in the service. The oldest is from
1838. The Church “St. Sunday” does not have
classical librarian space, part of the literary
fund is situated in the altar, the choir and the
offices and it has fund of about 150 books that
are mainly used for service.
Library at the National theatre.
This library started working in 1989. The
fund of the library is over 618 monographic
publications, 10 periodical publications, titles
and other librarian material.
319
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Окружен суд – Битола. Библиотека-
та започнала со работа во 1977 год.
Фондот на библиотеката изнесува над
2000 монографски публикации, околу 50
периодични публикации (наслови), како и
друг библиотечен материјал.
Служба за вработување.
Библиотеката е формирана во 1992 год.,
а нејзиниот фонд е составен од над 900
монографски публикации, 4 периодични
публикации (наслови), како и друг
библиотечен материјал.
Медицински центар Д-р Трифун
Пановски – Битола. Библиотеката
започнала со работа во 1967 год. Фондот
изнесува 3890 монографски публикации.
Периодички публикации (наслови) и друг
библиотечен материјал нема.
Воена библиотека - Битола.
Фондот на оваа библиотека изнесувал
14000 - 15000 публикации, меѓу кои се
вбројуваат стручни публикации, учебници,
белетристика и сл. Библиотеката, иако
отворена за сите граѓани, била слабо
искористена. Неколку пати ги менувала
своите простории во рамките на касарната,
во ресторанот „Парк“, во Офицерскиот
дом, за со дислоцирањето на касарната од
Битола целокупниот фонд да се префрли во
касарната во Велес.
Библиотеките како храмови на
пишаниот збор и светилишта на културата
претставуваат институции кои се чувари
на колективното паметење на овој народ
и држава. Тие не се места каде времето
застанало, туку места каде сето време
е опфатено - историјата, минатото,
сегашноста, иднината со сите свои одлики,
новитети и погодности, културни текови,
образовни процеси, научни сознанија.
Appeal Court Bitola. The library
started working 1977. The fund of the library
is over 2000 monographic publications, about
50 periodical publications, titles and other
librarian material.
Employment agency. The library
was founded in 1992 and its fund is of
over 900 monographic publications, 4
periodical publications, titles as well as other
bibliographic material.
Medical center D-r Trifun Panovski
- Bitola. The library started working in 1967.
The fund is 3890 monographic publications.
Periodical publications, titles and other
librarian material does not exist.
Military library - Bitola. The fund
of this library was 14000 - 15000 publications
consisting of professional publications,
textbooks, belletristic literature and etc. The
library although opened for all citizens it was
not used a lot. It changed its rooms several
times in the barracks in the restaurant Park at
the Officer’s home and with the dislocation of
the barracks from Bitola the overall fund was
transferred to Veles.
The libraries as temples of the written
word and holy places of the culture represent
Institutions which are guards of the collective
remembering of these people and state. Those
are not places where the time stopped but
places where all the time is covered – history
past, present, future with all decisions news
and favorites cultural flows, educational
processes, research knowledge.
The libraries are the holders in the
320
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Библиотеките се носители во
заштитата и користењето на богатото
национално книжевно наследство затоа
што книгата претставува едно од основните
средства за изразување, образование и
комуникација.
Денес, библиотеките претставуваат
современи културни центри со
компјутеризирани читални, со многу
нови книги, простории за промоции,
културни катчиња, во нив се организираат
и дополнителни активности. Секој што
престојува во библиотеката, треба да се
чувствува пријатно. Тоа е единствениот
начин за човекот да може да стане свесен
дека само духот на просветеноста и
тежината на знаењето се она што еден
народ го прави моќен.
protection and the use of the rich national
literary inheritance, so the book represents one
of the basic means for expression of education
and communication.
Today, libraries represent modern
cultural centers with computerized reading
rooms with a lot of books, spaces for
promotions, cultural floors where additional
activities are organized. Each person who is
present in the library should feel comfortable.
That is the only way for the human to become
conscious that only the spirit of lightness and
the weight of knowledge is what makes people
powerful.
321
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
БЕЛЕШКИ
1. П. Хр. Илиевски, „Појава и развој на
писмото“, Скопје, 2001, стр. 22
2. С. Котовчевска, „Писмата и библио-
теките во стариот век“, Скопје, 2008,
стр. 141
3. Б. Наумоски, „Библиотекарски лекси-
кон“, Струга, 1997, стр. 27
4. В. Стојчевска - Антиќ, „Битола во X и
XI век“, Зборник: Битола низ вековите I,
Битола, 1998, стр. 49
5. М. Теуфик, „Кратка историја на
Битолскиот вилает“ (во превод на
македонски јазик), Историски Архив -
Битола, стр. 17
6. М. Цепенков, „Македонски народни
умотворби – Преданија“, кн. 7, Скопје,
1972, стр. 223
7. Ј. Стојновски, „Битолско ракописно
наследство од XIV и XV век“, Зборник:
Битола низ вековите, III, Битола, 2000,
стр. 54
8. Х. Иналџик, „Османско царство -
класично доба (1300 - 1600)“, Београд,
1974, стр. 16
9. М. Цепенков, „Како презеле Турците град
Битола, Преданија“, кн. 7, Скопје, 1972,
стр. 221/222
10. „Енциклопедија на Југославија“, изд. на
македонски јазик, Загреб, 1983, стр. 692
11. „Научна мисла – Битола 1981“- матери-
јали од научниот собир одржан во
Битола на 10 - 11 декември 1981
година, Битола, 1981, стр. 524, а таму
од М. Цепенков, „Македонски народни
умотворби – преданија“, кн. 7, Скопје,
1972, стр. 223
12. Ibedim, Ѓ. Димовски Цолев, стр. 523
13. Ibedim, стр. 524
14. „Цариградски весник“, бр. 208 од 1
јануари 1855 год.
ENDNOTES
1. P. Hr. Ilievski, “The appearance and
development of the letter”, Skopje, 2001, p.
22
2. S. Kotovcevska, “Letters and libraries in the
old century”, Skopje, 2008, p.141
3. B. Naumovski, “Librarian lexicon”, Struga,
1997, p. 27
4. V. Stojcevska - Antik, “Bitola in X and XI
century”, Collection: Bitola through the
centuries, I, Bitola, 1998, p. 49
5. M. Teufik, “Short history of Bitola region”
(in translation in Macedonian language)
Historical Archives, Bitola, p. 17
6. M. Cepenkov, ”Macedonian national
proverbs – Legends”, book 7, Skopje, 1972,
p. 223
7. J. Stojanovski, “Bitola handwriting
inheritance from XIV and XV”, Collection:
Bitola through the centuries, III, Bitola,
2000, p. 54
8. H. Inaldzik, “Ottoman kingdom –classical
age (1300 - 1600)”, Belgrade, 1974, p. 16
9. M. Cepenkov, “The way Turkish took over
Bitola, Legends”, book 7, Skopje, 1972, p.
221-222
10. “Encyclopedia of Yugoslavia”, edition of
Macedonian language, Zagreb, 1983 p. 692
11. “Scientific thought - Bitola 1981” - materials
of the Scientific assembly in Bitola 10 - 11
December 1981, Bitola, 1981, p. 524 and
there from M. Cepenkov, “Macedonian
national legends – legends”, book 7, Skopje,
1972, p. 223
12. Ibedim G. D. Colev, p. 523
13. Ibedim, page 524
14. “Carigrad newspaper”, number 208 of 1 - I -
1855
15. “History of the Macedonian people”, book
first, Skopje, 1969, p. 229
16. A. Stojanovski, “Macedonia in Turkish
322
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
15. „Историја на македонскиот народ“, кн.
1, Скопје, 1969, стр. 229
16. А. Стојановски, „Македонија во турско-
то средновековие“, Скопје, 1989, стр. 19,
а таму од S. Trako, „Prethosovski dogadaji
u Hest Bihistu Idrisa Bitl“, l isija, Prilozi za
orijentalnu filologiju ХХ – ХХI, Sarajevo,
1974
17. Х. Калеши, „Прве оријенталне библи-
отеке у Југословенским земљама“,
Библио текар. 17, бр. 4, Београд, 1961,
стр. 279
18. M. Becirbegovic, „Prosvetni objekti islamske
arhitekture u Bosni i Hercegovini”- prilozi
za orijentalnu filologiju, Sarajevo, 1974, str.
329
19. М. Соколовски, „Битола и Битолско
во XV и XVI век“, - прилози VI, МАНУ,
Скопје, 1975, стр. 41
20. H. Kalesi, „Najstariji vakufski dokumenti u
Jugoslaviji na arapskom jeziku“, Pristina,
1972, str. 66
21. М. Соколовски, „Турски изворни подато-
ци од XV и XVI век за градот Битола“,
Гласник на ИНИ, Скопје, 1963, стр. 142 -
149; а таму од H. Kalesi, cit. delo, str. 60
22. H. Kalesi, cit. delo, str. 66; М. Соколовски,
цит. дело, стр. 143
23. M. Becirbegovic, cit. delo, str. 331
24. Х. Иналџип, „Османско царство“,
Београд, 1974, стр. 237
25. М. Тевфик, „Кратка историја Битољ-
ског вилајета“, Братство, XXVII,
Београд, 1933, стр. 211
26. H. Kalesi, cit. delo, str. 148
27. H. Kalesi, isto, str. 147 - 148
28. Х. Калеши, цит. дело, стр. 281
29. М. Карахасан, „Одбрани трудови“,
Скопје, 1983, стр. 16
30. М. Соколов, цит. дело, стр. 39
31. Ekrem Hakki, „Auverdi, Osmanli Minaisi.
Yugoslavua’daki Tiik Eseriie cih“, Instanbol,
1975, str. 103
32. Исто, стр. 105
middle age”, Skopje, 1989, p. 19 and there
from S. Trako, PreKosovo events at Hest
Bihistu Idrsa Bitl”, 1 isija, Enclosures for
oriental philology XX – XXI, Sarajevo, 1974
17. H. Kalesi “The first oriental library in
Yugoslav countries”, Librarian 17, number 4,
Belgrade, 1961, p. 279
18. M. Becibegovik, quotation work, p. 329
19. M. Sokolovski, “Bitola and its region in XV
and XVI century”, Enclosures VI, Skopje,
1975, p. 41
20. H. Kalesi, “The oldest vakuf ’s documents in
Yugoslavia in Arabic language”, Pristine,
1972, p. 66
21. M. Sokolovski, “Turkish source data XV
and XVI century for the city of Bitola”,
Newspaper of the Institute for national
history, Skopje, 1963, p. 142 - 149 and there
from H. Kalesi, quotation work, p. 60
22. H. Kalesi, quotation work, p. 66, M.
Sokolovski, quotation work, p. 143
23. M. Becibegovic, quotation work, p. 331
24. H. Inal Dzip, “Ottoman kingdom”, Belgrade,
1974, p. 237
25. M.Tevfik, “Short History of Bitola region”,
Brotherhood, XXVII, Belgrade, 1933, p. 221
26. H. Kalesi, quotation work, p. 148
27. H. Kalesi, the same 147 - 148
28. H. Kalesi, quotation work, p. 281
29. M. Karahasan, “Elected articles”, Skopje,
1983, p. 16
30. M. Sokolov, quotation work, p. 39
31. E. Hakki, “Auverdi, Osmanli Minaisi,
Yugoslavua’daki Tiik Eseriies cih”, Instanbol,
1975, p. 103
32. The same, p. 105
33. M. Tevfik, quotation work, p. 214
34. E. Hakki, quotation work, p. 107-108
35. R. Momidik - Petkova, “The complex of
the mosque Hadzi Mahmud bey in Bitola”,
Collection of articles 12, Institute for
protection of the cultural monuments, the
natural resources museum and gallery,
Bitola, 1994, p.76
323
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
33. М. Тевфик, цит. дело, стр. 214
34. E. Hakki, cit. delo, str. 107-108
35. Р. Момидиќ - Петкова, „Комплексот на
џамијата Хаџи Махмуд бег во Битола“,
Зборник на трудови 12, Завод за
заштита на спомениците на културата,
природните реткости, музеј и галерија,
Битола, 1994, стр. 76
36. E. Hakki, cit. delo, str. 95
37. Isto, str. 105
38. Isto, str. 96
39. Р. Момидиќ - Петкова, „Хамза бег - Уч
Шеихлер џамија во Битола“, Зборник
на трудови 9, Завод за заштита на
спомениците на културата,природните
реткости, музеј и галерија, Битола, 1988,
стр. 98
40. М. Тевфик, цит. дело, стр. 214
41. E. Hakki, cit. delo, str. 108
42. Ђ. Пејановиђ, „Историја библиотеке у
Босни и Херцеговини“, Сарајево, 1960,
стр. 24
43. М. Тевфик, цит. дело, стр. 240
44. Исто, стр. 223
45. А. Стерјовски, „Од раната историја
на битолското библиотекарство
(Библиоте ките во Исхак - џамија и
во Зандан – куле)“, Развиток бр. 5 - 6,
Битола, 1987, стр. 191
46. М. Тевфик, цит. дело, стр. 223
47. Т. Ђорђевиђ, „Наш народни живот“,
Београд, 1984, стр. 396
48. M. Becirbegovic, cit. delo, str. 338
49. А. Стерјовски, цит. дело, стр. 190
50. „Турски документи за историјата на
македонскиот народ“, серија прва, II,
Скопје, 1966, стр. 7
51. М. Константинов, „Битолски Турци“,
Прилози бр. 2, Научно друштво, Битола,
1961, стр. 32
52. M. Becirbegovic, cit. delo, 247
53. Х. Калеши, цит. дело, 280
54. Ђ. Пејановиђ, цит. дело, стр. 24
55. Х. Калеши, цит. дело, стр. 282
36. E. Hakki, quotation work, p. 95
37. The same, p. 105
38. The same, p. 96
39. R. Momidik – Petkova, “Hamza bey - Uc
Seihler mosque in Bitola", Collection of the
articles 9, Institute for protection of the
cultural monuments, the natural resources
museum and gallery, Bitola, 1998, p. 98
40. M. Tevfik, quotation work, p. 214
41. E. Hakki, quotation work, p. 108
42. Gj. Pejanovic, “History of the library in
Bosnia and Herzegovina”, Sarajevo, 1960, p.
24
43. M. Tevfik, quotation work, p. 240
44. The same, p. 223
45. A. Sterjovski, “From the early history of
Bitola librarianship (The libraries in Isak
mosque and Prison tower)”, Razvitok nr. 5 -
6, Bitola, 1987, p.191
46. M. Tevfik, quotation work, p. 223
47. T. Gjorcevic, “Our national life”, Belgrade,
1984, p. 396
48. M. Becirbegovik, quotation work, p. 338
49. A. Sterjovski, quotation work, p. 190
50. “Turkish documents for the history of the
Macedonian people”, serial first, II, Skopje,
1966, p. 7
51. M. Konstantinov, quotation work, p. 32
52. M. Becirbegovik, quotation work, p. 247
53. H. Kalesi, quotation work, p. 280
54. Gj. Pejanovic, quotation work, p. 24
55. H. Kalesi, quotation work, p. 282
56. M. Karahasan, quotation work, p. 11
57. “History of the Macedonian language”, book
first, Skopje 1969, p. 316
58. H. Inaldzip, quotation work, p. 249
59. N. Celakoski, “The family Robevci and their
library”, Collection: Librarianship in Bitola
and its region, Bitola, 1995, p. 121 - 127
60. J. Pavlovski ,“100 Macedonian years 1903 -
2003”, Skopje, 2004, p. 80
61. Z. Zebl, “High tide and breakdown”, Gorni
Milanovac, 1990, p. 47
62. D. Hr. Konstantinov, “The Jewish libraryin
324
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
56. М. Карахасан, цит. дело, стр. 11
57. „Историја на македонскиот јазик“, кн. 1,
Скопје, 1969, стр. 316
58. Х. Иналџик, цит. дело, стр. 249
59. Н. Целакоски, „Семејството Робевци
и нивната библиотека“, Зборник:
Библио текарството во Битола и
Битолско, Битола, 1995, стр. 121 - 127
60. Ј. Павловски, „100 македонски години
1903 – 2003“, Скопје, 2004, стр. 80
61. Ž. Zebl, „Plima i slom“, Gornji Milanovac,
1990, str. 47
62. Д. Хр. Константинов, „Еврејските библи-
отеки во Битола“, Развиток, XVII/3 - 4,
Битола, 1979, стр. 320
63. Ž. Zebl, цит. дело, стр. 193
64. Ѓ. Димовски - Цолев, „Битолските
училишта до 1918 година со посебен
осврт на Гимназијата до 1945“,
Зборник: Гимна зијално образование во
Битола, Битола, 1965, стр. 27
65. Ѓ. Димовски - Цолев, „Основа за
библиографија на издавачката дејност
во Битола (сегмент од културната
историја на Битола)“ Зборник:
Печатарството и издаваштвото во
Битола, кн. 3, Битола, 1999, стр. 21
66. Ѓ. Димовски - Цолев, „Битолските
училишта...“, стр. 30/31
67. Ibidem
68. М. Пешевска, „Прилог кон прашањето
за француската политика кон ширење-
то на католичката пропаганда и на
унијатство то во Македонија“, сп.
Историја, XVIII/1 - 2, Скопје, 1982, стр.
114-115
69. „Hronika župe Bitoljske“ (ракопис,
сопственост на Католичката црква во
Битола), стр. 17
70. Ѓ. Димовски - Цолев, „Мисиjата на
француските милосрдни сестри од
редот Sent Vincent de Paul во Битола“
Зборник: Македонско - француски
врски, Битола, 1999, стр. 220
Bitola”, Razvitok XVII/3 - 4 Bitola, 1979, p.
320
63. Z. Zebl, quotation work, p. 193
64. G. Dimovski- Colev, “Bitola schools until
1918 with special attention to the High
school to 1945”, Collection: High school in
Bitola, Bitola, 1965, p. 27
65. G. Dimovski - Colev, “The base for
bibliography of the publishing activity in
Bitola (segment of the cultural history of
Bitola)”, Collection: Printing and editorship
in Bitola, book 3, Bitola, 1999, p. 21
66. G. Dimovski- Colev, “Bitola school…”, p.
30/31
67. Ibidem
68. M. Pesevska, ”Enclosure to the question
for French politics to the spreading of the
Catholic propaganda and the Union in
Macedonia”, History XVIII/1 - 2 Skopje,
1982, p. 114-115
69. “Chronicle of the parish of Bitola”
(handwriting of Catholic Church in Bitola),
p. 17
70. G. Dimovski – Colev, “The Mission of the
French nuns from the line Sent Vincent de
Paul in Bitola”, Collection: Macedonian -
French links, Bitola, 1999, p. 220
71. N. Asim, “French school in Bitola”,
Collection: Macedonian French links
Bitola, 1999, p. 263 - 265
72. D. Panovski, “French libraries in Bitola”,
librarianship Bitola and its region, Bitola,
1995, p. 89
73. D. Panovski, quoted article, p. 90, footnote
24
74. M. Georgievski, “librarianship in Vardar
Macedonia between two world wars”,
Skopje, 1989, p. 54
75. . Ibidem, p. 54
76. D. Hr Konstnitov, “French bookshops in
Bitola”, Razvitok XXV/9 – 10, Bitola 1988,
p. 467
77. Ibidem, p. 468
78. See: S. Dimevski “Catholic missioners
325
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
71. Н. Асим, „Француското училиште
во Битола“, Зборник: Македонско -
францу ски врски, Битола, 1999, стр. 263
- 265
72. Д. Пановски, „Француските библиотеки
во Битола“, Библиотекарството во
Битола и Битолско, Битола, 1995, стр. 89,
фусн. 21
73. Д. Пановски, цит. статија, стр. 90, фус. 24
74. М. Георгиевски, „Библиотекарството
во Вардарска Македонија меѓу двете
светски војни“, Скопје, 1989, стр. 54
75. Ibidem, стр. 54
76. Д. Хр. Константинов, „Француски
книжници во Битола“, Развиток, ХХV/9
- 10, Битола, 1988, стр. 467
77. Ibidem, стр. 468
78. Види: С. Димевски, „Католичките
мисионери во Македонија за
Илинденското востание“, Гласник на
ИНИ, XVII/1, Скопје, 1963, стр. 234; и
Ѓ. Димовски, „Писма (документи) на
француските католички мисионери во
Битола за настаните во градот 1908
- 1939 год.“, Гласник ИНИ, II/3, Скопје,
1967, стр. 239
79. „Српска Краљевска гимназија у Битољу“,
Извештај за школску 1913/14 године,
Битољ, 1914, стр. 7
80. М. Јовановиќ, „Просветно -
политичките прилики во Вардарска
Македонија, (1918 - 1929)“, Скопје, стр.
118
81. „Битољска гимназија“, Извештај за
школску 1932/33 године, Битољ, 1933,
стр. 23
82. М. Јовановиќ, цит. дело, стр. 130
83. „Државна реална гимназија у Битољу“,
Извештај за школску 1938/39 годину,
Битољ, 1939, стр. 39
84. М. Јовановиќ, цит. дело, стр. 259
85. Првиот професор поставен од
Наставничкиот совет на Гимназијата
за раководител на Наставничката
in Macedonia for the Ilinden rebellion”,
Newspaper of INI, XVII/1, Skopje, 1963, p.
234 and G. Dimovski, “Letters (documents
) of French catholic missioners in Bitola
for the events of the city 1908 – 1939”,
Newspaper of INI, II/3, Skopje, 1967, p. 239
79. “Serbian royal highs school in Bitola”, Report
for 1913/14 school year, Bitola 1914, p. 7
80. M. Jovanovik, “Educational political
occasions in Vardar Macedonia, (1918 –
1929)”, Skopje, p. 118
81. Bitola Highs school”, Report for the school
1932/33, Bitola, 1933, p. 23
82. M. Jovanovik, quoted work, p. 130
83. “State real highs school in Bitola”, Report for
school 1938/39, Bitola, 1939 p. 39
84. M. Jovanovik, quated work, p. 259
85. The first professor appointed by the
Educational board of the highs school for
the manager of the Teacher library was
Milan Radojcik and after him Branko
Petrovik (1932/33), Zagorka Radakovik
(1933/34 - 1939/40) and Oklena M.
Branislava (1939/40)
86. M.Georgievski, quated work, p. 209
87. Former mangers of Students’ Library were
the teachers Milorad Vujovik (1932/33,
1933/34), Katarina Popovik (1934/35,
1938/39) and Branislava Oklena (1938/39)
88. Magazine was owned by The Literary
Company at High school in Bitola. It was
printed monthly as two numbers. The first
number printed in 1927 and the last 1929.
Executive director of the magazine was
Velimir Petkovik. See G. Dimovski - Colev,
“Bases for …“, quated bibliography, p. 50
89. Supervisor professors at the Literary
company were Velimir M. Petkovik
(1929/30), Katarina Popovik (1935/36,
1936/37), Milorad Vujovik (1937/38,
1939/40).
90. G. Dimovski - Colev, “Libraries at Bitola
High school 1914 – 1944”, Collection:
Librarianship in Bitola and…, quated book,
326
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
библиотека бил Милан Радојичиќ, а
после него биле професорите: Бранко
Петровиќ (1932/33); Загорка Радаковиќ
(1933/34 - 1939/40) и Оклена М.
Бранислава (1939/40)
86. М. Георгиевски, цит. дело, стр. 209
87. Поранешни раководители на Ученичката
библиотека биле професорите:
Милорад Вујовиќ (1932/33, 1933/34);
Катарина Поповиќ (1934/35, 1938/39) и
Бранислава Оклена (1938/39)
88. Списанието било сопственост
на Литературната дружина при
Гимназијата во Битола. Излегувало
секој месец или како двоброј. Првиот
број бил отпечатен 1927 година, а
последниот 1929 година. Одговорен
уредник на списанието бил проф.
Велимир Петковиќ. За ова види: Ѓ.
Димовски - Цолев, „Основи за...“, цит.
библиографија, стр. 50
89. Надзорни професори во Литературната
дружина биле: Велимир М. Петковиќ
(1929/30); Катарина Поповиќ (1935/36;
1936/37); Милорад Вујовиќ (1937/38 -
1939/40)
90. Ѓ. Димовски - Цолев, „Библиотеките
при Битолската гимназија 1914 - 1944
година“, Зборник: Библиотекарството во
Битола и..., цит. дело, стр. 108
91. И. Милчин, „Литературната
дружина „Свети Кирил и Методиј“
на Битолската гимназија од 1933 до
1937 година“, Зборник: Гимназијално
образование..., цит. зборник, стр. 159-
162
92. „Битољска гимназија“, Извештај за
школску 1935/36 године, Битољ, 1936,
стр. 47
93. „Битољска гимназија“, Извештај за
школску 1935/36 године, Битољ, 1936,
стр. 48
94. „60 години земјоделско училиште (1908 -
1968)“, Битола, 1968, стр. 9
p. 108
91. I. Milcin, “The literary company “Saint Cyril
and Methodoius” of Bitola high school from
1933 to 1937”, Collection: High school
education…, quoted collection, p. 159-162
92. “Bitola high school”, Report for the school
1935/36, Bitola, 1936, p. 47
93. “Bitola high school”, Report for the school
1935/36, Bitola 1936, p. 48
94. “60 years Agricultural school (1908 - 1968)”,
Bitola, 1968, p. 9
95. D. Hr Konstantinov, “The libraries in Bitola
from the Slavic period to 1941”, Librarian
spark X, nr. 23, Skopje, 1979, p. 127 and
“Department of the lower agricultural
schools in Bitola”, Report for the school
1925/26, Bitola, 1927, p. 7
96. “Municipal news”, from 8. IX.1949, Bitola
97. “Five decades Economic school “Jane
Sandanski” 1923 – 1973”, Bitola, 1973, p. 23
98. T. Grujoski, “For the beginning of the
progressive youth movement and SKOY
at the State trading academy in Bitola”,
Collection: Five decades Economic school
“Jane Sandanski” 1923 - 1973, Bitola, 1973,
p. 82-83
99. I. Milcin, “Literary company “Saint Cyril and
Methodius” at Bitola high school from 1933
– 1937”, Collection: High school education
in Bitola, Bitola, 1963, p. 161
100. Small explanations for the serious reader:
Macedonian Orthodox Church under the
name Ohrid arch eparchy was uncanoned
(by the sultan –civil person) abolished
and joined under the Carigrad patriarch
which was actually Greek institution.
Such situation remained until the creation
of the Kingdom of the Serbs, Croatians
and Slovenian. Then, the Greek - Serbian
friendly relationship decided all as they
wished that is for great sum of money
the parts that Serbia got Vardar part of
Macedonia more exactly, the religious
eparchies to be separated from the rule
327
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
95. Д. Хр. Константинов, „Библиотеките
во Битола од Словенскиот период до
1941 година“, Библиотечна искра, X,
бр. 23, Скопје, 1979, стр. 127 и „Управа
Ниже пољопривредне школе у Битољу“,
Извештај за школску 1925/26 године,
Битољ, 1927, стр. 7
96. „Општинске новине“, од 8.IX. 1914,
Битољ
97. „Пет децении Економско училиште „Јане
Сандански“, 1923 – 1973“, Битола, 1973,
стр. 23
98. Т. Грујоски, „За почетокот на
прогресивното младинско движење и на
СKОJ во Државната трговска академија
во Битола“, Зборник: Пет децении
економско училиште „Јане Сандански“
1923 - 1973, Битола, 1973, стр. 82-83
99. И. Милчин, цит. дело, стр. 161
100. Мало појаснување за љубопитниот
читател: Македонската православна
црква под името Охридска
архиепископија била неканонски (од
султанот - цивилно лице) укината
и приклучена под ведомството на
Цариградската патријаршија, која,
всушност, била грчка институција.
Таквата состојба останала сè до
создавањето на Кралството на Србите,
Хрватите и Словенците. Тогаш грчко
- српските пријателски односи се
решавале како нив им одговарало,
односно за големи суми пари деловите
што ги добила Србија т.е. Вардарскиот
дел од Македонија, поточно црквените
епархии да се одвојат од ведомството
на Цариградската грчката патријаршија
и да се припојат под ведомството
на Српската православна црква -
Патријаршијата српска. Оној дел од
Македонија т.е. епархиите што ги добила
Грција со Егејскиот дел Макецонија и
натаму до ден денес се под ведомство на
цариградската Патријаршија.
of the Carigad Greek patriarch and to
join under rule of the Serbian Orthodox
Church, Serbian Patriarch. That part
of Macedonia that is the eparchies that
Greece got with Aegean part of Macedonia
in the future is under the authority of the
Carigrad patriarch.
101. Librarian for the teachers’ library, the
teachers board appointed Al Morgulj (21
and 26 March 1922) from 1930 - 1941
and in the further Al Morgulj (Serbian
orthodox seminary, The report for the
school 1932/33, Bitola, 1933, p. 15/16,
Letter of Al Morgulj archipriest to the
bishop Zletovski Strumica GG Naum),
ownership of NUUB “St. Clement
Ohrdiski”- Patriotic department.
102. “Serbian orthodox seminary in Bitola”,
Report for the school 1932/34, Bitola, 1933,
p. 16
103. Numbers are taken from many sources, so
some of them do not match, but most of
them are identical
104. M. Georgievski, “Librarianship …”, quated
work, p. 146
105. G. Dimovski and J. Kocankovski, ”Gavato –
chronicle”, Bitola, 1964, p. 40 - 43
106. D. Hr. Konstantinov, M. Hr. Konstantinov,
K.Cingarovski, “Travels of the second
regional committee at the Local committee
of the Communist part of Yugoslavia, Bitola,
(1941 - 1944)”, Bitola, 1963, p. 27
107. D. Hr. Konstaninov, “Libraries in Bitola…”,
quated article, p. 126, footnote 9
108. Ibedim, p. 168
109. M. Georgievski, quated book, p. 162
110. D. Hr. Konstantinov, “French literarians…”,
quated article, p. 470
111. D. Hr. Konstantinov, “French literarians…”,
quated article, p. 470
112. M. Georgievski, quated book, p. 168
113. Ibidem, p. 128
114. P. Ezova, “Russian library in Bitola”,
Collection: Librarianship in Bitola and
328
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
101. Библиотекар за професорската
библиотека, Наставничкиот совет го
назначил Ал. Моргуљ (21 и 26 март 1922
година); Од 1930 - 1941 година и натаму
се споменува Ал. Моргуљ („Српска
православна богословија“, Извештај
за школску 1932/33 година, Битољ,
1933, стр. 15/16; Писмо на Ал. Моргуљ,
протоставрофор до епископ Злетовски
- Струмички Г. Г. Наум) – сопственост
на НУУБ „Св. Климент Охридски“ -
Роднокрајно одделение.
102. „Српска православна богословија у
Битољу“, Извештај за школску 1932/34
годину, Битољ, 1933, стр. 16
103. Бројките се вадени од повеќе извори, па
некои не се совпаѓаат, но повеќето се
идентични.
104. М. Георгиевски, цит. дело, стр. 146
105. Ѓ. Димовски и Ј. Кочанковски, „Ѓавато –
хроника“, Битола, 1964, стр. 40 – 43
106. Д. Хр. Константинов, М. Хр. Константи-
нов, К. Цингаровски, „Летопис на
Вториот реонски комитет на Месниот
комитет на Комунистичката партија
на Југославија, Битола (1941 - 1944)“,
Битола, 1963, стр. 27
107. Д. Хр. Константинов, „Библиотеките во
Битола...“, цит. статија, стр. 126, фусн. 9
108. Ibedim, стр. 168
109. М. Георгиевски, цит. дело, стр. 162
110. Д. Хр. Константинов, „Библиотеките во
Битола...“, цит. статија, стр. 127
111. Д. Хр. Константинов, „Француски
книжници..“, цит. статија, стр. 470
112. М. Георгиевски, цит. дело, стр. 168
113. Ibidem, стр. 128
114. П. Ежова, „Руската библиотека во
Битола“, Зборник: Библиотекарството
во Битола и Битолско, Битола, 1995, стр.
77 и А. Стерјовски, „Руската колонија“,
Битола, 2003, стр. 156
115. А. Стерјовски, „Битола - Руската коло-
нија“, Битола, 2003, стр. 157
its surrounding, Bitola, 1995, p. 77 and A.
Sterjovski, “Russian colony”, Bitola, 2003, p.
156
115. A. Sterjovski, “Bitola - Russian colony”,
Bitola, 2003, p. 157
116. Ibedim, p. 157
117. T. Hristovski, “Participation of the
shoe workshops in NOV 1941 – 1942”,
Collection: Bitola and its region in NOV
1941 - 1942, book 11, Bitola, p. 302-303
118. T. Grujoski, “Bitola of my youth”, Bitola,
1987, p. 78
119. D. Ilievski, “Memories of the progressive
youth in Bitola high school”, Collection:
High school education in Bitola, Bitola,
1965, p. 157
120. B. Iljovski, “Some memories of the year 1938
– 1942”, Collection: Bitola and its region in
NOB 1941 - 1942, book II, Bitola, 1978, p.
166-167
121. T. Grujoski, “Bitola of my youth”, Bitola,
1987, p. 47
122. B. Stavrevski, “Prespa in trading academy in
Bitola”, Enclosures number 32/35, Bitola,
1980, p. 220
123. M. Georgievski, “Librarianship…”, quated
book, p. 168
124. G. Dimovski, “Bitola school…”, quated
collection, p. 76
125. G. Hristovski –Dode, V. Altiparmakov, M.
Veljanovski - Dinjar and I. Ilievski –Ceholo,
“The activity of the party origination at the
Monopoly, Bitola 1941 – 1942”, Collection:
Bitola and its region in NOV 1941 - 1942,
book I, Bitola, 1978, p. 583
126. Ibidem
127. R. Terzioski, “Denationalization activities of
Bulgarian cultural educational institutions
in Macedonia”, Skopje, 1974, p. 203
128. “Bistrica monograph”, Bitola, 1983, p. 34
129. “Bukovo monograph”, Bitola, 1981, p. 34
130. J. Kocankovski and G. Tankovski, ”Dihovo
in NOV and the Socialistic Revolution (1941
- 1945)”, Dihovo Monograph, Bitola, 1985,
329
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
116. Ibedim, стр. 157
117. Т. Христовски, „Учеството на чевлар-
ските работници во HOB 1941 и 1942
година“, Зборник: Битола и Битолско во
HOB 1941 - 1942, кн. 11, Битола, 1978,
стр. 302-303
118. Т. Грујоски, „Битола на мојата мла-
дост“, Битола, 1987, стр. 78
119. Д. Илиевски, „Сеќавања за дејноста на
прогресивната младина во битолската
гимназија“, Зборник: Гимназијално
образо вание во Битола, Битола, 1965,
стр. 157
120. Б. Илјовски, „Некои сеќавања на години-
те 1938 - 1942 година“, Зборник: Битола
и Битолско во HOB 1941 – 1942, кн. II,
Битола, 1978, стр. 166-167
121. Т. Грујоски, цит. дело, стр. 47
122. Б. Ставревски, „Преспанци во Трговска-
та академија во Битола“, Прилози, бр.
32/35, Битола, 1980, стр. 220
123. М. Георгиевски, „Библиотекарството...“,
цит. дело, стр. 168
124. Ѓ.Димовски, „Битолските училишта..“,
цит. зборник, стр. 76
125. . Ѓ. Христовски - Доде, В. Алтипармаков,
М. Вељановеки - Дињар и И. Илиевски
- Чехоло, „Активноста на партиската
организација во Монополот – Битола
1941 – 1942 година“, Зборник: Битола и
Битолско во HOB 1941 – 1942, книга I,
Битола, 1978, стр. 583
126. Ibidem
127. Р. Терзиоски, „Денационализа - торска-
та дејност на бугарските културно -
просветни институции во Македонија“,
Скопје, 1974, стр. 203
128. „Бистрица – монографија“, Битола, 1983,
стр. 34
129. „Буково – монографија“, Битола, 1981,
стр. 34
130. Ј. Кочанковски и Ѓ. Танковски, „Дихово
во HOB и Социјалистистичка
револуција (1941 - 1945)“, Дихово -
p.28
131. D. Hr. Konstantinov, M. Hr Konstantinov
and K. An Cingarovski, ”Chronicle of Bitola
Lavci”, Bitola, 1962, p. 172
132. Ibiden
133. M. Bozinovski, “The road to “Our path”,
Skopje, 2003, p. 82
134. T. Grujoski, “Bitola national liberation
partisan squads”, Collection: Bitola national
liberation partisan squads, Bitola, 1982, p.
38
135. L. H. Popovski, ”Foundation of the squad
Pelister”, Jubilee newspaper “Pelister” from
22 April 1962, Bitola, 1962
136. B. Ruso, D. Milevski and P. Bozinovski,
”The party organization in Bitola and its
surrounding directly before the formation of
the squad “Dame Gruev”- Military Bitola
in 1942, “Nova Macedonia” 9. XI – 14. XII
1967
137. “Collection of documents and data for the
national liberation war of Yugoslav people”,
volume VII, book first, Belgrade, 1952, p.
316, 93
138. D. Milevski – Dobri, “Memory for Sermen”,
Jubilee newspaper, Pelister from 22 April
1963, Bitola, 1963
139. B. Cvetkovski, “The participation of Vanco
Prke in Bitola partisan squad”, Collection:
Bitola and its region in NOV 1941 and
1942, Bitola, 1987, p. 197
140. “High school education in Bitola”, Bitola,
1965, p. 10
141. “Librarianship in Bitola, Bitola and its
region”, Bitola, 1995, p. 194
142. Travel book of MUB “Clement Ohrdiski”
Bitola, 1966, page 99
143. “Travel book of MUB “Clement Ohridski”
Bitola”, 1945 - 1959, p. 34 - 36
144. Andonsovka, “Private libraries in Bitola”,
Bitola, 2006, p. 5-19
330
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Монографија, Битола, 1985, стр. 28
131. Д. Хр. Константинов, М. Хр.
Константинов и К. Ан. Цингаровски
- Кочо, „Хроника на битолско Лавци“,
Битола, 1962, стр. 172
132. Ibiden
133. М. Божиновски, „Патот до „Haш пат““,
Скопје, 2003, стр. 82
134. Т. Грујоски, „Битолските народноослобо-
дителни партизански одреди“, Зборник:
Битолските народноослободителни
парти зански одреди, Битола, 1982, стр.
38
135. Л. Х. Поповски, „Формирање на одредот
„Пелистер“, Јубилеен весник „Пелистер“
од 22 април 1962 год., Битола, 1962
136. . Б. Русо, Д. Милевски и П. Божиновски,
„Партиската организација во Битола и
Битолско непосредно пред формирањето
на одредот „Даме Груев““ - Борбена
Битола во 1942 година, в. „Нова
Македонија“ од 9.ХI. – 14.XII. 1967
137. „Зборник докумената и података
о на родноослободилачком рату
југословенских народа“, том VII, књ. 1,
Београд, 1952, стр. 316, 93
138. Д. Mилевски - Добри, „Сеќавање за
Сермен“, Јубилеен весник „Пелистер“ од
22 април 1963 год., Битола, 1963
139. Б. Цветковски, „Учеството на Ванчо
Прке во битолските партизански
одреди“, Зборник: Битола и Битолско во
HOB 1941 и 1942 година, Битола, 1987,
стр. 197
140. „Гимназијално образование во Битола“,
Битола, 1965, стр. 10
141. „Библиотекарството во Битола и Би-
тол ско“, Битола, 1995, стр. 194
142. „Летописна книга на МУБ „Климент
Охридски“ Битола“, 1966 стр. 99
143. „Летописна книга на МУБ „Климент Ох-
ридски“ Битола“ 1945 - 1959, стр. 34 – 36
144. Л. Андоновска, „Приватните библиоте-
ки во Битола“, Битола, 2006, стр. 5-19
331
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
1. Библиотекарството во Битола и
Битолско: Зборник на материјали
од Научниот собир одржан на 6 и 7
декември 1994. Битола: 1995
2. Андоновска, Ленче: Приватните библио-
теки во Битола. Битола: 2006
3. Андоновска, Ленче: Водач низ НУУБ
„Св. Климент Охридски“ Битола.
Битола: 2007
4. Печатарството и издаваштвото во
Битола, II Издаваштво. Битола: 1998
5. Котовчевска, Сузана: Писмата и библио-
теките во стариот век. Скопје: 2008
6. Георгиевски, Михајло: Манастирските
библиотеки и читалишта во Македонија
до 1912 година. Скопје: 1975
7. Георгиевски, Михајло: Библиотекар-
ството во Вардарска Македонија меѓу
двете светски војни. Скопје: 1989
8. 60 години НУУБ „Св. Климент Охрид-
ски“. Битола: 2005
9. Монографија за МУБ „Св. Климент
Охридски“. Битола: 1995
10. Научна мисла – Битола 1981: материјали
од Научниот собир одржан во Битола
на 10 - 11 декември 1981 година Битола:
1981
11. Илиевски, Петар Хр.: Појава и развој на
писмото. Скопје: 2001
12. Наумоски, Богомир: Библиотекарски
лексикон. Струга: 1997
13. Битола низ вековите, I: Зборник на
трудови. Битола: 1998
14. Цепенков, Марко: Македонски народни
умотворби – Преданија. Скопје: 1972
15. Иналџик, Халил: Османско царство -
класично доба (1300 - 1600). Београд:
1974
16. Енциклопедија на Југославија: издание
на македонски јазик. Загреб: 1983
17. Историја на македонскиот народ.
Скопје: 1969
18. Стојановски, Александар: Македонија
во турското средновековие. Скопје: 1989
19. Hakki, Ekrem: Auverdi, Osmanli Minaisi.
Yugoslavua’daki Tiik Eseriie cih, Instanbol:
1975
20. Пејановиђ, Ђорђе: Историја библиотеке
у Босни и Херцеговини. Сарајево: 1960
21. Павловски, Јован: 100 македонски
години 1903 – 2003. Скопје: 2004
22. Zebl, Ženi: Plima i slom. Gornji Milanovac:
1990
23. Гимназијално образование во Битола:
Зборник на трудови. Битола: 1965
24. Македонско - француски врски:
Зборник. Битола: 1999
25. Стерјовски, Александар: Битола. Руската
колонија. Битола: 2003
26. Грујоски, Трајче: Битола на мојата мла-
дост. Битола: 1987
БИБЛИОГРАФИЈА / BIBLIOGRAPHY
332
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Анета Стефановска е родена
1959г. во Битола. Средно и високо
образование, Правен факултет - право-
судна насока, заврши (1982 год.) во Битола,
а правосудниот испит го положи 1995 г. во
Скопје. Заради високиот просек, веднаш
се запиша на постдипломски студии по
граѓанско право (семејно - правни односи)
во Скопје. Го владее англискиот јазик.
Во 1984 г. се вработи како
дипломиран правник - секретар во ОУ
„Св. Кирил и Методиј” – Битола, за да во
2000 г. биде именувана за в.д. директор во
Националната установа - универзитетска
библиотека „Св. Климент Охридски” –
Битола. Таа функција ја извршуваше до
08.01.2003 г., кога беше разрешена. Од
јуни 2006 г. е избрана за Пратеник во
Собранието на Р. Македонија и е член на
Законодавно - правната комисија, Комиси-
јата за култура, Комитетот за односи меѓу
заедниците и заменик член на Мандатно
- имунитетската комисија и Комисијата за
државна безбедност при Собранието на
Р. Македонија. Член е на парламентарната
делегација со Јапонија, Луксембург, Порту-
галија и Романија.
ЗА АВТОРИТЕ/ABOUT AUTHORS
АНЕТА
СТЕФАНОВСКА
ANETA
STEFANOVSKA
Aneta Stefanovska was born in
1959 in Bitola. She finished her secondary and
higher education, Faculty of Law - judiciary
department in 1982 in Bitola and she passed
the qualifying examination for judges in 1995
in Skopje. As she achieved high grade point
average she immediately enrolled at the post
graduate studies of citizen’s law (family -
legal relations) in Skopje. She speaks English
language.
In 1984 she was employed as
graduated lawyer - secretary at ES ”St. Cyril
and Methodius” – Bitola and in 2000 she
was appointed for an acting director at the
Home and University Library ”St Clement
Ohridski”- Bitola. She was on that post until
08.01.2003 when was released. From June 2006
she was elected for a member of parliament
of R. Macedonia and she is a member of the
legislative - legal comission, Comission of
culture, The Comission for relations between
the comunities and the vice member of the
mandatory - immunity comission and the
Comission of state security at the Macedonian
Parliament. She is a member of the parlaiment
delegation with Japan, Luxembourg, Portugal
and Romania.
333
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Членува и е во Претседателството
на Друштвото на правници, Друштвото
на архивските работници во Битола,
Управниот одбор во ОУ „Коле Канински“
- Битола и др. Учествуваше во повеќе
проекти: Компјутерско - научно -
информативен - истражувачки - центар
(КНИИЦ), каде беше носител на проектот
и претседател на Управниот одбор;
координатор на проектот „Компјутерско
образование за почетници“; меѓународни
проекти за соработка со Москва, Бугарија
и Хрватска и др. Учествуваше на Светскиот
конгрeс IFLA во Милано, Италија.
Има напишано и објавено повеќе
трудови од областа на библиотекарството, а
автор и уредник е на повеќе значајни дела:
„Значајни личности за Битола“ (автор);
„Значајни личности за Битола - писатели“
(автор); „Песни: од ракопис до книга“
(уредник); „Раскази и народни песни: од
ракопис до книга“ (уредник) и др.
Во 2002 година со одлука на
Управниот одбор ѝ беше доделено стручно
звање виш библиотекар, кое е на ранг на
магистер во областа на библиотекарството.
Добитник е на награда за најдобар и
најхуман директор во културата од
Здруженијата на хуманитарни организации
на Р. Македонија (2001 год.); награда
„Златно сонце” од USAID за КНИИЦ, како
најдобар проект на годината, награда за
особен придонес во библиотекарската
дејност (2009 год.)
Како пратеник во Собранието
на Р. Македонија дава особено голем
придонес во областа на културата и
библиотекарската дејност, каде има
видливи резултати.
She is a member and part of the
Presidentship of the Lawyers’ Association,
The Association of Archive Workers in Bitola,
the management board at ES ”Kole Kaninski”
Bitola and etc. She particiated in many
projects: computer, scientific informative,
reserach center (CSIRC) where she was one
of the holders of the project and president of
the Management board, coordinator of the
project Computer education for begginers,
internal projects for cooperation with Moscow,
Bulgaria, Croatia and etc. She has participated
on the World Library and Information
Congress IFLA in Milan, Italy.
She has written and published many
articles from the field of the librarianship and
she is the author and editor of many important
works: ”Distinguished people for Bitola”
(author), ”Distinguished people for Bitola
writers” (author), ”Poems: from handwriting to
a book”, (editor), ”Stories and national poems:
from handwriting to a book” (editor) and etc.
In 2002 by the decision of the
management board she was awarded with
the title higher libraian which is on the level
of Master on the field of the libraianship. She
was awarded for the best and most human
director in the culture by the Association of
humanitarian organizations of R. Macedonia
(2001), the award ”Golden sun” by USAID for
CSIRC as the best project of the year, award
for special contribution in the libraian activity
(2009).
As a member of the Parliament of R.
Macedonia she gives special contribution on
the field of the culture and the libraian activity.
334
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
Науме Ѓоргиевски е роден во 1956
година. Основно и средно образование
заврши во Битола, а Филозофски
факултет, група Историја на уметноста со
археологија, заврши на Универзитетот „Св.
Кирил и Методиј“ во Скопје.
Од 1986 година вработен е во
Националната установа – Универзитетска
библиотека „Св. Климент Охридски“
– Битола, каде што помина низ сите
библиотечни процеси, така што во
1997 година се здоби со звањето виш
библиотекар.
Се занимава со научна работа, пред
сѐ од областа на библиотекарството и
има објавено и повеќе трудови: „Книгата
и нејзиното место во културниот
живот на исламскиот свет во Битола“,
„Манастирските библиотеки во Битола
и Битолско“, „Турските библиотеки во
Битола“ и др. Автор е на следните дела:
„Битола низ вековите - Библиографија
на монографски публикации“, „Ванчо
Николески – од ракопис до книга“,
„Ванчо Николески - раскази и народни
песни“ и др. Има учествувано во следните
проекти: Компјутерско - образовниот
центар од фондацијата Луис Бергер
(2002), проектот “Битола низ вековите“
(библиографија), „Збогатување со нови
НАУМЕ
ЃОРГИЕВСКИ
NAUME
GORGIEVSKI
Naume Gorgievski was born in
1956. He finished elementary and secondary
education in Bitola and he graduated at the
Faculty of Philosophy, department of History
of art with archeology at the University “St.
Cyril and Methodius” - in Skopje.
He has been employed at the National
Institution - University Library “St. Clement
Ohridski” from 1986 where he passed all the
librarian processes, so in 1997 he was awarded
with the title of higher librarian.
He is involved with research work
primarily from the field of the librarianship
and he has published many articles on such
topics: “The book and its place in the culture
life of Islam world in Bitola”, “Monastery
libraries in Bitola and its region”, “Turkish
libraries in Bitola”. He is the author of the
following works: “Bitola through the centuries
– bibliography of monographic publications”,
“Vanco Nikoleski - from a handwriting to
a book”, “Vanco Nikoleski – stories and
national poems” and etc. He participated at
the following projects: Computer - educational
center of the foundation Luis Berger (2002),
project “Bitola through the centuries”
(bibliography), Enrichment with new books
from the patriotic departments, “Bitola literary
inheritance” project approved by the Ministry
of Culture of Macedonia and etc.
335
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
книги од Родокрајниот оддел“, „Битолско
книжевно наследство“ - проект одобрен
од Министерството за култура на Р.
Македонија и др.
Во 2002 година е прогласен за
библиотекар на годината на Р. Македонија
од издавачите на Р. Македонија. Добитник
е наградата „4 Ноември“ со трудот
„Печалбарството и издаваштвото во
Битола“, заеднички труд од повеќе автори.
Моментално ја извршува функцијата
директор на НУУБ „Св. Климент Охрид-
ски“, Битола.
In 2002 he was proclaimed for a
librarian of the year in R. Macedonia by the
editors of R. Macedonia. He was awarded by
the award “4 November” for the article “The
migration and the editorship in Bitola”, joined
article by many authors.
At the moment he is on the post
director at NUUB “St. Clement Ohridski”,
Bitola.
Анета Стефановска Науме Ѓоргиевски
337
Библиотеките во Битола The Libraries in Bitola
Автори
Анета Стефановска
Науме Ѓоргиевски
Превод на англиски јазик
Весна Милевска
Подготви за печат и
компјутерски ги обработи
Зоран Јанакиевски
Печати
АД „Киро Дандаро“ – Битола
Тираж
600
Битола, 2009
Книгата е финансирана од
Министерството за култура
на Република Македонија
Authors
Aneta Stefanovska
Naume Gorgievski
Translation in English language
Vesna Milevska
Printing preparation
and computer design
Zoran Janakievski
Printed by
AD "Kiro Dandaro" - Bitola
Press run
600
Bitola, 2009
The book is financed by
the Ministry of culture,
of the Republic of Macedonia